Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 73.Bölüm

  • 0:21 - 0:25
    fan-subs by www.whatisfatmagulsfault.com
  • 2:58 - 2:59
    Gul Mutfagi, kuinka voin olla avuksi?
  • 3:01 - 3:02
    Fatmagul.
  • 3:04 - 3:05
    Mustafa?
  • 3:07 - 3:08
    Odota. Älä sulje.
  • 3:10 - 3:12
    Sinut on vaikea tavoittaa.
  • 3:14 - 3:16
    Missä olet?
    Mistä soitat?
  • 3:16 - 3:18
    Soitan vankilasta.
  • 3:18 - 3:19
    Onko hänet vapautettu?
  • 3:20 - 3:22
    Aiotko mennä hänen kanssaan naimisiin?
  • 3:23 - 3:24
    Onko uutiset totta?
  • 3:24 - 3:26
    Miksi vielä soitat minulle?
    Jätä minut rauhaan!
  • 3:26 - 3:28
    Anna puhelin minulle.
  • 3:28 - 3:30
    Odota Fatmagul. Pyydän. Älä tee tätä minulle.
  • 3:32 - 3:34
    Rakastan sinua niin armaani, älä tee sitä.
  • 3:34 - 3:36
    Lopeta minulle soittelu...
  • 3:36 - 3:38
    En edes lukenut kirjeitäsi....
    Revin ja heitin ne menemään.
  • 3:39 - 3:41
    Pyydän: älä katkaise.
  • 3:42 - 3:43
    Ei hän sinua rakasta.
  • 3:43 - 3:46
    Kukaan ei voi rakastaa sinua niin kuin minä.
  • 3:47 - 3:49
    Hän on sinun kimpussa vain sen takia, että hän saa nimensä puhdistettua.
  • 3:49 - 3:52
    Pane tämä mieleesi Mustafa. Kaikki on nyt ohi!
  • 3:52 - 3:54
    Laske luuri!
  • 3:54 - 3:56
    Älä mene hänen kanssaan naimisiin, ethän.
  • 3:57 - 3:59
    Olet minun...
    Odota minua.
  • 3:59 - 4:01
    Sinä teet vielä rikoksia.
  • 4:01 - 4:02
    Et voi mennä hänen kanssaan naimisiin.
  • 4:02 - 4:05
    Tiedäkin!
    Älä enää soittele minulle.
    Äläkä kirjoita!
  • 4:06 - 4:08
    Kuuletko? Tajuatko?
    Älä soita minulle!
  • 4:13 - 4:14
    Rauhoitu.
  • 4:14 - 4:16
    Tule tähän istumaan.
  • 4:16 - 4:17
    Tule lapseni.
  • 4:18 - 4:19
    Älä ole vihainen.
  • 4:52 - 4:53
    Otahan ja juo tämä.
  • 4:57 - 4:59
    Nyt saa riittää!
    Minun mitta on täys...
  • 4:59 - 5:02
    Tuo mies täytyy saada vaikenemaan.
    Mikä tämä on?
  • 5:03 - 5:05
    - Soitatko Kerimille?
    - Ei kun Kadirille.
  • 5:05 - 5:06
    Kerim!
  • 5:07 - 5:09
    Hei Kadri, Abi tässä.
  • 5:12 - 5:13
    Ota rauhallisesti veli.
    Hitaasti!
  • 5:14 - 5:15
    Laajakuvatelkkari myös.
  • 5:15 - 5:16
    Näet ihan liikaa vaivaa
  • 5:16 - 5:18
    Abi telkkari on Kadirilta
  • 5:18 - 5:22
    tv, DVD... kaikki sähkövempaimet ovat Kadirin lahja.
  • 5:23 - 5:24
    Minulla on paljon elokuvia.
  • 5:24 - 5:26
    - Voitko ottaa tämän?
    - Sinun ei pitäis Abi.
  • 5:26 - 5:28
    Ota se!
    Puhelin soi.
  • 5:30 - 5:32
    Se on Meryem.
  • 5:32 - 5:35
    Hän kysyy, onko tavarat toimitettu perille.
    Taivas tietää monestiko hän on soittanut.
  • 5:35 - 5:38
    Ne on kaikki täällä kulta.
    Kaikki tavarat on toimitettu perille, Ookoo!
  • 5:38 - 5:40
    - Se oli Mustafa
    - Hä?
  • 5:40 - 5:42
    Milloin hän soitti
    ja mistä?
  • 5:42 - 5:45
    Hän juuri soitti
    vankilasta
  • 5:45 - 5:47
    Fatmagul vastasi puhelimeen...
  • 5:47 - 5:51
    totta kai hän oli raivona. Hän käski sen olla soittamatta
    koskaan ja löi luurin alas.
  • 5:51 - 5:54
    Taivas yksin tietää, mitä hän sanoi sille
    Hän vavisee kuin lehti
  • 5:54 - 5:55
    Herran jestas.
  • 5:55 - 5:57
    -Mitä tapahtui?
    - Hetkinen Kerim.
  • 5:58 - 5:59
    Onko Kerim siellä?
  • 6:00 - 6:03
    On se.
    Otin vempaimet ja toin ne tänne.
  • 6:03 - 6:05
    Mitä tapahtui Abi?
    Kuka soitti?
  • 6:05 - 6:06
    Hetkinen Meryem.
  • 6:06 - 6:10
    - Anna se minulle.
    - Odota Meryem, Kerim haluaa puhua kanssasi.
  • 6:11 - 6:12
    Soittiko Mustafa siskolle?
  • 6:12 - 6:14
    Rauhoitu Kerim.
  • 6:14 - 6:17
    Se soitti, mutta Fatmagul ei suostunut edes puhumaan sille.
    Löi luurin kiinni oiko päätä.
  • 6:17 - 6:19
    Onko se päässyt vapaaksi?
  • 6:19 - 6:22
    Ei.
    Se on vielä vankilassa.
  • 6:22 - 6:24
    Anna luuri Fatmagulille Abia.
  • 6:29 - 6:30
    Hei
  • 6:30 - 6:33
    Mitä se eläin sanoi sinulle Farmagul?
    Mistä te puhuittte?
  • 6:33 - 6:35
    En edes kuunnellut sitä.
    Sanoin sille, ettei tartte soitella ja panin luurin kiinni.
  • 6:35 - 6:37
    Mitä se sanoi Fatmagul?
  • 6:39 - 6:40
    Se sanoi:
    "Älä mene hänen kans naimisiin"
  • 6:41 - 6:43
    Paskiainen!
    Mitä muuta se sanoi?
  • 6:43 - 6:47
    Kerim, tulen luoksesi heti
    Puhutaan kasvotusten.
  • 6:47 - 6:49
    - Mistä te puhuitte Fatmagul!
    - Älä tee tätä.
  • 6:50 - 6:51
    Kerim....
  • 6:51 - 6:54
    Hän vavisee kuin haavan lehti, Herran tähden.
    Älä tee tätä....
  • 6:54 - 6:56
    Älä pistä minua katumaan, että kerroin sinulle
  • 6:56 - 6:58
    Me tullaan sinne joka tapauksessa.
  • 6:59 - 7:00
    Okei.
    Okei.
  • 7:04 - 7:08
    Minä arvasin, että se tekee jotain tällaista
    kiusatakseen meitä.
  • 7:08 - 7:11
    Ole kiltti Fatmagul ja älä itke
  • 7:11 - 7:13
    Älä itke käpyseni.
    Ole kiltti.
  • 7:14 - 7:17
    Senkin Mustafa!
