Djeci je potrebna struktura
-
0:01 - 0:02Ovoga poslijepodneva želim učiniti
-
0:02 - 0:05nešto malo izvan svog uobičajenog rasporeda.
-
0:05 - 0:07Vanjska politika, možete zaključiti
-
0:07 - 0:10gledajući, ne znam, Rachel Maddow ili nekog sličnog,
-
0:10 - 0:12ali.-- (Smijeh) --
-
0:12 - 0:16Želim govoriti o mladim ljudima i o strukturi,
-
0:16 - 0:18o mladim ljudima i o strukturi.
-
0:18 - 0:20Ovo je snimljeno prošle srijede
-
0:20 - 0:22u školi u Brooklynu, u New Yorku,
-
0:22 - 0:25Cristo Rey srednjoj školi, isusovci je vode.
-
0:25 - 0:29Govorio sam skupini učenika, pogledajte ih.
-
0:29 - 0:32Okruživali su me u tri smjera.
-
0:32 - 0:34Primijetit ćete da su gotovo svi
pripadnici manjinskih zajednica. -
0:34 - 0:36Primijetit ćete da je zgrada prilično jednostavna.
-
0:36 - 0:40Stara njujorška školska zgrada, ništa otmjeno.
-
0:40 - 0:43Još uvijek imaju stare školske ploče
i otvorene zidne ormariće. -
0:43 - 0:46Tristotinjak djece pohađa tu školu
-
0:46 - 0:48koja djeluje posljednje četiri godine,
-
0:48 - 0:51i upravo se maturirati sprema prva generacija.
-
0:51 - 0:53Dvadeset i dvoje će ih maturirati,
-
0:53 - 0:55i svih 22 namjerava upisati fakultet.
-
0:55 - 0:58Većina ih potječe iz domova u kojima je, većinom,
-
0:58 - 1:01samo jedna osoba s njima,
-
1:01 - 1:04obično majka ili baka, i to je to,
-
1:04 - 1:06i ovamo dolaze radi svog obrazovanja
-
1:06 - 1:07i radi strukture.
-
1:07 - 1:10Ova je fotografija objavljena
-
1:10 - 1:13na mojoj stranici na Facebooku prošlog tjedna,
-
1:13 - 1:14i netko je napisao:
-
1:14 - 1:19"Uh, zašto ovaj tako pozorno stoji pred njim?!"
-
1:19 - 1:24I onda su rekli: "Ali, dobro izgleda."
(Smijeh) -
1:24 - 1:26I dobro izgleda, zato što djeca trebaju strukturu.
-
1:26 - 1:30A štos koji im prodajem
u svim svojim nastupima po školama, -
1:30 - 1:33pošto uspijem svojom malom propovijedi
doprijeti to djece, -
1:33 - 1:35taj je da ih potaknem da postavljaju pitanja.
-
1:35 - 1:37Kad podignu ruke, kažem im: "Dođi ovamo."
-
1:37 - 1:39I oni tako izađu i stanu pred mene.
-
1:39 - 1:41Stanu pred mene poput vojnika.
-
1:41 - 1:43Ispruži ruke uz tijelo,
-
1:43 - 1:47podigni pogled, otvori oči, gledaj ravno preda se,
-
1:47 - 1:50i izgovori jasno i glasno svoje pitanje
kako bi ga svi mogli čuti! -
1:50 - 1:53Neću mlitavost, neću hlače koje vise,
ničeg takvog. -
1:53 - 1:55(Smijeh)
-
1:55 - 1:58A taj mladić -- prezimenom Cruz --
-
1:58 - 2:02volio je to. Njegov je profil na Facebooku prepun
toga i proširilo se poput pošasti. -
2:02 - 2:04(Smijeh)
-
2:04 - 2:07Znači, ljudi misle da sam grub prema tom djetetu.
-
2:07 - 2:08Ne, mi se malo zezamo.
-
2:08 - 2:11I što je važno, a činio sam to godinama,
-
2:11 - 2:14što su mlađi, to je zabavnije.
-
2:14 - 2:17Kad u skupini imam
6-godišnjake i 7-godišnjake, -
2:17 - 2:19moram smisliti kako da ih discipliniram.
-
2:19 - 2:21Znate da će uvijek početi brbljati.
-
2:21 - 2:22I tako s njima odigram igru
-
2:22 - 2:24prije no što pozorno stanu pred mene.
