Return to Video

Moje prianie: Chráňme naše oceány

  • 0:02 - 0:05
    Keď som pred 50 rokmi
    začala skúmať oceány,
  • 0:05 - 0:10
    nikto – ani Jacques Perrin,
    ani Jacques Cousteau, ani Rachel Carson –
  • 0:10 - 0:13
    si nevedel predstaviť,
    že by sme mohli ublížiť oceánu
  • 0:13 - 0:16
    čímkoľvek, čo doňho dáme,
    alebo čo z neho vezmeme.
  • 0:17 - 0:20
    V tom čase to vyzeralo ako morský Eden,
  • 0:21 - 0:24
    ale dnes čelíme skôr stratenému raju.
  • 0:25 - 0:27
    Chcem sa s vami podeliť
  • 0:27 - 0:30
    o môj pohľad na zmeny v moriach,
    ktoré sa týkajú nás všetkých
  • 0:30 - 0:35
    a ukázať, prečo je dôležité,
    že za 50 rokov sme stratili
  • 0:35 - 0:37
    – lepšie povedané zobrali, zjedli –
  • 0:37 - 0:41
    viac než 90 % veľkých rýb v mori.
  • 0:41 - 0:46
    Prečo by nás malo trápiť, že takmer
    polovica koralových útesov zmizla,
  • 0:46 - 0:50
    že záhadná strata kyslíka
    z obrovských oblastí Pacifiku
  • 0:50 - 0:54
    by mala trápiť nielen tvory,
    ktoré tam umierajú,
  • 0:54 - 0:56
    ale mala by sa mala týkať aj vás.
  • 0:56 - 0:58
    A naozaj sa vás aj týka.
  • 0:58 - 1:04
    Straší ma predstava toho, čo Ray Anderson
    nazýva „dieťaťom zajtrajška“
  • 1:04 - 1:07
    pýtajúcim sa, prečo sme neurobili nič
  • 1:07 - 1:12
    pre záchranu žralokov, tuniakov
    modroplutvých, kalmárov,
  • 1:12 - 1:16
    koralových útesov a živých oceánov,
    kým bol ešte čas.
  • 1:16 - 1:18
    Nuž, teraz je ten čas!
  • 1:18 - 1:20
    Verím vo vašu pomoc
  • 1:20 - 1:23
    pri výskume a ochrane oceánov,
  • 1:23 - 1:27
    aby sme obnovili ich zdravie
  • 1:27 - 1:31
    a tým vrátili nádej pre ľudstvo.
  • 1:31 - 1:34
    Zdravie oceánov znamená zdravie pre nás.
  • 1:34 - 1:40
    A dúfam, že Jill Tarter chce zahrnúť
    pozemšťanov, vrátane delfínov, veľrýb
  • 1:40 - 1:42
    a iných morských tvorov
  • 1:43 - 1:46
    do svojho pátrania
    po inteligentnom živote vo vesmíre.
  • 1:46 - 1:50
    A dúfam, Jill, že jedného dňa
  • 1:50 - 1:56
    nájdeš dôkaz, že inteligentný život
    existuje aj medzi ľuďmi na tejto planéte.
  • 1:56 - 1:57
    (smiech)
  • 1:57 - 2:02
    Fakt som to povedala?
    Asi áno.
  • 2:04 - 2:06
    Pre mňa ako vedca
  • 2:06 - 2:09
    sa to všetko začalo v r. 1953,
  • 2:09 - 2:11
    keď som po prvýkrát vyskúšala potápanie.
  • 2:11 - 2:14
    Prvýkrát videla ryby plávať inde
  • 2:14 - 2:18
    ako na roztopenom masle
    s plátkami citróna.
  • 2:18 - 2:21
    Obzvlášť milujem nočné potápanie;
  • 2:21 - 2:24
    vidíte veľa rýb,
    ktoré by ste cez deň nevideli.
  • 2:24 - 2:28
    Potápanie vo dne v noci
    bolo ľahké v 70. rokoch,
  • 2:28 - 2:33
    keď som viedla tím akvanautov žijúci
    pod vodou celé týždne –
  • 2:33 - 2:40
    v rovnakej dobe, keď astronauti nechávali
    svoje stopy na Mesiaci.
  • 2:40 - 2:45
    V roku 1979 som mala možnosť nechať
    svoju stopu na dne oceánu
  • 2:45 - 2:47
    v tomto osobnom ponornom
    zariadení zvanom JIM.