  • 7:17 - 7:19
    Se jopa onnistui tekemään sen vankilasta.
  • 7:19 - 7:21
    Älä huoli, minä teen valituksen vartijoille.
  • 7:22 - 7:25
    Katso tuota miestä! Hän ei vähällä luovuta.
    Tuki sen turpa.
  • 7:25 - 7:28
    Hän koettelee mun kärsivällisyyttä.
    Tuki sen suu Abi.
  • 7:29 - 7:32
    Kerim, tule katsomaan.
    Se toimii nyt. Tosi hyvä kuva.
  • 7:33 - 7:36
    Älä anna hänen pilata sinun fiiliksiä.
    Sitä se vaan haluaa.
  • 7:36 - 7:38
    Se sanoi hänelle
    "Älä mene hänen kanssaan naimisiin"
  • 7:38 - 7:41
    Okei, Sanoin, että hoidan homman.
    Tulkaa peremmälle.
  • 8:18 - 8:20
    Mitä on tapahtunut?
    Kuulitko huonot uutiset?
  • 8:21 - 8:22
    Olet surullisen näköinen.
  • 8:22 - 8:27
    On selvä, että kenen kanssa puhuitkin puhelimessa
    sai sinut tällaiseksi.
  • 8:29 - 8:33
    Tiedät mitä sanotaan
    "paras tyytyä vähään"
  • 8:33 - 8:35
    Tee, mitä haluat.
  • 8:36 - 8:40
    Sen on täytynyt olla tärkeätä, jos maksat
    noin paljon puhelusta.
  • 8:42 - 8:45
    Hei veljet,
    teillä on rahaa kuin roskaa.
  • 8:45 - 8:47
    ... jos joku sinua vaivaa muurien ulkopuolella,
    me voimme hoitaa homman.
  • 8:48 - 8:51
    Meillä on kaikenlaisia ystäviä sillä puolen, kuten arvaat.
  • 8:51 - 8:53
    Kaikki ovet aukeavat rahalla.
  • 8:53 - 8:57
    Jos joku saa sinut vihaiseksi muurien ulkopuolella,
    voimme hoitaa asian puolestasi.
  • 8:59 - 9:02
    Pääsemme käsiksi kehen vaan täältä käsin.
    Älä suotta huoli.
  • 9:02 - 9:03
    Maksat vain sen minkä arvoinen se on.
  • 9:03 - 9:05
    Kerro vaan, mitä haluat.
  • 9:09 - 9:12
    Herra antaa kun pyytää.
  • 9:14 - 9:16
    Siellä on mies
  • 9:24 - 9:26
    nimeltään Kerim Ilgaz.
  • 9:28 - 9:29
    Haluan hänet pois hengiltä.
  • 9:31 - 9:33
    Ennen 5. toukokuuta
  • 9:34 - 9:36
    Haluan hänet kuolleena.
  • 9:53 - 9:55
    Omer on tehnyt virallisen valituksen.
    Vankila aloittaa tutkimukset.
  • 9:55 - 9:58
    Ne ovat sen kimpussa tästä lähtien.
    Typerys!
  • 9:58 - 10:00
    Hän tekee vain olonsa vaikeammaksi itselleen.
  • 10:00 - 10:01
    Hitto vieköön! hän ja hänen elämänsä.
  • 10:01 - 10:04
    Omer Abi on myös menossa sinne puhumaan asiasta.
  • 10:04 - 10:05
    Niin on.
  • 10:06 - 10:07
    Kunpa saisin puhua hänelle kasvotusten.
  • 10:07 - 10:10
    ... näyttäisin hänelle, miltä tuntuu tuhota toisen mielen rauha...
  • 10:10 - 10:12
    ... iskemällä sen pään kallioon.
  • 10:17 - 10:20
    Lopeta poika.
    Etkö näe, että hän on loukkaantunut.
  • 10:20 - 10:22
    Älä tee tästä numeroa ennen häitä.
  • 10:41 - 10:43
    Oletko lopettanut?
  • 10:48 - 10:50
    Miksi itket?
  • 10:51 - 10:54
    Fatmagül olen pahoillani.
  • 10:55 - 10:57
    Syytä minua kuten tavallisesti.
  • 10:57 - 10:59
    Niin kuin minä oisin sitä pyytänyt soittamaan minulle.
  • 11:00 - 11:02
    En tietenkään. En syytä sinua.
  • 11:03 - 11:05
    Kun kuka tahansa sanoo Mustafa, niin sinä suutut minulle.
  • 11:05 - 11:07
    - Älä pane sen nimeä huulillesi.
    - Siinäs näet.
  • 11:07 - 11:10
    En voi sille mitään Fatmagül.
  • 11:10 - 11:12
    En voi hyväksyä sitä, että hän
    vaikuttaa sinuun matkan päästä.
  • 11:13 - 11:14
    Luuletko, että olen iloinen siitä?
  • 11:14 - 11:17
    Jokainen puhelu tai meili saa minut huolestumaan.
  • 11:17 - 11:19
    Vai niin.
  • 11:19 - 11:22
    Älä huolestu.
  • 11:24 - 11:25
    Älä itke.
  • 11:26 - 11:30
    Okei, mulle riittää.
    Omer Abi hoitaa asian.
  • 11:32 - 11:36
    En anna minkään tuhota meidän fiiliksiä.
    Lupaan sen.
  • 11:40 - 11:43
    Menetkö tapaamaan isäsi lentokentällä?
  • 11:44 - 11:46
    Meidän on paras lähteä.
  • 11:46 - 11:48
    Anna minä peseydyn, niin lähdetään.
  • 11:48 - 11:50
    - Vaihdetaan myös vaatteet.
    - Okei.
  • 11:50 - 11:52
    Lähdetään pian.
    Ettei jäädä jumiin liikenteessä.
  • 11:53 - 11:55
    He tulevat Australiasta asti.
    Emme halua olla myöhässä.
  • 12:24 - 12:26
    Se on kaunis.
  • 12:26 - 12:28
    Kiitoksia paljon.
  • 12:29 - 12:32
    - Piditkö tosiaan siitä?
    - Tosi kovasti.
  • 12:32 - 12:34
    - Paljon kiitoksia.
    - Eipä kestä.
  • 12:35 - 12:37
    Pane se Kerimin päälle.
    Näytä minulle se sinun päällä.
  • 12:38 - 12:40
    Kiitos paljon.
    Todella ystävällistä sinulta.
  • 12:40 - 12:42
    Säästä se vastaisen varalle.
  • 12:43 - 12:45
    Hemmottelette meidät pilalle.
  • 12:45 - 12:47
    Voi, se on kaunis.
    Ei sinun olisi tarvinnut.
  • 12:47 - 12:48
    Käytä sitä sitten kun tarvitset.
  • 12:48 - 12:50
    Pyörähdä vähän Kerim.
  • 12:54 - 12:55
    Näytät tosi komealta.
  • 12:56 - 12:58
    Veljeni on aina komea.
  • 12:58 - 13:00
    Ja sinä ole huono valehtelemaan.
  • 13:07 - 13:10
    Nuuhkaise minua Mukaddes.
    Kokeile pidätkö siitä.
  • 13:10 - 13:12
    Hyvä.
    Minä pidän siitä.
  • 13:12 - 13:15
    - Tuliko tuoksu sinne asti?
    - Kyllä tuoksuu tänne asti.
  • 13:16 - 13:18
    Avaa jo.
    Avaa sinäkin oma lahjasi.
  • 13:18 - 13:20
    Selvä.
  • 13:21 - 13:24
    - Kiitos Jenny rouva
    - Nauti siitä.