-
2:24 - 2:26Kažem im: "Slušaj sad! U vojsci,
-
2:26 - 2:29kad želimo da obratiš pozornost,
-
2:29 - 2:32poslužimo se zapovijedi.
Ona glasi: "Na mjestu odmor!" -
2:32 - 2:35Ona znači da svi trebaju biti tihi i
obratiti pažnju. Slušati. -
2:35 - 2:36Razumijete li?"
-
2:36 - 2:41"Aha, aha, aha."
"Ajmo vježbati. I svi počnu čavrljati." -
2:41 - 2:45Pustim ih 10-ak sekundi, i onda: "Na mjestu odmor!"
-
2:45 - 2:48"Uh!"
(Smijeh) -
2:48 - 2:51"Da, generale. Da, generale."
-
2:51 - 2:53Pokušajte sa svojom djecom.
Provjerite pali li. (Smijeh) -
2:53 - 2:56Ne vjerujem.
-
2:56 - 2:59Kako god,odigram to s njima,
a to očigledno -
2:59 - 3:01potječe iz mog vojnog iskustva.
-
3:01 - 3:04Jer, veći sam dio svoje odraslosti
-
3:04 - 3:08radio s mladićima, tinejdžerima s oružjem,
kako ih nazivam. -
3:08 - 3:11Primili bismo ih u vojsku,
-
3:11 - 3:13i prvo što bismo učinili bilo bi
da ih stavimo -
3:13 - 3:17u strukturirano okruženje, u vrste,
-
3:17 - 3:19primoramo ih sve da nose istu odjeću,
-
3:19 - 3:21obriju svu kosu kako bi izgledali jednako,
-
3:21 - 3:23osiguramo da stoje u vrstama.
-
3:23 - 3:25Podučavamo ih kako da se okreću nadesno, nalijevo,
-
3:25 - 3:27kako bi mogli slijediti upute i znati
-
3:27 - 3:30koje su posljedice nepoštivanja uputa.
-
3:30 - 3:32Dajemo im strukturu.
-
3:32 - 3:36Potom ih upoznajemo s nekim koga će odmah zamrziti, s narednikom za obuku.
-
3:36 - 3:38I mrze ga.
-
3:38 - 3:40Narednik za obuku viče na njih,
-
3:40 - 3:44i govori im da čine raznorazne grozne stvari.
-
3:44 - 3:47No, tijekom vremena dogodi se nešto nevjerojatno.
-
3:47 - 3:50Jednom kad se stvori ta struktura,
-
3:50 - 3:53jednom kad razumiju zašto se nešto zbiva,
-
3:53 - 3:57jednom kad shvate: "Mame ovdje nema, sinko.
-
3:57 - 4:01Ja sam tvoja najgora mora. Ja sam ti i tata i mama.
-
4:01 - 4:03I to je jednostavno tako. Jasno, sinko?"
-
4:03 - 4:06A-ha, a kad ti potom postavim pitanje,
samo su tri moguća odgovora: -
4:06 - 4:09"Da, gospodine", "Ne, gospodine" i
"Nema opravdanja, gospodine". -
4:09 - 4:11Ni ne počinji mi obrazlagati
zašto nešto nisi učinio. -
4:11 - 4:13Ili "Da, gospodine", ili "Ne, gospodine",
ili "Nema opravdanja, gospodine"." -
4:13 - 4:15"Nisi se obrijao."
"Ali, gospodine --" -
4:15 - 4:18"Ne, ne zanima me koliko si se puta
porezao jutros. -
4:18 - 4:20Kažem ti da se nisi obrijao."
-
4:20 - 4:23"Nema opravdanja, gospodine."
"Tako je, mladiću! Brzo učiš." -
4:23 - 4:25Ali, iznenadili biste se koliko s njima možete učiniti
-
4:25 - 4:28jednom kad ih stavite u strukturirane uvjete.
-
4:28 - 4:33Za svega 18 tjedana stječu vještinu.
Zreli su. -
4:33 - 4:36I znate što, počinju cijeniti narednika za obuku
-
4:36 - 4:38i nikad ga više neće zaboraviti.
-
4:38 - 4:40Osvijeste koliko ga cijene.
-
4:40 - 4:44Stoga nam je potrebno više ovakve
strukture i poštovanja -
4:44 - 4:46u životima naše djece.
