Verhalen uit een huis voor terminaal zieke kinderen
-
0:01 - 0:05Ik wil jullie voorstellen aan een aantal
zeer wijze kinderen die ik gekend heb, -
0:05 - 0:08maar eerst wil ik jullie voorstellen
aan een kameel. -
0:09 - 0:13Dit is Cassie, een therapiekameel die
een van onze jonge patiënten bezoekt -
0:13 - 0:14in haar kamer,
-
0:15 - 0:16wat redelijk magisch is.
-
0:18 - 0:23Een vriend van me fokt kamelen
op zijn ranch in de Santa Cruz Mountains. -
0:23 - 0:25Hij heeft er een stuk of acht,
-
0:25 - 0:26en hij begon er 30 jaar geleden mee
-
0:26 - 0:29omdat hij paarden te gewoontjes vond.
-
0:29 - 0:33John denkt niet in hokjes,
-
0:33 - 0:36wat verklaart waarom wij al heel ons leven
zulke goede vrienden zijn. -
0:38 - 0:43In die tijd haalde ik hem over
om die lieve, pluizige beesten -
0:43 - 0:47naar onze zieke kinderen te sturen,
om ze af en toe gezelschap te houden. -
0:47 - 0:50In een gesprek met John
leerde ik tot mijn verbazing -
0:50 - 0:55dat kamelen gemiddeld
tussen de 40 en 50 jaar oud worden. -
0:56 - 0:59De levensverwachting van veel
kinderen waarmee ik werk, -
0:59 - 1:00is minder dan een jaar.
-
1:02 - 1:05Hier zien we
het George Mark Children's House, -
1:05 - 1:08het eerste pediatrische
palliatievezorgcentrum -
1:08 - 1:10in de Verenigde Staten.
-
1:10 - 1:13Ik richtte het op in 2004,
-
1:13 - 1:16na jaren te hebben gewerkt als psychologe
-
1:16 - 1:19op pediatrische intensive care-afdelingen,
-
1:19 - 1:24gefrustreerd door de onwaardige dood
die zoveel kinderen stierven -
1:24 - 1:26en die hun families doormaakten.
-
1:27 - 1:31In het gezelschap van families
wier kinderen spoedig zouden overlijden, -
1:31 - 1:35was ik me plots bewust van onze omgeving.
-
1:35 - 1:39Terwijl de trein bovenlangs voorbijkwam,
-
1:39 - 1:44echode de kamer zo'n beetje letterlijk
met iedere passerende wagon. -
1:44 - 1:48De lichten op de afdeling
waren fluorescerend en te schel. -
1:48 - 1:49Monitoren biepten,
-
1:49 - 1:53de lift eveneens, en die maakte
zijn komst luid duidelijk. -
1:54 - 1:56Deze families maakten
-
1:56 - 1:59de meeste verpletterende momenten
uit hun hele leven door -
2:00 - 2:03en dus wilde ik hen
een vrediger omgeving bieden -
2:03 - 2:07om afscheid te nemen
van hun jonge dochters en zoons. -
2:07 - 2:09Uiteraard, dacht ik,
-
2:10 - 2:14moet er een betere plek bestaan
dan de afdeling intensive care -
2:14 - 2:16voor kinderen wiens leven teneinde is.
-
2:17 - 2:18Ons kinderhuis
-
2:20 - 2:22is kalm en voedend.
-
2:22 - 2:25Het is een plek
waar families samen kunnen blijven -
2:25 - 2:27om quality time door te brengen
met hun kinderen, -
2:27 - 2:30waarvan er vele
voor een respijtverblijf zijn, -
2:30 - 2:34sommige met herhaaldelijke bezoeken
over een tijdsspanne van vele jaren. -
2:34 - 2:36Die kinderen noemen wij
onze frequent flyers. -
2:38 - 2:42In plaats van de schelle, lawaaiige
plekken in het ziekenhuis, -
2:42 - 2:45zijn hun kamers stil en comfortabel,
-
2:45 - 2:48met echte leefruimtes voor de families,
-
2:48 - 2:50een toevluchtsoord aan tuinen
-
2:50 - 2:52en een prachtige buitenspeeltuin
-
2:52 - 2:56met speciale toestellen
voor kinderen met fysieke beperkingen. -
2:57 - 2:59Deze lieve baby Lars
-
2:59 - 3:03kwam direct vanaf de intensive care
bij ons terecht. -
3:04 - 3:08Stel je het hartverscheurende nieuws voor
-
3:08 - 3:10dat geen van ons ooit zou willen horen.