  • 2:47 - 2:52
    Bolo to 11 km od pobrežia a 380 m hlboko.
  • 2:52 - 2:55
    To je jeden z mojich obľúbených
    kúpacích úborov.
  • 2:56 - 2:59
    Odvtedy som používala
    asi 30 typov ponoriek,
  • 2:59 - 3:02
    rozbehla som 3 firmy a neziskovú
    organizáciu zvanú Deep Search
  • 3:02 - 3:05
    pre navrhovanie a konštrukciu systémov
  • 3:05 - 3:07
    na prístup do morských hĺbok.
  • 3:07 - 3:10
    Viedla som 5-ročnú expedíciu
    National Geographic
  • 3:10 - 3:13
    s názvom Udržateľné moria,
  • 3:13 - 3:15
    kde sme používali tieto malé ponorky.
  • 3:15 - 3:18
    Ovládajú sa tak ľahko,
    že to zvládnu aj vedci.
  • 3:18 - 3:21
    Som toho živým dôkazom.
  • 3:21 - 3:24
    Astronauti a akvanauti sú si podobní:
  • 3:24 - 3:28
    naozaj si vážia dôležitosť vzduchu,
    potravín, vody, teploty…
  • 3:28 - 3:33
    všetky veci, ktoré potrebujeme
    pre život vo vesmíre alebo pod vodou.
  • 3:33 - 3:35
    Počula som, ako astronaut
    Joe Allen vysvetľoval,
  • 3:35 - 3:38
    ako sa musel naučiť všetko
    o jeho systémoch podpory života
  • 3:38 - 3:42
    a potom robiť všetko,
    čo bolo v jeho silách,
  • 3:42 - 3:44
    aby sa o tieto systémy podpory
    života staral.
  • 3:44 - 3:49
    Potom ukázal na toto a povedal:
    „Systém podpory života.“
  • 3:49 - 3:51
    Musíme sa o ňom naučiť všetko, čo sa dá,
  • 3:51 - 3:54
    a urobiť všetko, čo je v našich silách,
    aby sme sa oň starali.
  • 3:54 - 4:00
    Básnik Auden povedal:
    „Tisíce prežili bez lásky,
  • 4:00 - 4:02
    nikto bez vody.“
  • 4:02 - 4:06
    97 % pozemskej vody tvoria oceány.
  • 4:06 - 4:07
    Bez modrej niet zelenej.
  • 4:07 - 4:09
    Ak si myslíte, že oceány nie sú dôležité,
  • 4:09 - 4:12
    predstavte si Zem bez nich.
  • 4:12 - 4:14
    Napadá mi Mars.
  • 4:14 - 4:17
    Žiaden oceán –
    žiaden systém podpory života.
  • 4:17 - 4:20
    Nedávno som mala prednášku
    pre Svetovú banku
  • 4:20 - 4:24
    a ukázala som im tento nádherný obraz Zeme
  • 4:24 - 4:27
    a povedala som: „Tu je to! Svetová banka!“
  • 4:27 - 4:31
    Tu sú všetky aktíva!
  • 4:32 - 4:34
    A my ich vyberáme sieťami
  • 4:34 - 4:37
    oveľa rýchlejšie,
    než ich príroda stíha dopĺňať!
  • 4:37 - 4:40
    Tim Worth vraví, že ekonomika je
    100 % pobočkou životného prostredia.
  • 4:41 - 4:43
    S každou kvapkou vody, ktorú vypijete,
  • 4:43 - 4:45
    s každým nádychom vzduchu
  • 4:45 - 4:47
    ste spojení s moriami.
  • 4:47 - 4:49
    Kdekoľvek na Zemi žijete.
  • 4:49 - 4:52
    Väčšina atmosferického kyslíka
    sa vytvára v moriach.
  • 4:52 - 4:55
    Väčšina organickej hmoty
    počas svojej existencie
  • 4:55 - 4:58
    tam bola absorbovaná a uchovaná
  • 4:58 - 5:00
    prevažne vďaka mikróbom.
  • 5:00 - 5:02
    Oceán riadi klímu a počasie,
  • 5:02 - 5:04
    stabilizuje teplotu,
    tvorí chemické procesy Zeme.