  • 13:24 - 13:26
    Sinun turkki on parempaa kuin osasin odottaa.
  • 13:27 - 13:28
    Eikö se ole Kadir?
  • 13:28 - 13:30
    On, on.
  • 13:30 - 13:33
    Kokeile Mukaddes.
    Nuuhkaise minua. Rohkeasti.
  • 13:33 - 13:36
    Herran tähden, miksi sinä käyttäydyt kuin moukka.
  • 13:36 - 13:39
    Murat, ole hiljaa.
    Me ei kuulla omaa puhetta.
  • 13:39 - 13:41
    Anna hänen leikkiä.
  • 13:41 - 13:43
    Minulla on päänsärky.
  • 13:46 - 13:48
    Mene huoneeseesi.
    Leiki siellä ilman että herätät siskosi.
  • 13:50 - 13:53
    -Pane se päälle niin näemme miltä se näyttää.
    - Näette sen myöhemmin.
  • 13:54 - 13:55
    Pidätkö tosiaan siitä?
  • 13:55 - 13:58
    Valitsin ne äidin kanssa. Voitte pitää niitä
    häämatkallanne.
  • 13:58 - 14:00
    Ei me mennä mihinkään häämatkalle.
  • 14:00 - 14:02
    - Miksi ette?
    - Minulla on tenttejä.
  • 14:02 - 14:06
    Niiden uusi koti on kuin häämatka niille.
  • 14:06 - 14:10
    Tottakai he menevät häämatkalle, kun
    tentit ovat ohi.
  • 14:10 - 14:13
    Tulkaa katsomaan meitä Australiassa.
    Eikö vään, Fahrrettin?
  • 14:13 - 14:15
    - Tietysti kultaseni.
    - Se olisi tosi hieno juttu.
  • 14:15 - 14:17
    Me näytämme teille eri paikkoja.
  • 14:17 - 14:19
    Ehkä kesäkuun lopussa.
    Tulettehan veljeni.
  • 14:19 - 14:21
    Odottakaa hetki. Aloitimme juuri uuden bisneksen.
    Työpajan pitää päästä käyntiin ensin.
  • 14:21 - 14:23
    Ostitko kaupan?
  • 14:23 - 14:27
    Emme vielä. Odotamme huonokuntoisen omistajan antavan valtakirjan lapsilleen.
  • 14:27 - 14:31
    Puhuin hänelle taas tänään. Se hoituu ennen häitä.
  • 14:31 - 14:32
    Hienoa!
  • 14:32 - 14:36
    Masallah, he ovat niin onnekkaita.
    Heitä ruokitaan kultalusikalla.
  • 14:36 - 14:37
    En ymmärtänyt.
  • 14:38 - 14:39
    Ei se mitään merkitse.
  • 14:43 - 14:45
    Onko Austarliassa talvi kesä-, heinä ja
    elokuussa?
  • 14:46 - 14:48
    - Ei ikinä!
    - No varmasti on.
  • 14:48 - 14:51
    Kun täällä on kesä, siellä on talvi.
    Ja päinvastoin.
  • 14:52 - 14:54
    Ai, olen oppinut jotain uutta.
  • 14:54 - 14:57
    Kyllä, mutta sää on siellä yleensä aina hyvä.
  • 14:58 - 15:01
    Olette väsyneitä.
    Lähdemme kohta.
  • 15:01 - 15:02
    Ei mitään. ei nyt vielä ole myöhä.
  • 15:02 - 15:05
    Minä voin hyvin.
    Aion juoda vielä teetä.
  • 15:05 - 15:06
    Selvä.
  • 15:06 - 15:08
    Teen täytyy olla kunnolla haudutettu.
    Annas minä katson.
  • 15:09 - 15:12
    Hotelli on aivan lähetllä, eikö?
    Meren rannalla....
  • 15:12 - 15:14
    kävelymatkan päässä.
  • 15:14 - 15:18
    Olisin halunnut teidän olevan meillä vieraana,
    Mutta en onnistunut vakuuttamaan Fahrettinia.
  • 15:19 - 15:20
    Ei syytä huoleen Meryem Abia. Minä jään teille...
  • 15:21 - 15:23
    Haluan olla teidän kanssanne häävalmistelujen ajan.
  • 15:23 - 15:25
    Hieno tyttö!
  • 15:25 - 15:27
    - Menen auttamaan Fatmagüliä.
    - Joudu jo sitten.
  • 15:27 - 15:32
    Morsian ja anoppi täydessä sovussa.
    Masallah
  • 15:32 - 15:33
    Toivottavasti Herra antaa sen jatkua.
  • 15:33 - 15:36
    Aamen.
  • 15:37 - 15:40
    Entä Jenny-rouva...
    Mitä pidät meidän Istanbulista?
  • 15:40 - 15:41
    Pidän siitä kovasti.
  • 15:42 - 15:43
    Et ole vielä nähnyt paljoa.
  • 15:44 - 15:46
    Odota kunnes matkustat lisää.
    Tulet rakastamaan sitä.
  • 15:47 - 15:52
    No Mukaddes.....
    Niin kuin me olisimme nähneet jo kaiken.
  • 15:55 - 15:57
    Siivoa Rahmin ympäriltä ja minä voin
    poimia lehdet
  • 15:58 - 16:00
    Varmaan lasket jo päiviä.
  • 16:00 - 16:03
    - Varmaan jos se olisin minä.
    - Niin varmaankin.
  • 16:03 - 16:06
    - Oletko hermostunut? Vain viikko jäljellä.
    - Olen hyvinkin.
  • 16:06 - 16:09
    Tiedät että odotan innolla näkeväni teidän uuden kodin.
  • 16:09 - 16:11
    Me käydään siellä huomenna.
    Näet sen silloin.
  • 16:11 - 16:14
    - Siitä on tullut kaunis ja lämmin koti.
    - Sepä ihanaa.
  • 16:14 - 16:16
    Aion pyytää sinulta jotain.
  • 16:16 - 16:18
    Te tulette asumaan kahdestaan, eikö totta?
    Ei ketään muita
  • 16:19 - 16:21
    Jos tarkoitat meitä niillä "muilla"...
    Älä murehdi, emme muuta sinne.
  • 16:22 - 16:25
    Me jätämme heidät keskenään
    elämään onnnellisina elämänsä loppuun saakka.
  • 16:25 - 16:27
    Mitä tapahtui, yenge?
  • 16:28 - 16:31
    En tiedä mitä kerrot muille, mutta tästä on tullut heille
    murheenkryyni.
  • 16:31 - 16:33
    Kaikki kysyvät sitä samaa.
    En tajua miksi.
  • 16:33 - 16:37
    Ymmärsit minut väärin.
    Hän ei ole kertonut mitään sellaista.
  • 16:37 - 16:37
    En tosiaan tiedä.
    Ymmärsti minut väärin.
    Ei hän ole kertonut mitään.
  • 16:37 - 16:38
    En tosiaan tiedä.
  • 16:39 - 16:41
    Sanoin, että meillä on oma paikka
    ja olette tervetulleet olemaan.
  • 16:41 - 16:44
    Kiitos todellakin
    Herra sinua siunatkoon.
  • 16:44 - 16:46
    Sinä olit se, joka ei pitänyt talosta.
  • 16:46 - 16:48
    Ettet häpeä!
    Puhut minun selkäni takana.
  • 16:48 - 16:50
    Sinä ymmärsit minut väärin.
  • 16:50 - 16:55
    Sanoin sen, koska tiedät....
    he eivät ole koskaan olleet kaksistaan.