-
3:10 - 3:14Zijn ouders werd verteld
dat Lars een hersenafwijking had -
3:14 - 3:17waardoor hij nooit zou kunnen slikken,
-
3:17 - 3:19lopen, praten
-
3:19 - 3:21of zich mentaal ontwikkelen.
-
3:21 - 3:24Zijn ouders zagen in
dat zijn overlevingskansen klein waren, -
3:24 - 3:28en kozen ervoor te focussen
op de kwaliteit van de tijd -
3:28 - 3:29die zij samen konden doorbrengen.
-
3:30 - 3:32Ze trokken in een van onze
familie-appartementen -
3:32 - 3:35en sloten iedere dag
die ze hadden in hun hart, -
3:35 - 3:36en dat waren er veel te weinig.
-
3:37 - 3:40Lars leven was zonder meer van korte duur,
-
3:40 - 3:41schamele weken,
-
3:42 - 3:44maar het was rustig en comfortabel.
-
3:44 - 3:46Zijn ouders maakten wandelingen met hem.
-
3:47 - 3:50De tijd die hij in het zwembad
met onze aquatherapeut doorbracht -
3:50 - 3:52verminderde de beroertes die hij had
-
3:52 - 3:54en hielp hem 's nachts te slapen.
-
3:54 - 3:56Zijn familie had een vredige plek
-
3:56 - 3:59om zowel zijn leven te vieren
-
3:59 - 4:00als te rouwen om zijn dood.
-
4:01 - 4:04Het is nu vijf jaar geleden
dat Lars bij ons was, -
4:04 - 4:06en in die tijd
-
4:06 - 4:09heeft zijn familie
-
4:09 - 4:11een dochter en nog een zoon verwelkomd.
-
4:11 - 4:14Zij zijn zo'n krachtig testament
-
4:14 - 4:18van het positieve resultaat
van gespecialiseerde kinderzorg. -
4:20 - 4:22Het fysieke ongemak van hun baby
werd goed opgevangen, -
4:22 - 4:27waardoor iedereen de tijd kreeg om
samen in een prachtige omgeving te zijn. -
4:28 - 4:30Nu ga ik jullie vertellen
-
4:30 - 4:32over de olifant
-
4:32 - 4:33in plaats van de kameel in de kamer.
-
4:35 - 4:39Vrij weinig mensen
willen praten over de dood, -
4:39 - 4:42en nog minder
over de dood van een kind. -
4:46 - 4:47Het verlies van een kind,
-
4:48 - 4:51in het bijzonder voor zij
die zelf kinderen hebben, -
4:51 - 4:52is angstaanjagend,
-
4:53 - 4:54meer dan angstaanjagend,
-
4:55 - 4:56verlammend,
-
4:57 - 4:58slopend,
-
4:59 - 5:00onmogelijk.
-
5:01 - 5:04Maar wat ik geleerd heb, is dit:
-
5:04 - 5:06kinderen houden niet op te sterven
-
5:06 - 5:08enkel omdat wij, de volwassenen,
-
5:08 - 5:10het onrecht niet kunnen bevatten
dat we hen verliezen. -
5:11 - 5:12En bovendien,
-
5:14 - 5:15als we dapper genoeg kunnen zijn
-
5:15 - 5:17om in te zien dat sterven mogelijk is,
-
5:17 - 5:19zelfs onder de meest onschuldigen,
-
5:20 - 5:23brengt dat ons
een ongeëvenaarde soort wijsheid. -
5:24 - 5:26Neem nu bijvoorbeeld Crystal.
-
5:28 - 5:29Zij was een van de eerste kinderen
-
5:29 - 5:31die bij ons voor zorg kwam
nadat we openden. -
5:32 - 5:34Ze was negen toen ze aankwam,
-
5:34 - 5:38en haar neuroloog verwachtte
dat ze hooguit nog twee weken had. -
5:38 - 5:41Ze had een niet te behandelen hersentumor
-
5:41 - 5:44en ze was hard achteruitgegaan
-
5:44 - 5:46in de week voor ze bij ons kwam.
-
5:46 - 5:48Nadat ze in haar kamer gesetteld was,
-
5:48 - 5:52volledig gehuld in roze en paars,
-
5:52 - 5:56omgeven door de Hello Kitty-spulletjes
waar ze zo dol op was, -
5:56 - 5:59bracht ze de daaropvolgende dagen door
-
5:59 - 6:01met het winnen van de harten
van alle medewerkers. -
6:03 - 6:06Stukje bij beetje
stabiliseerde haar conditie, -
6:06 - 6:08en toen, tot onze verbazing,
-
6:08 - 6:10verbeterde die zelfs.