-
4:46 - 4:48Dosta vremena provodim s mladima
-
4:48 - 4:51i govorim ljudima:
"Kad započinje proces obrazovanja?" -
4:51 - 4:53Obično kažemo: "Sredimo škole.
-
4:53 - 4:57Učinimo više za naše učitelje.
Uvedimo više računala u naše škole. -
4:57 - 5:00Stavimo ih sve na Internet."
-
5:00 - 5:03Nije sve u tome. To je tek dio odgovora.
-
5:03 - 5:06Pravi odgovor, međutim, nazire se
kad dijete dovedemo u školu, -
5:06 - 5:11a ono već u svom srcu i u duši ima strukturu.
-
5:11 - 5:14Kad započinje proces učenja?
Započinje li u prvom razredu? -
5:14 - 5:16Ne, ne, započinje čim
-
5:16 - 5:19dijete u majčinu naručju
-
5:19 - 5:21pogleda majku
-
5:21 - 5:25i kaže: "O, ovo mora biti moja majka.
-
5:25 - 5:27Ona je ta koja me hrani.
-
5:27 - 5:29O da, kad se dolje baš ne osjećam najbolje
-
5:29 - 5:32ona se pobrine za mene.
-
5:32 - 5:35Njen je jezik onaj koji ću naučiti."
-
5:35 - 5:38I istog trenutka ono isključi sve ostale jezike
-
5:38 - 5:40koje bi moglo učiti u toj dobi,
-
5:40 - 5:43i s tri mjeseca... To je ona.
-
5:43 - 5:45I bila ta osoba majka,
-
5:45 - 5:47ili baka, tkogod to bio,
-
5:47 - 5:49to je razdoblje u kojemu započinje
proces obrazovanja. -
5:49 - 5:51Tad nastaje govor.
-
5:51 - 5:53Tad ljubav nastaje.
Tad struktura nastaje. -
5:53 - 5:56Tad započinjete u dijete utiskivati
-
5:56 - 5:58da je ono "posebno,
-
5:58 - 6:01različito od bilo kojeg drugog djeteta na svijetu.
-
6:01 - 6:03I mi ćemo ti čitati."
-
6:03 - 6:06Dijete kojemu nitko nije čitao
-
6:06 - 6:08u opasnosti je pošto krene u školu.
-
6:08 - 6:10Dijete koje ne razlikuje koje su boje
za dečke, a koje za curice, -
6:10 - 6:13ili ne zna očitati vrijeme na satu,
ne zna vezati cipele, -
6:13 - 6:14ne zna te stvari,
-
6:14 - 6:17i ne zna kako učiniti nešto što...
-
6:17 - 6:20se prenosi riječju koja je usađena u mene
dok sam još bio dijete: pazi. -
6:20 - 6:24Pazi na svoje ponašanje! Poštuj starije!
Pazi kako govoriš! -
6:24 - 6:27To je način kako djecu ispravno odgajati.
-
6:27 - 6:30Promatrao sam vlastitu unučad dok odrastaju
-
6:30 - 6:34i ona, koliko god to živciralo moju djecu,
-
6:34 - 6:39ponašaju se jednako kao što smo mi.
Znate? Utisnemo im to. -
6:39 - 6:44Upravo to trebate učiniti da biste pripremili
djecu za obrazovanje i za školu. -
6:44 - 6:46I ja svim svojim snagama nastojim
-
6:46 - 6:48prenositi poruku o tome koliko su nam
-
6:48 - 6:52potrebni vrtići, socijalno-zdravstveni programi,
-
6:52 - 6:55prenatalna njega.
-
6:55 - 6:59Obrazovni proces započinje i prije
djetetova rođenja, -
6:59 - 7:02i ne učinite li to, imat ćete poteškoća.
-
7:02 - 7:04Imamo poteškoća u toliko naših zajednica
-
7:04 - 7:07i toliko škola u koje djeca dolaze
-
7:07 - 7:10plamtećih očiju,
-
7:10 - 7:13s tim svojim ruksačićima na leđima, spremni...
-
7:13 - 7:17I tad uvide da nisu poput drugih prvašića
-
7:17 - 7:21koji poznaju knjige, kojima su čitali,
koji znaju pisati. -
7:21 - 7:24Do trećeg razreda, djeca koja nisu otpočetka
-
7:24 - 7:28imala takvu strukturu i brigu,
-
7:28 - 7:30počinju shvaćati da zaostaju... I što čine?