  • 16:55 - 16:59
    - Siksi kysyinkin.
    - Minä ja mieheni ei oltu itsestään vuosiin.
  • 16:59 - 17:01
    Ikävä kyllä minunkiin oli asuttava toisten nurkissa.
  • 17:01 - 17:03
    Minulla ei koskaan ole ollut omaa kotia.
  • 17:04 - 17:05
  • 17:05 - 17:08
  • 17:08 - 17:10
  • 17:11 - 17:14
  • 17:14 - 17:16
  • 17:16 - 17:18
  • 17:25 - 17:27
  • 17:28 - 17:31
  • 18:09 - 18:12
  • 18:12 - 18:16
  • 18:16 - 18:18
  • 18:18 - 18:20
  • 18:20 - 18:22
  • 18:22 - 18:26
  • 18:26 - 18:28
  • 18:28 - 18:31
  • 18:31 - 18:34
  • 18:34 - 18:35
  • 18:35 - 18:37
  • 18:37 - 18:40
  • 18:41 - 18:44
  • 18:44 - 18:46
  • 18:46 - 18:50
  • 18:50 - 18:52
  • 18:52 - 18:54
  • 18:54 - 18:57
  • 18:57 - 19:00
  • 19:00 - 19:03
  • 19:03 - 19:05
  • 19:05 - 19:08
  • 19:08 - 19:10
  • 19:10 - 19:12
  • 19:12 - 19:15
  • 19:15 - 19:18
  • 19:18 - 19:21
  • 19:21 - 19:24
  • 19:24 - 19:27
  • 19:33 - 19:35
  • 19:37 - 19:43
  • 19:43 - 19:44
  • 19:44 - 19:46
  • 19:46 - 19:48
  • 19:48 - 19:50
  • 19:50 - 19:52
  • 19:53 - 19:55
  • 19:55 - 19:57
  • 19:57 - 19:58
  • 19:59 - 20:00
  • 20:00 - 20:03
  • 20:04 - 20:07
  • 20:08 - 20:10
  • 20:11 - 20:13
  • 20:13 - 20:15
  • 20:15 - 20:18
  • 20:18 - 20:21
  • 20:22 - 20:24
  • 20:24 - 20:26
  • 20:26 - 20:26
  • 20:26 - 20:28
  • 20:28 - 20:30
  • 20:31 - 20:33
  • 20:45 - 20:46
  • 20:49 - 20:51
  • 20:52 - 20:54
  • 21:02 - 21:03
  • 21:05 - 21:07
  • 21:07 - 21:08
  • 21:08 - 21:12
  • 21:13 - 21:15
  • 21:16 - 21:18
  • 21:19 - 21:20
  • 21:57 - 21:59
  • 22:01 - 22:03
  • 22:05 - 22:07
  • 22:10 - 22:13
  • 22:18 - 22:20
  • 22:20 - 22:23
  • 22:25 - 22:28
  • 22:30 - 22:32
  • 22:34 - 22:37
  • 22:39 - 22:41
  • 22:43 - 22:46
  • 22:48 - 22:50
  • 23:40 - 23:44
  • 23:48 - 23:50
  • 23:53 - 23:56
  • 23:57 - 23:59
  • 23:59 - 24:02
  • 24:03 - 24:04
  • 24:04 - 24:06
  • 24:06 - 24:08
  • 24:09 - 24:13
  • 24:14 - 24:15
  • 24:15 - 24:18
  • 24:19 - 24:20
  • 24:21 - 24:22
  • 24:23 - 24:24
  • 24:25 - 24:26
  • 24:27 - 24:29
  • 24:35 - 24:37
  • 24:39 - 24:41
  • 24:43 - 24:45
  • 24:45 - 24:46
  • 24:47 - 24:49
  • 24:49 - 24:51
  • 24:51 - 24:54
  • 24:54 - 24:55
  • 24:56 - 24:57
  • 24:57 - 24:58
  • 25:06 - 25:08
  • 25:08 - 25:09
  • 25:11 - 25:13
  • 25:13 - 25:15
  • 25:16 - 25:18
  • 25:25 - 25:27
  • 25:46 - 25:49
  • 25:50 - 25:53
  • 25:53 - 25:57
  • 25:58 - 26:00
  • 26:00 - 26:02
  • 26:02 - 26:04
  • 26:05 - 26:08
  • 26:08 - 26:10
  • 26:10 - 26:11
  • 26:12 - 26:15
  • 26:15 - 26:16
  • 26:16 - 26:18
  • 26:19 - 26:21
  • 26:22 - 26:23
  • 26:23 - 26:25
  • 26:25 - 26:27
  • 26:27 - 26:30
  • 26:30 - 26:33
  • 26:33 - 26:35
  • 26:35 - 26:37
  • 26:37 - 26:40
  • 26:46 - 26:48
  • 26:48 - 26:51
  • 26:51 - 26:54
  • 26:57 - 27:00
  • 27:00 - 27:03
  • 27:03 - 27:04
  • 27:04 - 27:08
  • 27:14 - 27:16
  • 27:16 - 27:18
  • 27:18 - 27:21
  • 27:21 - 27:24
  • 27:24 - 27:27
  • 27:27 - 27:28
  • 27:28 - 27:31
  • 27:31 - 27:35
  • 27:35 - 27:38
  • 27:41 - 27:43
  • 27:46 - 27:48
  • 27:53 - 27:55
  • 27:58 - 27:59
  • 28:00 - 28:01
  • 28:01 - 28:03
  • 28:03 - 28:04
  • 28:05 - 28:08
  • 28:12 - 28:15
  • 28:16 - 28:18
  • 28:18 - 28:22
  • 28:22 - 28:26
  • 28:26 - 28:27
  • 28:28 - 28:31
  • 28:32 - 28:34
  • 28:35 - 28:37
  • 28:45 - 28:47
  • 28:47 - 28:49
  • 28:49 - 28:51
  • 28:51 - 28:53
  • 28:53 - 28:53
  • 28:53 - 28:56
  • 28:57 - 28:59
  • 29:01 - 29:03
  • 29:03 - 29:08
  • 29:08 - 29:10
  • 29:10 - 29:13
  • 29:13 - 29:16
  • 29:16 - 29:18
  • 29:18 - 29:20
  • 29:20 - 29:23
  • 29:23 - 29:27
  • 29:28 - 29:33
  • 29:33 - 29:37
  • 29:37 - 29:40
  • 29:40 - 29:43
  • 29:43 - 29:45
  • 29:46 - 29:49
  • 29:49 - 29:51
  • 29:52 - 29:54
  • 29:54 - 29:56
  • 29:57 - 29:59
  • 30:00 - 30:03
  • 30:04 - 30:06
  • 30:07 - 30:09
  • 30:09 - 30:12
  • 30:12 - 30:15
  • 30:16 - 30:20
  • 30:20 - 30:23
  • 30:23 - 30:26
  • 30:26 - 30:27
  • 30:28 - 30:31
  • 30:31 - 30:33
  • 30:43 - 30:46
  • 30:49 - 30:51
  • 30:52 - 30:53
  • 30:54 - 30:57
  • 30:57 - 30:59
  • 31:00 - 31:02
  • 31:02 - 31:05
  • 31:09 - 31:10
  • 31:10 - 31:14
  • 31:14 - 31:17
  • 31:17 - 31:20
  • 31:20 - 31:22
  • 31:25 - 31:27
  • 32:04 - 32:05
  • 32:05 - 32:08
  • 32:12 - 32:14
  • 32:15 - 32:17
  • 32:23 - 32:25
  • 32:31 - 32:34
  • 32:34 - 32:37
  • 32:45 - 32:46
  • 33:42 - 33:43
  • 33:44 - 33:48
  • 33:48 - 33:51
  • 33:51 - 33:55
  • 33:57 - 33:59
  • 34:00 - 34:01
  • 34:02 - 34:05
  • 34:05 - 34:08
  • 34:08 - 34:12
  • 34:12 - 34:15
  • 34:16 - 34:17
  • 34:17 - 34:20
  • 34:20 - 34:22
  • 34:22 - 34:24
  • 34:24 - 34:26
  • 34:30 - 34:31
  • 34:34 - 34:36
  • 34:40 - 34:42
  • 34:42 - 34:43
  • 35:00 - 35:02
  • 35:23 - 35:27
  • 35:27 - 35:28
  • 35:32 - 35:34
  • 35:34 - 35:38
  • 35:38 - 35:39
  • 35:39 - 35:41
  • 35:41 - 35:43
  • 35:44 - 35:48
  • 35:48 - 35:50
  • 35:50 - 35:51
  • 35:52 - 35:54
  • 35:54 - 35:57
  • 35:57 - 35:59
  • 35:59 - 36:01
  • 36:01 - 36:04
  • 36:04 - 36:06
  • 36:07 - 36:10
  • 36:10 - 36:12
  • 36:12 - 36:14
  • 36:14 - 36:16
  • 36:16 - 36:19
  • 36:19 - 36:22
  • 36:22 - 36:24
  • 36:25 - 36:26
  • 36:26 - 36:28
  • 36:28 - 36:30
  • 36:30 - 36:32
  • 36:33 - 36:34
  • 36:34 - 36:35
  • 36:36 - 36:38
    Okei, olen tulossa.