-
6:11 - 6:13Verschillende factoren
-
6:13 - 6:16droegen bij aan Crystals verbetering,
-
6:16 - 6:20die we later omdoopten tot
'het George Mark-duwtje', -
6:21 - 6:24een liefdevol,
niet ongebruikelijk fenomeen -
6:24 - 6:27waar kinderen langer leven
dan hun prognose vooropstelde, -
6:27 - 6:29eenmaal buiten de ziekenhuismuren.
-
6:30 - 6:34De kalmere sfeer van haar omgeving,
-
6:35 - 6:39smakelijke maaltijden die vaak
naar haar wens bereid werden, -
6:39 - 6:41de huisdieren,
-
6:42 - 6:46de therapiehond en het konijn
brachten veel tijd fijn met Crystal door. -
6:47 - 6:50Nadat ze ongeveer een week bij ons was,
-
6:50 - 6:52belde ze haar oma op
-
6:52 - 6:53en ze zei:
-
6:53 - 6:57"Jeetje, ik slaap hier
in een geweldig groot huis -
6:57 - 6:59en jij kunt hier ook komen.
-
7:00 - 7:02En raad eens?
-
7:02 - 7:04Je hoeft geen geld mee te nemen,
-
7:04 - 7:06want de wasmachine en droger zijn gratis."
-
7:06 - 7:08(Gelach)
-
7:08 - 7:11Algauw kwam Crystals grootmoeder
van buiten de stad op bezoek, -
7:11 - 7:16en de resterende vier maanden
van Crystals leven -
7:16 - 7:18genoten ze van speciale dagen samen.
-
7:18 - 7:22Sommige dagen waren speciaal omdat Crystal
buiten was in haar rolstoel, -
7:22 - 7:23bij de fontein.
-
7:24 - 7:28Voor een klein meisje dat het jaar ervoor
grotendeels in een ziekenhuisbed lag, -
7:28 - 7:31zorgde buiten kolibries tellen
-
7:31 - 7:34voor een geweldige tijd met haar oma,
-
7:34 - 7:35alsook voor veel gelach.
-
7:36 - 7:38Andere dagen waren speciaal
vanwege de activiteiten -
7:38 - 7:41die onze kinderlevensspecialist
voor haar creëerde. -
7:42 - 7:46Crystal reeg kralen en maakte sieraden
voor iedereen in het huis. -
7:46 - 7:49Ze verfde een pompoen
ter decoratie voor Halloween. -
7:50 - 7:55Ze was enthousiast bezig
haar tiende verjaardag te plannen, -
7:55 - 7:57waarvan niemand had gedacht
dat ze die nog mee zou maken. -
7:59 - 8:02We droegen allemaal roze boa's
voor die gelegenheid, -
8:02 - 8:05en Crystal, zoals je kunt zien,
-
8:05 - 8:06koningin voor een dag,
-
8:06 - 8:07droeg een schitterende tiara.
-
8:09 - 8:10Toen ik op een hete ochtend aankwam,
-
8:10 - 8:16werd ik begroet door Crystal
en haar handlanger Charlie. -
8:16 - 8:19Met wat hulp hadden zij
een limonade- en koekjeskraam opgezet -
8:19 - 8:20buiten bij de voordeur --
-
8:21 - 8:23een zeer strategisch gekozen plek.
-
8:25 - 8:29Ik vroeg Crystal wat het koekje kostte
dat ik bij hen wilde kopen, -
8:29 - 8:31en ze zei: "Drie dollar."
-
8:31 - 8:35(Gelach)
-
8:35 - 8:38Ik zei dat dat wel wat duur was
voor maar één koekje. -
8:38 - 8:40(Gelach)
-
8:40 - 8:41Het was maar klein.
-
8:43 - 8:46"Weet ik," zei ze met een grijns,
-
8:46 - 8:47"maar ik ben het waard."
-
8:49 - 8:51En daarin lagen wijze woorden
-
8:51 - 8:55van een jong meisje wier korte leven
dat van mij voor eeuwig beïnvloedde. -
8:57 - 8:58Crystal was het waard,
-
8:59 - 9:04en zou ieder kind wiens leven gekort is
door een verschrikkelijke ziekte -
9:04 - 9:06het niet waard moeten zijn?