  • 5:04 - 5:07
    Voda z morí tvorí oblaky,
  • 5:07 - 5:10
    potom sa vracia na zem a do morí
  • 5:10 - 5:12
    ako dážď a sneh,
  • 5:12 - 5:16
    a poskytuje domov 97 % života na svete,
  • 5:16 - 5:18
    možno vo vesmíre…
  • 5:18 - 5:20
    Bez vody nie je život,
  • 5:20 - 5:23
    bez modrej nie je zelená…
  • 5:23 - 5:25
    Napriek tomu si my ľudia myslíme,
  • 5:25 - 5:28
    že Zem – oceány, nebo –
  • 5:28 - 5:30
    sú také rozľahlé a odolné,
  • 5:30 - 5:33
    že nezáleží na tom, čo s nimi urobíme.
  • 5:33 - 5:36
    To mohla byť pravda pred 10 000 rokmi,
  • 5:36 - 5:39
    možno aj pred 1 000 rokmi,
  • 5:39 - 5:41
    ale za posledných 100 a obzvlášť 50 rokov
  • 5:41 - 5:43
    sme vyčerpali skoro všetky aktíva:
  • 5:43 - 5:45
    vzduch, vodu, voľne žijúce tvory,
  • 5:45 - 5:48
    ktoré umožňujú náš život.
  • 5:48 - 5:53
    Nové technológie nám umožňujú pochopiť
  • 5:53 - 5:56
    podstatu prírody,
  • 5:56 - 5:57
    podstatu toho, čo sa deje,
  • 5:57 - 6:01
    a ukazujú nám náš vplyv na Zem.
  • 6:01 - 6:05
    V prvom rade si musíte uvedomiť,
    že máte problém.
  • 6:05 - 6:07
    A našťastie dnes
  • 6:07 - 6:10
    už vieme o problémoch viac
    ako kedykoľvek predtým.
  • 6:10 - 6:12
    A s poznaním prichádza starostlivosť.
  • 6:12 - 6:14
    A so starostlivosťou prichádza nádej,
  • 6:14 - 6:17
    že si dokážeme nájsť udržateľné miesto
  • 6:17 - 6:19
    v prírodných systémoch,
    ktoré nás podporujú.
  • 6:19 - 6:22
    Ale najprv musíme vedieť.
  • 6:24 - 6:26
    Pred 3 rokmi som stretla Johna Hankeho,
  • 6:26 - 6:28
    ktorý je vedúcim Google Earth,
  • 6:28 - 6:32
    a povedala som mu, ako sa mi páči
    možnosť mať svet v mojich rukách
  • 6:32 - 6:34
    a takto sprostredkovane ho skúmať.
  • 6:34 - 6:36
    Ale spýtala som sa ho: Kedy to dokončíte?
  • 6:36 - 6:39
    Urobili ste kus práce na súši,
  • 6:39 - 6:41
    ale čo voda?
  • 6:43 - 6:47
    Odvtedy som mala
    potešenie pracovať s Googlom,
  • 6:47 - 6:50
    s DOER Marine, s National Geographic
  • 6:50 - 6:55
    a desiatkami ďalších inštitúcií a vedcov
    na celom svete,
  • 6:55 - 6:58
    aby sme dostali oceány do Google Earth.
  • 6:58 - 7:01
    A práve tento týždeň, minulý pondelok,
  • 7:01 - 7:03
    bol Google Earth doplnený.
  • 7:04 - 7:08
    Povážte: Priamo odtiaľto
    z Convention Center
  • 7:08 - 7:10
    vidíme blízke akvárium,
  • 7:10 - 7:11
    môžme sa pozrieť, kde sedíme,
  • 7:11 - 7:16
    a odtiaľto sa vydať na pobrežie
    – do veľkého akvária – oceánu
  • 7:16 - 7:18
    a na 4 kalifornské chránené
    národné rezervácie
  • 7:18 - 7:21
    a novú sieť štátnych morských rezervácií,
  • 7:22 - 7:25
    kde začíname chrániť a obnovovať
    časť bohatstva.
  • 7:27 - 7:29
    Môžme sa preniesť na Havaj
  • 7:29 - 7:32
    a obzrieť si skutočné Havajské ostrovy –
  • 7:32 - 7:34
    – nielen ten kúsok, čo trčí nad hladinu,
  • 7:34 - 7:36
    ale aj to, čo je pod tým,
  • 7:38 - 7:42
    a vidieť – moment, môžme – špľach –
  • 7:42 - 7:44
    priamo tu – aha –
  • 7:44 - 7:48
    pod vodu, vidieť to, čo vidia veľryby.