  • 36:39 - 36:40
    Herran tähden
  • 36:51 - 36:53
    Mitä sinä katsot?
  • 38:11 - 38:13
    Se olen minä, Mukaddes Hanim.
  • 38:14 - 38:15
    Tervetuloa!
    Tervetuloa.
  • 38:36 - 38:38
    Ajattelin, että olisit kiireinen.
  • 38:41 - 38:42
    Kyllä olen.
  • 38:43 - 38:46
    Panin jotain Fatmagülin huoneeseen.
    Pitsikynttilöitä.
  • 38:46 - 38:49
    Minä virkkasin osan niistä.
  • 38:49 - 38:52
    Arvaat, että halusin tehdä jotain hänelle.
  • 38:53 - 38:56
    - Haluatko jotain?
    - Meinasin juuri laittaa kupin kahvia.
  • 38:56 - 38:58
    Et missään nimessä.
    Minä teen sen ja sinä istut alas.
  • 39:05 - 39:07
    Haluan kysyä sinulta jotain Mukaddes Hanim.
  • 39:07 - 39:08
    Sen kun vaan.
  • 39:08 - 39:12
    Mitä tiedät niistä kirjeistä?
  • 39:15 - 39:16
    Mistä kirjeistä?
  • 39:16 - 39:19
    Ne jotka löytyivät Fatmagülin sängyn alta.
  • 39:19 - 39:20
    Herranjestas...
  • 39:21 - 39:23
    Arvaan, että Meryem Hanim kertoi sinulle.
  • 39:23 - 39:25
    Kyllä hän kertoi.
  • 39:26 - 39:29
    Älä sano mitään Fatmagülille.
    Älä hämmennä asioita nyt kun kaikki on lopultakin tyyntä.
  • 39:31 - 39:37
    Kasa Mustafan kirjeitä Fatmagülin sängyn alla.
    Uskomatonta.
  • 39:37 - 39:38
    Mutta totta se on.
  • 39:39 - 39:42
    Meryem Abia sanoi, että meidän pitää unohtaa koko homma.
    Älä mainitse sitä enää.
  • 39:42 - 39:44
    Sen vuoksi älä puhu siitä muillekaan.
  • 39:44 - 39:47
    Sitä paitsi jos hän sen teki.
    Emme voi sille mitään.
  • 39:47 - 39:48
    Ollaan niin kuin ei olisi nähtykään niitä.
  • 39:48 - 39:51
    Mutta en usko, että hän piilotti ne kirjeet sinne...
  • 39:51 - 39:54
    En usko, että hän tekisi sellaista.
  • 39:55 - 39:58
    Kuka sen tekikin, ei tajua että se on rikos.
  • 39:59 - 40:03
    Niinkö
  • 40:03 - 40:05
  • 40:05 - 40:06
  • 40:06 - 40:09
  • 40:09 - 40:11
  • 40:11 - 40:13
  • 40:13 - 40:16
  • 40:16 - 40:19
  • 40:19 - 40:21
  • 40:22 - 40:23
  • 40:23 - 40:26
  • 40:26 - 40:28
  • 40:28 - 40:31
  • 40:31 - 40:33
  • 40:34 - 40:36
  • 40:36 - 40:38
  • 40:39 - 40:43
  • 40:43 - 40:48
  • 40:48 - 40:51
  • 41:10 - 41:11
  • 41:14 - 41:15
  • 41:15 - 41:16
  • 41:16 - 41:17
  • 41:18 - 41:21
  • 41:21 - 41:22
  • 41:22 - 41:24
  • 41:24 - 41:26
  • 41:26 - 41:28
  • 41:28 - 41:29
  • 41:30 - 41:32
  • 41:32 - 41:33
  • 41:33 - 41:34
  • 41:34 - 41:35
  • 41:36 - 41:37
  • 41:37 - 41:39
  • 41:39 - 41:41
  • 41:41 - 41:43
  • 41:43 - 41:44
  • 41:44 - 41:46
  • 41:48 - 41:50
  • 41:56 - 41:58
  • 41:59 - 42:00
  • 42:00 - 42:03
  • 42:03 - 42:05
  • 42:05 - 42:08
  • 42:08 - 42:11
  • 42:11 - 42:14
  • 42:14 - 42:15
  • 42:15 - 42:19
  • 42:19 - 42:22
  • 42:22 - 42:23
  • 42:28 - 42:33
  • 42:33 - 42:36
  • 42:37 - 42:38
  • 42:40 - 42:42
  • 42:43 - 42:45
  • 42:46 - 42:48
  • 42:48 - 42:50
  • 42:51 - 42:52
  • 42:53 - 42:55
  • 42:56 - 42:58
  • 42:59 - 43:01
  • 43:01 - 43:04
  • 43:05 - 43:06
  • 43:07 - 43:08
  • 43:09 - 43:10
  • 43:11 - 43:15
  • 43:15 - 43:16
  • 43:17 - 43:20
  • 43:24 - 43:25
  • 43:29 - 43:31
  • 43:31 - 43:35
  • 43:36 - 43:37
  • 43:37 - 43:39
  • 43:40 - 43:41
  • 43:46 - 43:48
  • 43:48 - 43:50
  • 43:50 - 43:52
  • 43:53 - 43:54
  • 43:58 - 43:59
  • 43:59 - 44:02
  • 44:06 - 44:07
  • 44:10 - 44:11
  • 44:11 - 44:12
  • 44:24 - 44:30
  • 46:39 - 46:40
  • 46:45 - 46:47
  • 46:47 - 46:49
  • 46:50 - 46:52
  • 46:53 - 46:56
  • 46:56 - 46:59
  • 47:00 - 47:02
  • 47:02 - 47:05
  • 47:05 - 47:08
  • 47:08 - 47:11
  • 47:11 - 47:14
  • 47:14 - 47:16
  • 47:16 - 47:18
  • 47:19 - 47:21
  • 47:21 - 47:23
  • 47:24 - 47:27
  • 47:28 - 47:30
  • 47:30 - 47:31
  • 47:31 - 47:36
  • 47:36 - 47:38
  • 47:38 - 47:41
  • 47:42 - 47:44
  • 47:44 - 47:49
  • 47:49 - 47:52
  • 47:52 - 47:55
  • 47:56 - 47:58
  • 47:58 - 48:00
  • 48:05 - 48:07
  • 48:08 - 48:11
  • 48:12 - 48:14
  • 48:16 - 48:18
  • 48:18 - 48:19
  • 48:20 - 48:24
  • 48:25 - 48:27
  • 48:29 - 48:33
  • 48:34 - 48:37
  • 48:38 - 48:40
  • 48:41 - 48:44
  • 48:45 - 48:46
  • 48:48 - 48:50
  • 48:51 - 48:52
  • 48:52 - 48:54
  • 48:55 - 49:01
  • 49:06 - 49:08
  • 49:09 - 49:13
  • 49:13 - 49:16
  • 49:16 - 49:20
  • 49:24 - 49:27
  • 49:27 - 49:30
  • 49:37 - 49:41
  • 49:41 - 49:44
  • 49:45 - 49:48
  • 49:48 - 49:50
  • 49:50 - 49:52
  • 49:53 - 49:56
  • 49:57 - 49:59
  • 50:00 - 50:05
  • 50:05 - 50:07
  • 50:12 - 50:14
  • 50:14 - 50:19
  • 50:20 - 50:24
  • 50:26 - 50:30
  • 50:30 - 50:33
  • 50:33 - 50:35
  • 50:35 - 50:38
  • 50:38 - 50:40
  • 50:46 - 50:50
  • 50:50 - 50:52
  • 50:53 - 50:56
  • 50:56 - 51:00
  • 51:01 - 51:03
  • 51:03 - 51:05
  • 51:05 - 51:07
  • 51:10 - 51:13
  • 51:13 - 51:16
  • 51:16 - 51:19
  • 51:44 - 51:46
  • 51:47 - 51:49
    Mitä tapahtui?