-
7:30 - 7:33Izvode koješta!
Počinju izvoditi koješta, i na putu su -
7:33 - 7:36u zatvor. Ili su na putu da napuste školu.
-
7:36 - 7:38Lako je predvidjeti.
-
7:38 - 7:41Ako ne znate čitati na traženoj razini
u trećem razredu, -
7:41 - 7:45kandidat ste za zatvor u 18. godini,
-
7:45 - 7:47a mi imamo najvišu stopu zatvaranja
-
7:47 - 7:50zato što našoj djeci ne osiguravamo
primjeren životni početak. -
7:50 - 7:52Posljednje poglavlje u mojoj knjizi zove se
-
7:52 - 7:55"Dar dobrog početka".
-
7:55 - 7:59Dar dobrog početka.
Svako bi dijete trebalo imati dobar početak u životu. -
7:59 - 8:02Ja sam imao tu povlasticu.
-
8:02 - 8:04Nisam bio odličan učenik.
-
8:04 - 8:06Pohađao sam javnu školu u New Yorku
-
8:06 - 8:09i uopće mi nije dobro išlo.
-
8:09 - 8:13Imam čitav dosje koji o meni ima
njujorški gradski ured za prosvjetu, -
8:13 - 8:15od vrtića do fakulteta.
-
8:15 - 8:18Poželio sam ga dok sam pisao prvu svoju knjigu.
-
8:18 - 8:20Želio sam vidjeti je li mi sjećanje dobro
-
8:20 - 8:23i, Bože moj, bilo je...
(Smijeh) -
8:23 - 8:26Čista trojka posvuda!
-
8:26 - 8:28Konačno sam odskočio u srednjoj školi,
-
8:28 - 8:30upisao City College u New Yorku,
-
8:30 - 8:34s prosjekom od 78,3%,
s kojim nisam smio niti biti primljen, -
8:34 - 8:37a potom sam ušao u inženjerstvo,
-
8:37 - 8:39i to je trajalo svega šest mjeseci.
(Smijeh) -
8:39 - 8:43Onda sam upisao geologiju - "stijene za bene".
To je lako. -
8:43 - 8:45A onda sam otkrio ROTC
(Visoku časničku školu, op.p.). -
8:45 - 8:49Otkrio sam nešto u čemu sam bio dobar
i nešto što sam volio raditi, -
8:49 - 8:53a naišao sam i na skupinu mladića sličnih sebi,
koji su se jednako osjećali. -
8:53 - 8:57Otad je čitav moj život posvećen
ROTC-u i vojsci. -
8:57 - 9:00Posvuda djeci govorim, dok odrastate,
-
9:00 - 9:02i dok se to ustrojstvo razvija u vama,
-
9:02 - 9:05uvijek tražite ono u čemu ste dobri
i što volite raditi. -
9:05 - 9:08I kad te dvije stvari pronađete,
uspjeli ste. -
9:08 - 9:11To je ono što se zbiva.
I to je ono što sam ja pronašao. -
9:11 - 9:13Upravi City Collegea
počeo sam već ići na živce. -
9:13 - 9:15Bio sam ondje već 4,5, skoro 5 godina
-
9:15 - 9:20i ocjene mi nisu bile osobito dobre,
-
9:20 - 9:23a povremeno sam imao poteškoća
s upravnim službama. -
9:23 - 9:26Ali, rekli su: "Ali, toliko je dobar u ROTC-u!
-
9:26 - 9:29Gledajte, dobiva čiste petice ondje, i nigdje drugdje!
-
9:29 - 9:33Uzmimo njegove ocjene s ROTC-a,
-
9:33 - 9:37uvrstimo ih u izračun prosjeka ocjena
i pogledajmo što se događa." -
9:37 - 9:43I jesu; dovelo me to do 2.0.
(Smijeh) -
9:43 - 9:47A-ha.
(Smijeh) (Pljesak) -
9:47 - 9:50Rekli su: "Dovoljno je dobro za državne službe.
-
9:50 - 9:54Dajmo ga vojsci. Nikad ga više nećemo vidjeti.