  • 7:48 - 7:52
    Možme preskúmať druhú stranu
    Havajských ostrovov.
  • 7:53 - 7:56
    Môžme si cez Google Earth zaplávať
  • 7:56 - 7:59
    a stretnúť vráskavce dlhoplutvé.
  • 7:59 - 8:04
    Tu sú tí nežní obri, ktorých som
    mala možnosť toľkokrát stretnúť
  • 8:04 - 8:07
    tvárou tvár pod vodou.
  • 8:07 - 8:11
    Nič sa nedá prirovnať k tomu,
    keď si vás osobne prezerá veľryba.
  • 8:11 - 8:14
    Môžme sa zobrať a preletieť
    na najhlbšie miesto:
  • 8:14 - 8:16
    11 km dolu, do Mariánskej priekopy,
  • 8:16 - 8:21
    kde dosiaľ boli len 2 ľudia.
  • 8:21 - 8:23
    Predstavte si to – je to len 11 km
  • 8:23 - 8:26
    ale boli tam
    len dvaja ľudia, pred 49 rokmi.
  • 8:26 - 8:28
    Jednosmerné cesty sú ľahké.
  • 8:28 - 8:31
    Potrebujeme nové hlbokomorské ponorky.
  • 8:31 - 8:35
    Čo tak nejaké ocenenia za výskum oceánov?
  • 8:35 - 8:39
    Potrebujeme vidieť
    hlboké priekopy, podmorské hory,
  • 8:39 - 8:41
    a porozumieť životu v morských hĺbkach.
  • 8:41 - 8:45
    Teraz môžeme ísť do Arktídy.
  • 8:45 - 8:48
    Len pred 10 rokmi som stála na ľade
    na severnom póle.
  • 8:48 - 8:54
    Arktický oceán bez ľadu môže byť
    skutočnosťou už v tomto storočí.
  • 8:54 - 8:57
    To je zlá správa pre ľadové medvede,
  • 8:57 - 9:00
    ale je to zlá správa aj pre nás.
  • 9:00 - 9:03
    Nadbytok CO2 nielenže vedie
    ku globálnemu otepľovaniu,
  • 9:03 - 9:06
    ale mení aj chemické zloženie oceánov,
  • 9:06 - 9:08
    stávajú sa kyslejšie.
  • 9:08 - 9:12
    To je zlá správa pre koralové útesy
    a planktón produkujúci kyslík.
  • 9:12 - 9:14
    To je tiež zlá správa pre nás.
  • 9:14 - 9:18
    Vyhadzujeme stovky miliónov ton plastov
  • 9:18 - 9:20
    a iných odpadov do morí.
  • 9:20 - 9:24
    Milióny ton vyradených rybárskych sietí,
  • 9:24 - 9:26
    zariadení, ktoré ďalej zabíjajú.
  • 9:26 - 9:31
    Upchávame oceány, dávame jedy
    do obehového systému planéty
  • 9:31 - 9:34
    a berieme stovky miliónov
    ton živých tvorov,
  • 9:34 - 9:38
    uhlíkových jednotiek.
  • 9:38 - 9:44
    Barbarsky zabíjame žraloky
    pre polievku z ich plutiev,
  • 9:44 - 9:48
    a ničíme tak potravové reťazce,
    ktoré formujú chemické procesy planéty
  • 9:48 - 9:50
    a riadia obeh uhlíka, obeh dusíka,
  • 9:50 - 9:53
    obeh kyslíka, cyklus vody –
  • 9:53 - 9:55
    naše systémy podpory života.
  • 9:55 - 10:00
    Stále zabíjame tuniaky modroplutvé,
    vážne ohrozené,
  • 10:00 - 10:04
    oveľa potrebnejšie živé ako mŕtve.
  • 10:04 - 10:08
    Všetko toto sú súčasti
    nášho systému podpory života.
  • 10:08 - 10:14
    Zabíjame s dlhými šnúrami
    s hákmi s návnadou na každých pár metroch
  • 10:14 - 10:16
    na úsekoch dlhých 80 km aj viac.
  • 10:16 - 10:20
    Priemyselné vlečné siete a ťažné lode
    škriabu morské dno
  • 10:20 - 10:23
    ako buldozéry a berú všetko,
    čo im stojí v ceste.