-
9:06 - 9:08Tezamen kunnen wij allen vandaag
-
9:08 - 9:12diezelfde gespecialiseerde zorg bieden
die Crystal kreeg, -
9:12 - 9:17door te erkennen dat respijt-
en hospicezorg voor kinderen -
9:17 - 9:22een onmisbare factor is die ontbreekt
in ons zorgsysteem. -
9:24 - 9:25Ook wel interessant:
-
9:25 - 9:27we zijn in staat deze zorg te bieden
-
9:27 - 9:30voor ongeveer eenderde van de kosten
voor een kamer op de intensive care, -
9:31 - 9:34en onze families krijgen de rekening niet.
-
9:35 - 9:38Eeuwig dankbaar zijn wij de donateurs
-
9:38 - 9:40die geloven in dit belangrijke werk
dat we doen. -
9:42 - 9:45De waarheid is dat mijn collega's en ik,
-
9:45 - 9:49en de ouders en andere familieleden
-
9:49 - 9:52die deze speciale wijsheid mogen meemaken,
-
9:52 - 9:54ons in een unieke positie bevinden.
-
9:55 - 10:00Er zijn slechts twee onafhankelijke
pediatrische hospices in de VS, -
10:00 - 10:03maar gelukkig kan ik aangeven,
dat er, op basis van ons model, -
10:03 - 10:0718 andere hospices zijn,
in verschillende stadia van ontwikkeling. -
10:07 - 10:10(Applaus)
-
10:11 - 10:16Toch sterft het merendeel van de kinderen
die ieder jaar in de VS sterven -
10:16 - 10:18in ziekenhuiskamers,
-
10:19 - 10:21omgeven door piepende apparaten
-
10:21 - 10:23en angstige, uitgeputte volwassenen
-
10:23 - 10:25die niet anders kunnen
-
10:25 - 10:29dan vaarwel te zeggen
in die kille, ziekenhuisverlichting -
10:29 - 10:31en omgeven door vreemdelingen.
-
10:32 - 10:34Ter vergelijking:
-
10:34 - 10:35het Verenigd Koninkrijk,
-
10:35 - 10:39een land met circa een vijfde
van het aantal inwoners in de VS, -
10:39 - 10:43en dat ongeveer ter grootte is
van de helft van de staat California, -
10:43 - 10:48heeft 54 hospice- en respijtcentra.
-
10:50 - 10:52Hoe komt dat?
-
10:52 - 10:56Die vraag heb ik mijzelf
uiteraard vaak gesteld. -
10:57 - 11:02Ik gok dat wij Amerikanen,
met onze positieve houding, -
11:02 - 11:07verwachten dat ons medische
zorgsysteem het wel oplost, -
11:07 - 11:11zelfs als het een kinderziekte betreft
waar geen middel tegen bestaat. -
11:12 - 11:16We nemen uitzonderlijke maatregelen
om kinderen in leven te houden, -
11:16 - 11:19terwijl eigenlijk het grootste goed
dat we hen kunnen geven -
11:19 - 11:23een vredevol, pijnloos
levenseinde is. -
11:24 - 11:27De omschakeling van genezing naar zorg
-
11:27 - 11:30blijft een uitdaging
voor veel ziekenhuisdokters, -
11:30 - 11:34wiens opleiding erop gericht was
om levens te redden, -
11:34 - 11:38en niet de patiënt rustig
naar het levenseinde te leiden. -
11:39 - 11:42De vader van een lieve baby
die wij verzorgden tot aan haar dood, -
11:42 - 11:45hield vast aan deze tweedeling
-
11:45 - 11:46toen hij erover nadacht
-
11:46 - 11:50dat er een hele hoop mensen zijn om je
te helpen een kind op de wereld te zetten, -
11:50 - 11:54maar bar weinig om je te helpen
een baby vaarwel te zeggen. -
11:55 - 11:58Dus wat is het magische ingrediënt
bij George Mark? -
11:59 - 12:03De complexe medische diagnoses
waarmee onze jonge patiënten binnenkomen -
12:03 - 12:06beperken hun levens nogal eens,
-
12:06 - 12:09sommigen brengen lange periodes
in een ziekenhuisbed door, -
12:09 - 12:11anderen zitten in een rolstoel,
-
12:11 - 12:16weer anderen ondergaan
intensieve chemo- of afkicksessies. -
12:17 - 12:21Wij stellen ons tot doel
die beperkingen niet te zien. -
12:21 - 12:23Ons standaardantwoord is 'ja'
-
12:23 - 12:26en onze standaardvraag is:
'Waarom niet?' -
12:26 - 12:28Daarom namen wij een jongetje
-
12:28 - 12:31dat nog minder dan
een honkbalseizoen te leven had -
12:31 - 12:34mee naar Game 5 van de World Series.