Nikad ga više nećemo vidjeti." -
9:54 - 9:56I tako su me poslali u vojsku,
-
9:56 - 9:59kad - gle! - mnogo godina kasnije,
-
9:59 - 10:04smatraju me jednim od najvećih sinova
njujorškog City Collegea ikad. (Smijeh) -
10:04 - 10:07Zato, uvijek mladima govorim,
-
10:07 - 10:11nije važno gdje ste se rodili, važno je što činite sa životom
-
10:11 - 10:15i to određuje gdje ćete u životu završiti,
-
10:15 - 10:17a vi ste blagoslovljeni time što
živite u zemlji koja vam, -
10:17 - 10:20bez obzira gdje ste se rodili,
pruža prilike -
10:20 - 10:23sve dok vjerujete u sebe,
-
10:23 - 10:26dok vjerujete u društvo i u zemlju,
-
10:26 - 10:30i dok vjerujete da se možete razvijati
-
10:30 - 10:32i obrazovati tijekom života.
-
10:32 - 10:34I to je ključ uspjeha.
-
10:34 - 10:38No, započinje s darom dobroga početka.
-
10:38 - 10:40Ne podarimo li to svakom našemu djetetu,
-
10:40 - 10:44ne ulažemo li u njih od najranije dobi,
-
10:44 - 10:46uletjet ćemo u teškoće.
-
10:46 - 10:51Zbog toga imamo
stopu odustajanja od oko 25%, -
10:51 - 10:53i gotovo 50% populacije naših manjinskih zajednica
-
10:53 - 10:57živi u područjima s niskim primanjima,
-
10:57 - 11:00jer ne dobivaju "dar dobrog početka".
-
11:00 - 11:04Moj dar dobrog početka nije bio
samo taj što sam se našao u finoj obitelji, -
11:04 - 11:07u dobroj obitelji,
već i u obitelji koja mi je znala reći: -
11:07 - 11:11"Slušaj sad: Došli smo u ovu zemlju
u čamcima od banana, -
11:11 - 11:151920. i 1924.
-
11:15 - 11:19Radili smo kao psi u tekstilnoj industriji,
svakog božjeg dana. -
11:19 - 11:22Ne radimo to zato da bi si ti mogao
nešto nataknuti na nos, -
11:22 - 11:27ili upadati u nevolje.
I ne pomišljaj na odustajanje od škole!" -
11:27 - 11:30Da sam ikad došao kući
i rekao tim useljenicima: -
11:30 - 11:32"Znate, dosta mi je škole i ne ide mi se više",
-
11:32 - 11:35rekli bi mi: "Ne ide se nama više s tobom.
Naći ćemo si drugo dijete." -
11:35 - 11:41(Smijeh)
-
11:41 - 11:44Imali su očekivanja od svakog od rođaka
-
11:44 - 11:47iz šire obitelji useljenika
što su živjeli u južnom Bronxu. -
11:47 - 11:50Ali od nas su imali i više od očekivanja.
-
11:50 - 11:54Usadili su nam u srca, kao nožem,
-
11:54 - 11:59osjećaj stida: "Ne sramoti ovu obitelj!"
-
11:59 - 12:01Ponekad bih upao u neprilike,
-
12:01 - 12:03i kad su se moji roditelji vraćali kući,
-
12:03 - 12:06a ja sam u svojoj sobi iščekivao
što će se dogoditi, -
12:06 - 12:08sjedio sam i govorio si:
"Dobro, znam, -
12:08 - 12:13uzmi remen i raspali me njime, ali
nemoj me s tim "ne sramoti obitelj" više." -
12:13 - 12:16Razaralo me kad mi je majka to činila.
-
12:16 - 12:18Imao sam, također, i tu proširenu mrežu.
-
12:18 - 12:21Djeci je potrebna mreža.
Djeca imaju potrebu biti dijelom plemena, -
12:21 - 12:23obitelji, zajednice.
-
12:23 - 12:27U mom su slučaju to bile tete koje su živjele
u svim tim unajmljenim stanovima. -
12:27 - 12:29Ne znam koliko vas je ovdje Njujorčana,
-
12:29 - 12:31bile su to zgrade sa stanovima
za unajmljivanje, -
12:31 - 12:34i te su se žene uvijek navirivale kroz prozore,
-
12:34 - 12:36oslanjajući se o jastuke.
-
12:36 - 12:39Još su uvijek ondje.
(Smijeh) -
12:39 - 12:42Ja, pomozi mi Bože, odrastao sam
na tim ulicama, -
12:42 - 12:43i one su uvijek bile ondje.