    Oletko puhunut veljesi kanssa?
  • 51:49 - 51:50
    Puhuin.
  • 51:50 - 51:53
    -Tekeekö hän sen?
    - Kyllä hän tekee sen.
  • 51:53 - 51:55
    Annoitko hänelle kirjeen?
  • 51:55 - 51:58
    Se homma on hoidossa.
    Älä murehdi.
  • 52:00 - 52:03
    Kaikki yhteen jonoon.
    Yksi jono, hop hop.
  • 52:03 - 52:06
    - Mitä tapahtuu?
    - Tarkastus.
  • 52:08 - 52:10
    Ei kai taas.
    Taas uusi murtautuminen.
  • 52:10 - 52:13
    Lopeta valitus.
  • 52:15 - 52:17
    Mustafa Naicalista on tehty valitus.
    Tule meidän mukaan.
  • 52:17 - 52:19
    Mikä valitus?
    En ole tehnyt mitään. Päästäkää minut.
  • 52:19 - 52:21
    Älä turhaan valehtele.
    Sinä soitit täältä ulos.
  • 52:22 - 52:23
    En ole soittanut kellekään.
    Päästäkää minut.
  • 52:23 - 52:26
    He veivät syyllisen.
    Pääsemmekö lähtemään nyt?
  • 52:26 - 52:28
    - En ole tehnyt mitään!
    - Olet lirissä nyt.
  • 52:29 - 52:30
    Täällä ei voi edes hengittää vapaasti.
  • 52:31 - 52:33
    - En ole tehnyt mitään väärää.
    - Se kyllä selviää kohta.
  • 52:34 - 52:35
    Mitä tahansa tapahtuukin. Älä luovuta.
  • 52:36 - 52:38
    Kuten sanoiin.
    Älä luovuta.
  • 52:40 - 52:41
  • 52:41 - 52:43
  • 52:43 - 52:45
  • 52:45 - 52:46
  • 52:46 - 52:49
  • 52:53 - 52:55
  • 52:55 - 52:58
  • 52:59 - 53:02
  • 53:06 - 53:08
  • 53:08 - 53:10
  • 53:13 - 53:16
  • 53:25 - 53:27
  • 53:28 - 53:32
  • 53:34 - 53:36
  • 53:49 - 53:52
  • 53:55 - 53:56
  • 54:00 - 54:03
  • 54:05 - 54:08
  • 54:08 - 54:10
  • 54:11 - 54:13
  • 54:16 - 54:17
  • 54:24 - 54:27
  • 54:28 - 54:31
  • 54:31 - 54:33
  • 54:33 - 54:35
  • 54:36 - 54:38
  • 54:39 - 54:41
  • 54:41 - 54:45
  • 54:48 - 54:50
  • 54:52 - 54:55
  • 54:55 - 54:58
  • 55:04 - 55:06
  • 55:07 - 55:09
  • 55:10 - 55:12
  • 55:14 - 55:16
  • 55:16 - 55:21
  • 55:21 - 55:24
  • 55:28 - 55:31
  • 55:44 - 55:45
  • 55:46 - 55:47
  • 55:48 - 55:51
  • 55:51 - 55:56
  • 55:57 - 55:59
  • 55:59 - 56:01
  • 56:02 - 56:03
  • 56:03 - 56:05
  • 56:06 - 56:07
  • 56:07 - 56:09
  • 56:11 - 56:14
  • 56:14 - 56:16
  • 56:16 - 56:17
  • 56:18 - 56:20
  • 56:20 - 56:21
  • 56:24 - 56:26
  • 56:26 - 56:28
  • 56:40 - 56:41
  • 56:42 - 56:43
  • 56:43 - 56:43
  • 56:44 - 56:46
  • 56:47 - 56:51
  • 56:51 - 56:54
  • 56:54 - 56:56
  • 56:57 - 56:59
  • 56:59 - 57:00
  • 57:01 - 57:03
  • 57:03 - 57:05
  • 57:06 - 57:07
  • 57:08 - 57:11
  • 57:12 - 57:15
  • 57:15 - 57:16
  • 57:17 - 57:18
  • 57:19 - 57:20
  • 57:23 - 57:28
  • 57:29 - 57:32
  • 57:33 - 57:35
  • 57:37 - 57:39
  • 57:39 - 57:43
  • 57:43 - 57:45
  • 57:45 - 57:46
  • 57:47 - 57:49
  • 57:49 - 57:51
  • 57:51 - 57:54
  • 57:54 - 57:57
  • 57:57 - 57:59
  • 58:00 - 58:02
  • 58:03 - 58:06
  • 58:07 - 58:09
  • 58:10 - 58:12
  • 58:18 - 58:20
  • 58:27 - 58:29
  • 58:30 - 58:33
  • 58:34 - 58:37
  • 58:39 - 58:41
  • 58:45 - 58:47
  • 58:47 - 58:49
  • 58:50 - 58:54
  • 58:58 - 59:01
  • 59:05 - 59:08
  • 59:08 - 59:12
  • 59:12 - 59:14
  • 59:20 - 59:22
  • 59:23 - 59:25
  • 59:26 - 59:28
  • 59:33 - 59:35
  • 59:36 - 59:38
  • 59:38 - 59:41
  • 59:46 - 59:49
  • 59:56 - 59:59
  • 59:59 - 60:02
  • 60:02 - 60:04
  • 60:12 - 60:14
  • 60:14 - 60:16
  • 60:16 - 60:17
  • 60:19 - 60:21
  • 60:22 - 60:24
  • 60:30 - 60:33
  • 60:35 - 60:37
  • 60:37 - 60:40
  • 60:40 - 60:43
  • 60:45 - 60:48
  • 60:52 - 60:55
  • 60:57 - 60:59
  • 60:59 - 61:01
  • 61:01 - 61:04
  • 61:05 - 61:08
  • 61:08 - 61:11
  • 61:11 - 61:13
  • 61:14 - 61:16
  • 61:16 - 61:18
  • 61:19 - 61:20
  • 61:20 - 61:22
  • 61:22 - 61:25
  • 63:54 - 63:56
  • 63:56 - 63:58
  • 63:58 - 64:00
  • 64:02 - 64:06
  • 64:06 - 64:08
  • 64:08 - 64:09
  • 64:10 - 64:11
  • 64:12 - 64:13
  • 64:13 - 64:14
  • 64:14 - 64:17
  • 64:17 - 64:19
  • 64:19 - 64:21
  • 64:22 - 64:24
  • 64:30 - 64:33
  • 64:33 - 64:35
  • 64:36 - 64:37
  • 64:38 - 64:42
  • 64:42 - 64:44
  • 64:44 - 64:46
  • 64:48 - 64:50
  • 64:50 - 64:53
  • 64:54 - 64:56
  • 64:56 - 64:59
  • 64:59 - 65:01