-
12:35 - 12:38Daarom hebben wij een talentenshow
door medewerkers en kinderen -
12:38 - 12:40voor familie en vrienden.
-
12:40 - 12:45Wie raakt er nu niet betoverd door een
jongetje dat met zijn voeten pianospeelt, -
12:45 - 12:46omdat zijn armen het niet doen?
-
12:48 - 12:50Daarom hebben wij ieder jaar een bal.
-
12:52 - 12:53Het is best magisch.
-
12:54 - 12:56We begonnen het bal
-
12:56 - 12:57na geweeklaag van een vader
-
12:57 - 13:02die nooit de kans zou krijgen
zijn zoon een boutonnière op te spelden. -
13:03 - 13:06De weken voor het bal
-
13:06 - 13:07is het druk in het huis,
-
13:07 - 13:10en is het personeel
net zo opgewonden als de kinderen. -
13:10 - 13:11(Gelach)
-
13:11 - 13:12De avond van het bal
-
13:13 - 13:17worden er ritjes in oude auto's gemaakt,
-
13:17 - 13:19ligt er een rode loper klaar
-
13:19 - 13:21die naar de grote zaal leidt,
-
13:22 - 13:23is er een fantastische dj
-
13:24 - 13:26en staat een fotograaf klaar
-
13:26 - 13:28om plaatjes te schieten van de genodigden
-
13:29 - 13:30en hun families.
-
13:31 - 13:33Dit jaar, aan het einde van de avond,
-
13:33 - 13:37zei een van onze jonge,
schitterende tienermeiden, -
13:38 - 13:40Caitlin, tegen haar moeder:
-
13:42 - 13:44"Dat was de beste avond uit mijn leven."
-
13:44 - 13:47En dat is nu juist het punt:
-
13:47 - 13:51om de beste dagen en nachten te grijpen,
-
13:51 - 13:53om beperkingen op te heffen,
-
13:54 - 13:56om je standaardantwoord 'ja' te laten zijn
-
13:56 - 13:59en je standaardvraag 'waarom ook niet?'
-
14:00 - 14:02Uiteindelijk is het leven te kort,
-
14:02 - 14:06of we nu 85 jaar oud worden
of slechts acht. -
14:06 - 14:07Geloof mij nu maar.
-
14:07 - 14:09Of beter, geloof Sam.
-
14:11 - 14:15Het is niet door te doen
alsof de dood niet bestaat -
14:15 - 14:19dat we de mensen, en in het bijzonder
de kleine mensen die we liefhebben -
14:19 - 14:20veilig houden.
-
14:21 - 14:23Uiteindelijk
-
14:23 - 14:26hebben we niet in de hand
hoe oud wie van ons dan ook wordt. -
14:26 - 14:28Wat we wél in de hand hebben,
-
14:28 - 14:30is hoe wij onze dagen besteden,
-
14:30 - 14:32de ruimtes die wij creëren,
-
14:33 - 14:36de betekenis en het plezier dat we maken.
-
14:37 - 14:40We kunnen de uitkomst niet veranderen,
-
14:40 - 14:42maar de weg ernaartoe wel.
-
14:44 - 14:45Is het niet eens tijd
-
14:47 - 14:49om in te zien dat kinderen
-
14:49 - 14:54niets minder verdienen dan onze meest
compromisloze dapperheid -
14:54 - 14:56en onze wildste verbeelding?
-
14:57 - 14:58Hartelijk bedankt.
-
14:58 - 15:02(Applaus)
- Title:
- Verhalen uit een huis voor terminaal zieke kinderen
- Speaker:
- Kathy Hull
- Description:
-
Kathy Hull richtte met het George Mark Children's House het eerste onafhankelijke pediatrisch palliatieve zorghuis in de Verenigde Staten op. Haar doel: terminaal zieke kinderen en hun families een vredig oord bieden om afscheid te nemen. In deze talk deelt zij verhalen die bol staan van wijsheid, vreugde, verbeelding en hartverscheurend verlies.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:18
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Stories from a home for terminally ill children | ||
Els De Keyser approved Dutch subtitles for Stories from a home for terminally ill children | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for Stories from a home for terminally ill children | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Stories from a home for terminally ill children | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Stories from a home for terminally ill children | ||
Annette de Lange edited Dutch subtitles for Stories from a home for terminally ill children | ||
Annette de Lange edited Dutch subtitles for Stories from a home for terminally ill children | ||
Annette de Lange edited Dutch subtitles for Stories from a home for terminally ill children |