-
12:43 - 12:46Nikad nisu otišle ni na zahod.
Nikad kuhale nisu. (Smijeh) -
12:46 - 12:49Nikad ništa nisu radile.
-
12:49 - 12:51Ali što jesu činile, držale su nas u igri.
-
12:51 - 12:54Držale su nas u igri.
-
12:54 - 12:56I nije ih bila briga
-
12:56 - 13:01hoćete li postati liječnik, odvjetnik ili general,
-
13:01 - 13:04nikad nisu ni očekivale generale u obitelji,
-
13:04 - 13:07sve dok smo dobivali obrazovanje,
a potom i posao. -
13:07 - 13:09"Ne gnjavi me tom samoaktualizacijom.
-
13:09 - 13:12Nađi posao i briši iz kuće.
-
13:12 - 13:15Nemamo vremena za takve stvari.
-
13:15 - 13:18A onda možete vi uzdržavati nas.
To je vaša uloga." -
13:18 - 13:24I tako, silno je bitno usaditi tu kulturu
-
13:24 - 13:28ponovno u naše obitelji, u sve obitelji.
-
13:28 - 13:31Vrlo je važno da svi vi danas ovdje,
-
13:31 - 13:34a uspješni ste ljudi,
-
13:34 - 13:39i sigurno imate čudesne obitelji,
djecu i unuke, -
13:39 - 13:40no to nije dosta.
Morate poduzeti nešto -
13:40 - 13:43i pronaći djecu poput mladog g. Cruza,
-
13:43 - 13:46koja mogu uspjeti podarite li im malo strukture,
-
13:46 - 13:48pružite li im ruku i pomoć,
mentorirate li ih, -
13:48 - 13:51uložite li u dječje klubove i udruge,
-
13:51 - 13:53surađujete li sa školskim sustavom,
-
13:53 - 13:54osigurate da bude najbolji mogući.
-
13:54 - 13:59I ne samo škola koju pohađa vaše dijete,
već i škola u Harlemu, -
13:59 - 14:02a ne samo škola Montessori,
u centru, na West Sideu. -
14:02 - 14:06Svi bismo se mi na to trebali obvezati.
-
14:06 - 14:08I to nije samo ulaganje u djecu,
-
14:08 - 14:10nego u budućnost.
-
14:10 - 14:13Bit ćemo manjinsko-većinska zemlja
-
14:13 - 14:15već u sljedećoj generaciji.
-
14:15 - 14:19Oni koje nazivamo manjinama danas,
uskoro će biti većina. -
14:19 - 14:21I mi moramo osigurati da oni
budu spremni biti većina. -
14:21 - 14:23Moramo osigurati da budu spremni biti vođe
-
14:23 - 14:26ove naše sjajne zemlje.
-
14:26 - 14:30Zemlje kojoj nema slične,
-
14:30 - 14:32zemlje koja me zadivljuje svakoga dana,
-
14:32 - 14:34ćudljive zemlje.
Često se jedni s drugima svadimo. -
14:34 - 14:37Tako bi sustav trebao funkcionirati.
-
14:37 - 14:41Zemlja je to velikih suprotnosti,
ali je to i nacija nacija. -
14:41 - 14:45Tičemo se svake nacije.
I svaka se nacija tiče nas. -
14:45 - 14:46Mi smo nacija useljenika.
-
14:46 - 14:50Zato i trebamo jasnu useljeničku politiku.
-
14:50 - 14:53Smiješno je nemati jasnu useljeničku politiku
-
14:53 - 14:56kojom bismo prihvatili one koji ovamo žele doći
i biti dijelom ove velike nacije, -
14:56 - 14:58ili koje možemo obrazovane vraćati kućama
-
14:58 - 15:01kako bi pomagali svojim ljudima
da se izvuku iz siromaštva. -
15:01 - 15:05Jedna od velikih priča koju volim ispričati ona je
-
15:05 - 15:07o mojoj ljubavi prema rodnom gradu New Yorku,
-
15:07 - 15:08o šetnji Park Avenueom za lijepoga dana,
-
15:08 - 15:11diveći se svemu, i gledajući sve te ljude
-
15:11 - 15:12iz cijeloga svijeta.
-
15:12 - 15:16No, ono što uvijek moram učiniti jest
zastati na jednom od uglova -
15:16 - 15:19i uzeti hrenovku u pecivu
kod preprodavača-useljenika. -
15:19 - 15:23Moram maznuti tog "vrućeg psa".