  • 65:01 - 65:04
  • 65:06 - 65:08
  • 65:10 - 65:13
  • 65:14 - 65:16
  • 65:16 - 65:17
  • 65:18 - 65:20
  • 65:20 - 65:23
  • 65:24 - 65:25
  • 65:25 - 65:27
  • 65:28 - 65:31
  • 65:32 - 65:34
  • 65:35 - 65:37
  • 65:38 - 65:41
  • 65:45 - 65:48
  • 65:48 - 65:50
  • 66:03 - 66:04
  • 66:08 - 66:10
  • 66:10 - 66:12
  • 66:15 - 66:17
  • 66:18 - 66:20
  • 66:20 - 66:22
  • 66:23 - 66:25
  • 66:26 - 66:28
  • 66:28 - 66:31
  • 66:42 - 66:46
  • 66:46 - 66:48
  • 66:48 - 66:51
  • 66:51 - 66:53
  • 66:53 - 66:55
  • 66:55 - 66:57
  • 66:57 - 66:59
  • 66:59 - 67:01
  • 67:01 - 67:03
  • 67:03 - 67:05
  • 67:06 - 67:09
  • 67:11 - 67:14
  • 67:17 - 67:19
  • 67:20 - 67:21
  • 67:21 - 67:22
  • 67:22 - 67:25
  • 67:25 - 67:27
  • 67:27 - 67:30
  • 67:31 - 67:32
  • 67:37 - 67:38
  • 67:38 - 67:40
  • 67:40 - 67:41
  • 67:41 - 67:44
  • 67:44 - 67:46
  • 67:46 - 67:49
  • 67:49 - 67:49
  • 67:50 - 67:53
  • 67:53 - 67:54
  • 67:54 - 67:56
  • 67:57 - 67:58
  • 67:58 - 67:59
  • 67:59 - 68:01
  • 68:02 - 68:04
  • 68:04 - 68:07
  • 68:10 - 68:13
  • 68:13 - 68:15
  • 68:16 - 68:18
  • 68:18 - 68:21
  • 68:37 - 68:39
  • 68:39 - 68:41
  • 69:02 - 69:04
  • 69:13 - 69:15
  • 69:16 - 69:18
  • 69:19 - 69:21
  • 69:22 - 69:23
  • 69:24 - 69:28
  • 69:28 - 69:30
  • 69:30 - 69:32
  • 69:32 - 69:34
  • 69:34 - 69:37
  • 69:37 - 69:39
  • 69:40 - 69:43
  • 69:48 - 69:50
  • 69:50 - 69:53
  • 69:55 - 69:58
  • 69:59 - 70:00
  • 70:01 - 70:03
  • 70:04 - 70:06
  • 70:06 - 70:07
  • 70:07 - 70:11
  • 70:12 - 70:14
  • 70:17 - 70:21
  • 70:23 - 70:25
  • 70:26 - 70:28
  • 70:31 - 70:33
  • 70:34 - 70:36
  • 70:38 - 70:40
  • 70:41 - 70:43
  • 70:45 - 70:48
  • 70:52 - 70:54
  • 70:55 - 70:56
  • 70:57 - 70:58
  • 70:59 - 71:01
  • 71:02 - 71:04
  • 71:06 - 71:08
  • 71:09 - 71:12
  • 71:35 - 71:36
  • 71:42 - 71:45
  • 71:46 - 71:47
  • 71:47 - 71:49
  • 71:50 - 71:52
  • 71:54 - 71:57
  • 72:07 - 72:09
  • 72:09 - 72:12
  • 72:12 - 72:14
  • 72:14 - 72:17
  • 72:17 - 72:19
  • 72:20 - 72:21
  • 72:24 - 72:27
  • 72:27 - 72:31
  • 72:31 - 72:33
  • 72:33 - 72:36
  • 72:47 - 72:49
  • 73:09 - 73:12
  • 73:12 - 73:14
  • 73:15 - 73:17
  • 73:17 - 73:20
  • 73:20 - 73:23
  • 73:23 - 73:26
  • 73:27 - 73:29
  • 74:10 - 74:14
  • 74:14 - 74:16
  • 74:17 - 74:17
  • 74:17 - 74:19
  • 74:19 - 74:21
  • 74:21 - 74:24
  • 74:24 - 74:26
  • 74:26 - 74:28
  • 74:28 - 74:30
  • 74:30 - 74:33
  • 74:33 - 74:35
  • 74:35 - 74:37
  • 74:37 - 74:40
  • 74:47 - 74:49
  • 74:50 - 74:51
  • 74:52 - 74:54
  • 74:58 - 75:01
  • 75:01 - 75:04
  • 75:05 - 75:07
  • 75:08 - 75:09
  • 75:10 - 75:14
  • 75:21 - 75:30
  • 76:06 - 76:08
  • 76:08 - 76:11
  • 76:42 - 76:44
  • 77:58 - 78:04
  • 79:21 - 79:30
  • 81:02 - 81:06
  • 81:11 - 81:15
  • 81:16 - 81:18
  • 81:20 - 81:22
  • 81:23 - 81:27
  • 81:29 - 81:31
  • 81:31 - 81:35
  • 81:35 - 81:38
  • 81:39 - 81:41
  • 81:41 - 81:45
  • 81:45 - 81:48
  • 81:52 - 81:54
  • 81:55 - 81:57
  • 81:57 - 82:00
  • 82:03 - 82:08
  • 82:10 - 82:13
  • 82:14 - 82:16
  • 82:20 - 82:22
  • 82:23 - 82:24
  • 82:24 - 82:27
  • 82:27 - 82:31
  • 83:24 - 83:33
  • 84:07 - 84:10
  • 84:10 - 84:13
  • 84:13 - 84:17
  • 84:17 - 84:20
  • 84:21 - 84:23
  • 84:23 - 84:27
  • 84:28 - 84:31
  • 84:32 - 84:34
  • 84:34 - 84:37
  • 87:29 - 87:35
  • 87:48 - 87:51
  • 87:51 - 87:55
  • 87:59 - 88:02
  • 88:03 - 88:05
  • 88:05 - 88:07
  • 88:08 - 88:11
  • 88:11 - 88:13
  • 88:14 - 88:15
  • 88:16 - 88:18
  • 88:18 - 88:19
  • 88:19 - 88:22
  • 88:23 - 88:25
  • 88:26 - 88:29
  • 88:30 - 88:32
  • 88:33 - 88:36
  • 88:36 - 88:39
  • 88:55 - 88:57
  • 88:57 - 88:59
  • 89:00 - 89:03
  • 89:04 - 89:07
  • 89:07 - 89:10
  • 89:10 - 89:12
  • 89:25 - 89:27
  • 89:29 - 89:31
  • 89:31 - 89:34
  • 89:34 - 89:37
  • 89:37 - 89:40
  • 89:44 - 89:47
  • 89:48 - 89:50
  • 89:50 - 89:54
  • 89:55 - 89:57
  • 89:58 - 90:00
  • 90:00 - 90:02
  • 90:03 - 90:05
  • 90:06 - 90:09
  • 90:31 - 90:33
  • 91:44 - 91:48
  • 91:51 - 91:56