  • 10:23 - 10:26
    Na Google Earth môžte vidieť lode
    s vlečnými sieťami –
  • 10:26 - 10:31
    – v Číne, v Severnom mori,
    v Mexickom zálive –
  • 10:31 - 10:34
    ako ničia základy
    nášho systému podpory života,
  • 10:34 - 10:37
    zanechávajúc za sebou spúšť smrti.
  • 10:37 - 10:39
    Nabudúce keď si budete dávať suši, sašimi,
  • 10:39 - 10:41
    steak z mečúňa alebo krevetový koktail,
  • 10:41 - 10:44
    akékoľvek živé tvory z oceánu,
  • 10:44 - 10:47
    spomeňte si na ich skutočnú cenu.
  • 10:47 - 10:49
    Na každé kilo, ktoré ide na trh,
  • 10:49 - 10:52
    viac než 10 kg, často aj 100 kg,
  • 10:52 - 10:56
    sa vyhodí ako vedľajší úlovok.
  • 10:57 - 11:00
    To je dôsledok toho, že si neuvedomuje,
  • 11:00 - 11:04
    že existujú limity,
    koľko môžeme zobrať z mora.
  • 11:04 - 11:07
    Tento obrázok ukazuje úbytok
    morského života
  • 11:07 - 11:10
    od roku 1900 do roku 2000.
  • 11:10 - 11:12
    Najvyššie koncentrácie sú červené.
  • 11:12 - 11:15
    Počas môjho života, predstavte si,
  • 11:15 - 11:18
    90 % veľkých rýb bolo zabitých.
  • 11:18 - 11:21
    Väčšina korytnačiek, žralokov,
    tuniakov a veľrýb
  • 11:21 - 11:24
    zaznamenala výrazný úbytok.
  • 11:24 - 11:26
    Ale sú aj dobré správy.
  • 11:26 - 11:30
    10 % veľkých rýb stále ostalo.
  • 11:30 - 11:32
    Ešte žije niekoľko vráskavcov obrovských.
  • 11:32 - 11:34
    V Antarktíde
    stále zostáva nejaký planktón.
  • 11:34 - 11:37
    V Chesapeake Bay je stále pár ustríc.
  • 11:37 - 11:40
    Polovica koralových útesov je stále
    v pomerne dobrom stave –
  • 11:40 - 11:42
    klenotmi zdobený pás okolo planéty.
  • 11:42 - 11:45
    Stále je nejaký čas – ale nie mnoho –
  • 11:45 - 11:47
    aby sme veci zvrátili.
  • 11:47 - 11:50
    Ale pokračovať tak, ako doteraz, znamená,
    že o 50 rokov
  • 11:50 - 11:52
    nebudú žiadne koralové útesy –
  • 11:52 - 11:57
    a žiadny komerčný rybolov,
    pretože jednoducho nebudú ryby.
  • 11:57 - 12:00
    Predstavte si oceán bez rýb.
  • 12:00 - 12:05
    Predstavte si, čo to znamená
    pre náš systém podpory života.
  • 12:05 - 12:08
    Prírodné systémy na pevnine
    sú tiež veľmi ohrozené,
  • 12:08 - 12:11
    ale tie problémy sú viac viditeľné
  • 12:11 - 12:15
    a už boli prijaté opatrenia na ochranu
    stromov, vodných zdrojov, divočiny.
  • 12:15 - 12:19
    A v roku 1872
    v Yellowstonskom národnom parku
  • 12:19 - 12:22
    Spojené štáty začali vytvárať
    systém národných parkov,
  • 12:22 - 12:27
    ktorý je, podľa niektorých, najlepšou
    myšlienkou, akú kedy Amerika mala.
  • 12:27 - 12:31
    Približne 12 % pevniny na svete
    je v súčasnosti chránených:
  • 12:31 - 12:34
    ochraňujú biodiverzitu, zachytávajú uhlík
  • 12:34 - 12:37
    a vytvárajú kyslík, chránia vodné zdroje.
  • 12:38 - 12:39
    A v roku 1972
  • 12:39 - 12:40
    sme začali vytvárať
  • 12:40 - 12:42
    ich náprotivok v mori,
  • 12:42 - 12:44
    národné morské rezervácie.
  • 12:44 - 12:45
    To je ďalšia skvelá myšlienka.
  • 12:47 - 12:48
    Dobrou správou je,
  • 12:48 - 12:53
    že je viac ako 4000 miest
    v moriach na celom svete,
  • 12:53 - 12:55
    ktoré majú nejaký druh ochrany.
  • 12:55 - 12:57
    A môžte ich nájsť na Google Earth.
  • 12:57 - 12:58
    Zlou správou je,
  • 12:58 - 13:01
    že sa musíte veľmi snažiť,
    aby ste ich našli.
  • 13:01 - 13:03
    Za posledné 3 roky, napríklad,
  • 13:03 - 13:08
    USA vyhlásili 1,16 milióna km2 oceánu
    za národnú pamiatku.
  • 13:09 - 13:12
    Ale to je zvýšenie iba z 0,6 %
  • 13:12 - 13:16
    na 0,8 % chráneného oceánu
    v celosvetovom meradle.
  • 13:17 - 13:20
    Chránené územia sa zotavia,
  • 13:20 - 13:22
    ale chce to čas, aby sa vrátili
  • 13:22 - 13:25
    50-ročné ropušnice a morské ďasy,
    žraloky alebo morské ostrieže,
  • 13:25 - 13:28
    alebo 200-ročné červenice.
    (druh ryby, pozn. prekl.)
  • 13:28 - 13:30
    Nekonzumujeme 200-ročné kravy
    alebo kurence.
  • 13:32 - 13:35
    Chránené oblasti dávajú nádej,
  • 13:35 - 13:39
    že tvory zo sna Eda Wilsona
  • 13:39 - 13:42
    o encyklopédii života
    alebo sčítaní morského života,
  • 13:42 - 13:46
    nebudú žiť len ako zoznam
  • 13:46 - 13:48
    alebo fotografia či knižný odstavec.
  • 13:48 - 13:52
    Spolu s vedcami z celého sveta
    sme sa pozerali na 99 % oceánu otvoreného
  • 13:52 - 13:57
    pre rybolov – a ťažbu nerastov, vŕtanie,
    vyhadzovanie odpadu, pre čokoľvek –
  • 13:57 - 13:58
    aby sme našli strediská nádeje
  • 13:58 - 14:01
    a pokúsili sa nájsť spôsoby, ako pre ne
    a pre nás zabezpečiť budúcnosť.
  • 14:01 - 14:03
    Ako napríklad Arktída,
  • 14:03 - 14:07
    kde práve teraz máme šancu
    urobiť správnu vec.
  • 14:07 - 14:10
    Alebo Antarktída,
    kde kontinent je chránený,
  • 14:10 - 14:17
    ale okolité moria sú oberané
    o ich planktón, veľryby a ryby.
  • 14:17 - 14:20
    Sargasové more s 10 miliónmi km2
    morského pralesa,
  • 14:20 - 14:24
    ktorý sa zbiera ako krmivo pre kravy.
  • 14:25 - 14:28
    97 % povrchu Galapág je chránených,
  • 14:28 - 14:32
    ale okolité moria
    sa drancujú kvôli rybolovu.
  • 14:32 - 14:35
    To isté sa deje v Argentíne
  • 14:35 - 14:37
    na Patagónskom šelfe,
    ktorý je vo vážnych problémoch.
  • 14:37 - 14:42
    Medzinárodné vody, ktorými putujú
    veľryby, tuniaky a delfíny –
  • 14:42 - 14:45
    najväčší a najmenej
    chránený ekosystém na Zemi,
  • 14:45 - 14:49
    zaplnený svetielkujúcimi tvormi,
  • 14:49 - 14:51
    žijúcimi v temných vodách v hĺbke 3 km.
  • 14:51 - 14:54
    Blikajú, svetielkujú a žiaria
  • 14:54 - 14:57
    svojím vlastným žijúcim svetlom.
  • 14:57 - 15:02
    Stále sú v mori miesta také nedotknuté,
    aké som poznala ako dieťa.
  • 15:02 - 15:05
    Najbližších 10 rokov môže byť
    najdôležitejších
  • 15:05 - 15:09
    a najbližších 10 000 rokov najlepšou
    šancou, akú dostaneme, aby sme ochránili
  • 15:09 - 15:14
    to, čo zostalo z prírodných systémov,
    ktoré nám dávajú život.
  • 15:14 - 15:16
    Aby sme sa vyrovnali s klimatickou zmenou,
  • 15:16 - 15:19
    potrebujeme nové spôsoby
    získavania energie.
  • 15:19 - 15:24
    Potrebujeme nové, lepšie spôsoby ako čeliť
    chudobe, vojnám a chorobám.
  • 15:24 - 15:27
    Potrebujeme veľa vecí, aby sme uchovali
    svet ako lepšie miesto.
  • 15:27 - 15:30
    Ale všetko bude nanič,
  • 15:30 - 15:33
    ak neochránime oceány.
  • 15:34 - 15:37
    Náš osud a osud oceánov sú spojené.
  • 15:37 - 15:42
    Musíme pre oceán spraviť to,
    čo Al Gore spravil pre nebo nad nami.
  • 15:42 - 15:44
    Spolu so Svetovou úniou
    ochrany prírody, IUCN,
  • 15:44 - 15:47
    pripravujeme globálny akčný plán
  • 15:47 - 15:50
    na ochranu biodiverzity,
  • 15:50 - 15:54
    na zmiernenie a napravenie dôsledkov
    klimatických zmien
  • 15:54 - 15:56
    na otvorenom mori
    aj v pobrežných oblastiach,
  • 15:57 - 16:01
    kdekoľvek dokážeme identifikovať
    kritické miesta.
  • 16:01 - 16:05
    Potrebujeme nové technológie
    na mapovanie, fotografovanie a preskúmanie
  • 16:05 - 16:08
    tých 95 % oceánov,
    ktoré sme ešte neprezreli.
  • 16:09 - 16:11
    Cieľom je ochrana biodiverzity
  • 16:11 - 16:13
    na zabezpečenie stability a odolnosti.
  • 16:13 - 16:16
    Potrebujeme hlbokomorské ponorky,
  • 16:16 - 16:19
    nové technológie na prieskum oceánov.
  • 16:20 - 16:22
    Potrebujeme možno expedíciu –
  • 16:22 - 16:24
    TED na mori –
  • 16:24 - 16:26
    ktorá by nám pomohla
    vymyslieť ďalšie kroky.
  • 16:27 - 16:30
    Takže, myslím že chcete vedieť,
    čo je mojím želaním.
  • 16:31 - 16:35
    Želám si, aby ste použili všetko,
    čo máte k dispozícii –
  • 16:35 - 16:39
    filmy, expedície,
    web, nové ponorky –
  • 16:39 - 16:42
    a viedli kampaň na získanie
    verejnej podpory
  • 16:42 - 16:44
    pre globálnu sieť morských
    chránených území,
  • 16:44 - 16:48
    stredísk nádeje dosť veľkých na to,
    aby zachránili a obnovili oceán,
  • 16:48 - 16:52
    modré srdce našej planéty.
  • 16:52 - 16:54
    Koľko?
  • 16:54 - 16:57
    Niektorí hovoria 10 %,
    niektorí 30 %.
  • 16:57 - 17:00
    Vy rozhodnite: akú časť svojho srdca
    chcete chrániť?
  • 17:02 - 17:04
    Nech je to hocikoľko,
  • 17:04 - 17:08
    ale zlomok jedného percenta nestačí.
  • 17:08 - 17:10
    Moje prianie je veľké,
  • 17:10 - 17:14
    ale ak ho dokážeme uskutočniť,
    môže to skutočne zmeniť svet
  • 17:14 - 17:18
    a zabezpečiť prežitie toho,
  • 17:18 - 17:22
    čo v skutočnosti, ako sa ukazuje,
    je môj najobľúbenejší druh –
  • 17:22 - 17:23
    a to sme my.
  • 17:25 - 17:27
    Pre dnešné deti,
  • 17:27 - 17:29
    pre dieťa zajtrajška:
  • 17:29 - 17:32
    tak ako nikdy inokedy – teraz je ten čas!
  • 17:34 - 17:35
    Ďakujem.
  • 17:35 - 17:39
    (potlesk)
Title:
Moje prianie: Chráňme naše oceány
Speaker:
Sylvia Earle
Description:

Legendárna morská bádateľka Sylvia Earle prináša úžasné zábery oceánov – a šokujúce štatistiky o ich rapídnom ničení – v rámci svojho priania k oceneniu TED Prize: aby sme sa všetci spojili pri ochrane tohto životodarného modrého srdca našej planéty.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:55

Slovak subtitles

Revisions