(Smijeh) -
15:23 - 15:26I bez obzira gdje sam i što radim,
-
15:26 - 15:27moram to učiniti.
-
15:27 - 15:29Činio sam to i dok sam bio
ministar vanjskih poslova. -
15:29 - 15:32Izišao bih iz svoga apartmana u hotelu
Waldorf Astoria -
15:32 - 15:35--(Smijeh)--
-
15:35 - 15:39hodao ulicom, zaobišao 55. ulicu
-
15:39 - 15:41tražeći pogledom preprodavača-useljenika
s dvokolicom. -
15:41 - 15:43Tih su me dana okruživala
petorica tjelohranitelja -
15:43 - 15:46i polako pratila tri automobila
njujorške gradske policije -
15:46 - 15:51kako bi osigurali da me tko ne "kokne"
dok šećem Park Avenueom. (Smijeh) -
15:51 - 15:53Naručio bih hrenovku u pecivu
kod tog momka, -
15:53 - 15:55i on bi je počeo pripravljati.
Pogledao bi oko sebe -
15:55 - 15:57u tjelohranitelje i u policijske aute --
-
15:57 - 15:59"Imam zelenu kartu! Imam zelenu kartu!"
(Smijeh) -
15:59 - 16:03"U redu je, u redu je."
-
16:03 - 16:06Ali, sad sam sam. Sam sam.
-
16:06 - 16:08Nemam tjelohranitelje. Nemam policijske aute.
Nemam ništa. -
16:08 - 16:11Ali, moram dobiti svoju hrenovku u pecivu.
-
16:11 - 16:15Učinio sam to i prošlog tjedna.
Bilo je to u utorak navečer -
16:15 - 16:17dolje, kraj kružnog toka Columbus Circle.
-
16:17 - 16:20I prizor se često ponavlja.
-
16:20 - 16:23Prilazim i zatražim hrenovku u pecivu,
-
16:23 - 16:26momak je krene pripremati,
i samo što je nije i dovršio, -
16:26 - 16:28kaže mi: "Poznajem Vas.
Viđam Vas na televiziji. -
16:28 - 16:30Vi ste, vi ste general Powell."
-
16:30 - 16:33"Da, da."
"Oh..." -
16:33 - 16:34Pružim mu novac.
-
16:34 - 16:39"Ne, generale. Ne možete mi platiti.
Već sam plaćen. -
16:39 - 16:43Amerika mi je platila.
Nikad nisam zaboravio odakle sam stigao. -
16:43 - 16:46Ali, sada sam Amerikanac.
Hvala Vam, gospodine." -
16:46 - 16:48Prihvatim darežljivost, produžim ulicom,
-
16:48 - 16:51i tad me preplavi, o Bože,
-
16:51 - 16:55to je ista ona zemlja koja je tako dočekala
moje roditelje prije 90 godina. -
16:55 - 16:57I dalje smo ta veličanstvena zemlja,
-
16:57 - 17:00no sve je više mladih ljudi što dolaze
-
17:00 - 17:03iz svih zemalja svijeta,
-
17:03 - 17:06a naša je obveza, kao građana koji žele
-
17:06 - 17:08doprinijeti ovoj čudesnoj našoj zemlji,
-
17:08 - 17:11da osiguramo da se ne zanemari niti jedno dijete.
-
17:11 - 17:13Hvala vam najljepša.
-
17:13 - 17:25(Pljesak)
- Title:
- Djeci je potrebna struktura
- Speaker:
- Colin Powell
- Description:
-
Kako možete djeci pomoći da dobro krenu u život? U ovom iskrenom i osobnom govoru, Colin Powell, nekadašnji američki ministar vanjskih poslova, poziva roditelje, prijatelje i rođake da podrže djecu i prije no što krenu u osnovnu školu, kroz zajednicu i kroz snažan osjećaj odgovornosti. (Snimljeno na TEDxMidAtlantic.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:46
Retired user approved Croatian subtitles for Kids need structure | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for Kids need structure | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Kids need structure | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Kids need structure | ||
Retired user edited Croatian subtitles for Kids need structure | ||
Mladen Barešić edited Croatian subtitles for Kids need structure | ||
Mladen Barešić edited Croatian subtitles for Kids need structure | ||
Mladen Barešić edited Croatian subtitles for Kids need structure |