  • 92:06 - 92:09
  • 92:09 - 92:12
  • 92:14 - 92:16
  • 92:16 - 92:19
  • 92:19 - 92:21
  • 92:22 - 92:24
  • 92:25 - 92:27
  • 92:27 - 92:31
  • 92:32 - 92:34
  • 92:34 - 92:37
  • 92:37 - 92:39
  • 92:39 - 92:43
  • 92:45 - 92:47
  • 92:47 - 92:49
  • 92:49 - 92:52
  • 92:59 - 93:01
  • 93:01 - 93:03
  • 93:46 - 93:48
  • 93:49 - 93:51
  • 93:52 - 93:54
  • 93:56 - 93:57
  • 93:57 - 94:00
  • 94:00 - 94:02
  • 94:02 - 94:04
  • 94:04 - 94:07
  • 94:07 - 94:11
  • 94:12 - 94:15
  • 94:15 - 94:18
  • 94:18 - 94:19
  • 94:20 - 94:22
  • 94:22 - 94:25
  • 94:25 - 94:28
  • 94:29 - 94:31
  • 94:32 - 94:35
  • 94:48 - 94:50
  • 94:53 - 94:55
  • 94:56 - 94:58
  • 94:58 - 95:01
  • 95:43 - 95:45
  • 95:46 - 95:48
  • 95:49 - 95:50
  • 95:51 - 95:53
  • 95:53 - 95:56
  • 95:57 - 95:59
  • 95:59 - 96:00
  • 96:01 - 96:05
  • 96:05 - 96:08
  • 96:08 - 96:11
  • 96:16 - 96:18
  • 96:18 - 96:21
  • 96:21 - 96:24
  • 96:28 - 96:31
  • 96:32 - 96:34
  • 96:34 - 96:38
  • 96:38 - 96:43
  • 96:47 - 96:50
  • 96:50 - 96:52
  • 96:52 - 96:56
  • 96:57 - 96:59
  • 96:59 - 97:02
  • 97:03 - 97:05
  • 97:05 - 97:07
  • 97:07 - 97:10
  • 97:11 - 97:14
  • 97:14 - 97:16
  • 97:16 - 97:19
  • 97:31 - 97:34
  • 97:34 - 97:36
  • 97:56 - 97:59
  • 98:00 - 98:03
  • 98:03 - 98:06
  • 98:07 - 98:09
  • 98:10 - 98:12
  • 98:13 - 98:15
  • 98:16 - 98:20
  • 98:20 - 98:22
  • 98:22 - 98:26
  • 98:26 - 98:28
  • 98:28 - 98:32
  • 98:57 - 98:59
  • 98:59 - 99:02
  • 99:03 - 99:04
  • 99:07 - 99:10
  • 99:13 - 99:16
  • 99:16 - 99:18
  • 99:18 - 99:20
  • 99:21 - 99:23
  • 99:23 - 99:25
  • 99:25 - 99:27
  • 99:28 - 99:32
  • 99:32 - 99:35
  • 99:36 - 99:38
  • 99:39 - 99:40
  • 99:41 - 99:43
  • 99:47 - 99:49
  • 99:50 - 99:52
  • 100:23 - 100:25
  • 100:25 - 100:27
  • 100:27 - 100:30
  • 100:30 - 100:33
  • 100:37 - 100:39
  • 100:40 - 100:43
  • 100:55 - 100:57
  • 100:58 - 101:00
  • 102:50 - 102:51
  • 102:52 - 102:54
  • 102:57 - 103:00
  • 103:00 - 103:03
  • 103:03 - 103:05
  • 103:09 - 103:12
  • 103:13 - 103:16
  • 103:16 - 103:19
  • 103:19 - 103:22
  • 103:22 - 103:24
  • 103:26 - 103:28
  • 103:30 - 103:33
  • 103:39 - 103:40
  • 103:40 - 103:43
  • 103:43 - 103:45
  • 103:48 - 103:50
  • 103:50 - 103:52
  • 103:53 - 103:56
  • 103:57 - 103:58
  • 103:59 - 104:01
  • 104:01 - 104:03
  • 104:12 - 104:15
  • 104:20 - 104:22
  • 104:27 - 104:31
  • 104:34 - 104:37
  • 104:40 - 104:43
  • 104:44 - 104:47
  • 104:50 - 104:52
  • 104:53 - 104:55
  • 104:55 - 104:58
  • 105:01 - 105:05
  • 105:09 - 105:11
  • 105:14 - 105:18
  • 105:22 - 105:24
  • 105:24 - 105:27
  • 105:28 - 105:31
  • 105:33 - 105:35
  • 105:36 - 105:39
  • 105:46 - 105:50
  • 105:50 - 105:52
  • 105:59 - 106:02
  • 106:04 - 106:07
  • 106:10 - 106:13
  • 106:14 - 106:17
  • 106:21 - 106:23
  • 106:24 - 106:26
  • 106:29 - 106:32
  • 106:35 - 106:37
  • 106:38 - 106:40
  • 106:41 - 106:44
  • 106:52 - 106:54
  • 107:12 - 107:14
  • 107:14 - 107:16
  • 107:16 - 107:19
  • 107:20 - 107:22
  • 107:27 - 107:28
  • 107:29 - 107:32
  • 107:32 - 107:35
  • 107:36 - 107:39
  • 108:12 - 108:15
  • 108:43 - 108:46
  • 108:46 - 108:50
  • 108:53 - 108:55
  • 108:58 - 109:00
  • 109:00 - 109:02
  • 109:10 - 109:14
  • 109:15 - 109:18
  • 109:26 - 109:28
  • 109:30 - 109:32
  • 109:32 - 109:35
  • 109:36 - 109:38
  • 109:39 - 109:41
  • 109:41 - 109:44
  • 109:48 - 109:51
  • 109:52 - 109:54
  • 109:54 - 109:57
  • 109:59 - 110:02
  • 110:07 - 110:09
  • 110:10 - 110:11
  • 110:12 - 110:14
  • 111:44 - 111:47
  • 111:56 - 111:59
  • 111:59 - 112:03
  • 112:06 - 112:08
  • 112:20 - 112:22
  • 112:23 - 112:25
  • 112:25 - 112:28
  • 112:30 - 112:33
  • 112:34 - 112:37
  • 112:37 - 112:40
  • 112:42 - 112:44
  • 113:25 - 113:27
  • 113:35 - 113:38
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 73.Bölüm
Description:

Fatmagülün Suçu Ne 73.Bölüm

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
01:56:18

Finnish subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions