Return to Video

В поисках капитана Гранта (Серия 05)

  • 2:07 - 2:10
    - Ах, Жюль! Ты еще не одет, Жюль!
  • 2:14 - 2:15
    - Сейчас, сейчас.
  • 2:16 - 2:18
    - Посмотри, сколько людей встречает
    тебя!
  • 2:23 - 2:26
    Я так счастлива, Жюль!
    - Рад за тебя!
  • 2:27 - 2:29
    - Ты будешь принят самим папой!
  • 2:30 - 2:33
    - [смеется] Чему ты завидуешь?
  • 2:33 - 2:37
    Что я буду целовать его туфли? Это не
    по мне!
  • 2:40 - 2:43
    Я с удовольствием остался бы в своей
    каюте.
  • 2:47 - 2:48
    Тут я свободен!
  • 2:50 - 2:52
    - Нас ждут, Жюль!
    - Угу.
  • 2:56 - 2:58
    Женский голос: - Синьор Жюль Верн!
  • 2:58 - 3:02
    Позвольте от всей души приветствовать
    Вас и Вашу супругу в Италии,
  • 3:02 - 3:04
    где так любят и очень ценят Ваши
    книги.
  • 3:04 - 3:08
    - Можно ли один вопрос? Э...
    - Вы богаты, синьор?
  • 3:12 - 3:15
    - Всегда можно оказаться нищим по
    отношению к кому-нибудь! [смех]
  • 3:15 - 3:20
    - Синьор Верн, что доставляет вам
    наибольшее удовольствие?
  • 3:20 - 3:21
    - Труд.
    - О...
  • 3:21 - 3:24
    - Много ли вы путешествуете?
    - Очень!
  • 3:25 - 3:28
    У меня великолепная профессия!
    Стоит мне взять...
  • 3:29 - 3:32
    чистый лист бумаги, обмакнуть перо в
    чернила,
  • 3:32 - 3:35
    и я уже сижу на вершине вулкана
    Кракатау
  • 3:35 - 3:38
    или барахтаюсь в озере Титикака!
    [смех]
  • 3:38 - 3:41
    - А каково будущее ваших книг?
  • 3:51 - 3:56
    - Я думаю, что их скоро забудут.
    - Вот как? Почему?
  • 3:59 - 4:01
    - Люди стремятся жить в свое
    удовольствие.
  • 4:01 - 4:04
    К сожалению, их всё меньше
    интересует литература,
  • 4:04 - 4:06
    основанная на моральных принципах.
  • 4:07 - 4:09
    - Каковы они - эти принципы?
  • 4:09 - 4:13
    Пожалуйста, сформулируйте основную
    задачу вашего творчества.
  • 4:15 - 4:18
    - Преобразование мира, если хотите!
    - Ого!
  • 4:18 - 4:20
    - Да-да!
  • 4:21 - 4:24
    Я нарисую картину мира, в котором мы
    живем,
  • 4:24 - 4:27
    а читатель пусть задумается:
    совершенен ли он?
  • 4:28 - 4:31
    На земном шаре проживает 1,5 миллиарда
    человек! Вот.
  • 4:32 - 4:34
    Только в Китае живет 300 миллионов!
    300!
  • 4:35 - 4:40
    Но половина населения нашей планеты
    живет просто впроголодь!
  • 4:40 - 4:43
    А, ведь, наша планета может прокормить
    100 миллиардов!
  • 4:44 - 4:46
    Человечество обязано общими силами...
  • 4:47 - 4:50
    улучшить и переустроить мир, в котором
    мы живем!
  • 4:51 - 4:53
    - Вы пишите много о науке.
  • 4:54 - 4:55
    Каково ее будущее?
  • 4:56 - 5:00
    Станем ли мы еще при жизни свидетелями
    великих открытий?
  • 5:00 - 5:04
    - Недалеко то время, когда достижения
    науки превзойдут силу воображения!
  • 5:05 - 5:08
    Скоро люди построят летательные
    аппараты тяжелее воздуха,
  • 5:08 - 5:10
    подводные корабли, движимые
    электричеством.
  • 5:11 - 5:14
    Но научные достижения безразличны к
    добру и злу,
  • 5:15 - 5:18
    и, может быть, очень скоро найдут
    средства уничтожать целые армии,
  • 5:19 - 5:20
    независимо от расстояния!
  • 5:20 - 5:24
    И поэтому успехи науки не
    должны ни в коей мере обгонять
  • 5:24 - 5:26
    совершенствование нравов!
  • 5:26 - 5:29
    Иначе наука станет очень опасной!
  • 5:29 - 5:33
    - Синьор Верн, ответьте, пожалуйста,
    на такой вопрос:
  • 5:34 - 5:37
    Вы вполне нормальный человек, да?
    [смех]
  • 5:37 - 5:38
    - Надеюсь!
  • 5:39 - 5:42
    - [смеется] А все ваши герои -
    безумные храбрецы!
  • 5:42 - 5:43
    - Неправда!
  • 5:44 - 5:46
    Все мои персонажи - нормальные люди!
  • 5:47 - 5:48
    Терпеть не могу сумасшедших!
  • 5:50 - 5:53
    Счастье улыбается отважным, а не
    безрассудным!
  • 5:53 - 5:57
    - Господин Верн, в ваших книгах
    человек всегда выходит победителем
  • 5:58 - 6:03
    из единоборства с природой.
    Но это - атеизм, разрушение религии!
  • 6:04 - 6:08
    Господин Дарвин утверждает, что
    человек - царь природы.
  • 6:09 - 6:11
    Вы согласны с ним?
    - Нет.
  • 6:13 - 6:16
    Человек - одно из самых удивительных
    созданий природы, но не больше!
  • 6:17 - 6:20
    Превосходство человека - не в
    покорении природы,
  • 6:20 - 6:22
    а совсем в другом: постичь ее,
  • 6:22 - 6:25
    сохранить душевное спокойствие
    перед бунтом материи!
  • 6:26 - 6:29
    Человек должен уметь сказать: "Меня
    можно уничтожить,
  • 6:29 - 6:32
    но поколебать... - никогда!"
  • 6:32 - 6:35
    - Великолепно!
    - Браво!
  • 6:36 - 6:41
    - Э... скажите, пожалуйста, о чем ваш
    новый роман, синьор Жюль Верн?
  • 6:48 - 6:50
    - Вот как раз об этом.
  • 6:51 - 6:52
    [музыка]
  • 6:57 - 6:59
    [шум ветра]
  • 7:00 - 7:02
    - Так держать!
    - Да, сэр!
  • 7:03 - 7:06
    - Боцман! Поднять форстенгь-стаксель!
  • 7:34 - 7:36
    - Из-за штормов переход в Австралию
    затянулся.
  • 7:37 - 7:43
    В мае 1865 года "Дункан" достиг
    берегов 5-го континента.
  • 7:45 - 7:47
    [плавная музыка]
  • 8:11 - 8:13
    Леди: - Какой скучный пейзаж!
  • 8:15 - 8:18
    - Я думаю, вы... ошибаетесь!
  • 8:18 - 8:23
    Это самая... любопытная страна на всем
    земном шаре!
  • 8:23 - 8:25
    Да, представьте себе, сударыня!
  • 8:26 - 8:28
    Эта страна удивляла...
  • 8:29 - 8:32
    удивляет и будет удивлять ученых всего
    мира!
  • 8:34 - 8:36
    Это самая м... парадоксальная страна!
  • 8:37 - 8:39
    Материк, где влаги нет ни в воздухе,
    ни в почве.
  • 8:39 - 8:45
    Здесь даже листья обращены к солнцу не
    поверхностью, а ребром и не дают тень!
  • 8:45 - 8:48
    Где у четвероногих есть клювы,
  • 8:48 - 8:52
    например, у ехидны и утконоса!
  • 8:52 - 8:58
    Это... самая причудливая, самая
    нелогичная страна,
  • 8:58 - 9:02
    какая-то пародия на законы природы!
  • 9:03 - 9:07
    - Паганель, да вы просто колодец
    знаний!
  • 9:07 - 9:11
    Стоит только опустить ведро...
    - И черпайте сколько угодно!
  • 9:13 - 9:17
    Я знаю земной шар, как... как
    собственный карман!
  • 9:17 - 9:18
    - Карман?
    - Да!
  • 9:18 - 9:21
    - Я уверен, дорогой Паганель, что вы и
    сейчас не знаете,
  • 9:21 - 9:24
    что и в каком кармане у вас находится.
    [смех]
  • 9:25 - 9:31
    Паганель: - А воздух здесь настолько
    богат кислородом и беден азотом,
  • 9:31 - 9:34
    что это самым благотворным образом...
  • 9:45 - 9:49
    - Лопасть... лопасть срезало начисто,
    сэр!
  • 9:50 - 9:55
    - А климат здесь обладает свойствами
    прямо-таки неправдоподобными!
  • 9:56 - 9:58
    Он э...
  • 9:59 - 10:02
    благотворно действует на
    нравственность. Воздух здесь...
  • 10:03 - 10:07
    Сухой воздух выбеливает не только
    белье, но и человеческие души!
  • 10:09 - 10:12
    Это свойство здешнего климата давно
    поняли в Англии.
  • 10:12 - 10:14
    Сюда людей ссылают для исправления.
  • 10:15 - 10:17
    В Австралии все люди становятся лучше!
  • 10:18 - 10:21
    - Что же будет с вами, господин
    Паганель, в этой благодатной стране?
  • 10:21 - 10:24
    Вы и так хороши!
    Мери: - Да-да, господин Паганель?
  • 10:24 - 10:28
    - [смеется] Буду превосходным!
    Я буду просто превосходным!
  • 10:29 - 10:30
    - Ну что, Джон?
  • 10:30 - 10:32
    - Плохи дела, милорд!
  • 10:33 - 10:34
    Повредило винт.
  • 10:35 - 10:37
    Придется идти в Мельбурн.
  • 10:38 - 10:40
    [крики чаек]
  • 10:50 - 10:52
    - Смотрите, смотрите! Маяк!
  • 11:01 - 11:04
    [тревожная музыка]
  • 11:10 - 11:13
    [выстрел]
    Голос: - Не двигаться!
  • 11:14 - 11:15
    Голос: Кто такие?
  • 11:15 - 11:18
    Джон: - Сюда!
    Лорд: - Не стреляйте!
  • 11:18 - 11:20
    Мы мирные путешественники! Мы
    англичане!
  • 11:20 - 11:23
    Паганель: - А вы кто такой?
  • 11:23 - 11:25
    Лорд: - Наше судно стоит вон за тем
    мысом!
  • 11:26 - 11:28
    Леди: - Что случилось?
    Лорд: - Не подходите!
  • 11:35 - 11:36
    [смеется]
  • 11:37 - 11:39
    - Прошу простить меня, господа!
  • 11:40 - 11:44
    Но предосторожность в этих местах не
    бывает лишней!
  • 11:52 - 11:55
    Милости прошу в дом Падди О'Мура!
  • 11:55 - 12:00
    Лорд: - Вы ирландец?
    - О! [смеется] Был когда-то ирландцем.
  • 12:00 - 12:03
    Теперь я много лет как австралиец!
  • 12:03 - 12:04
    Прошу, господа!
  • 12:05 - 12:08
    [тревожная музыка]
  • 12:11 - 12:13
    [доносится рассказ лорда]
  • 12:16 - 12:18
    Лорд: - Слово "agoni" заставило нас...
    в Патагонии.
  • 12:21 - 12:24
    Лорд: Но, к сожалению, мы поздно
    поняли свою ошибку!
  • 12:25 - 12:28
    Лорд: И переход по Южной Америке
    оказался напрасным.
  • 12:30 - 12:34
    Лорд: Мне кажется, что теперь мы
    находимся на правильном пути.
  • 12:34 - 12:38
    Слово "austral", сохранившееся во
    французском тексте записки,
  • 12:38 - 12:45
    не может означать ничего другого,
    кроме как... Australie - Австралия.
  • 12:51 - 12:53
    И вот мы в Австралии...
  • 12:55 - 12:58
    А теперь, когда вы знаете всё, скажите:
  • 12:59 - 13:03
    не слыхали ли вы о судне, которое
    потерпело крушение в здешних водах?
  • 13:05 - 13:06
    - Нет.
  • 13:08 - 13:11
    Я уже много лет живу тут, но...
  • 13:18 - 13:19
    Нет.
  • 13:19 - 13:22
    Я ничего не знаю ни о "Британии",
  • 13:23 - 13:25
    ни о капитане Гранте!
  • 13:33 - 13:34
    - Мери...
  • 13:34 - 13:36
    Поймите, что...
  • 13:37 - 13:41
    - Не отчаивайтесь, мисс Мери!
    Надейтесь и уповайте на Бога!
  • 13:42 - 13:45
    - Да-да, мисс Мери, леди Элен права -
    будем надеяться!
  • 13:46 - 13:47
    Когда все средства исчерпаны,
  • 13:48 - 13:50
    провидение внезапно указывает нам новые
    пути.
  • 13:51 - 13:53
    Голос: - Благодарите Бога, милорд!
  • 13:54 - 13:56
    Если капитан Грант жив, -
  • 13:57 - 13:59
    он в Австралии!
  • 14:00 - 14:02
    - Кто это сказал?
  • 14:17 - 14:19
    - Ты, Айртон?
  • 14:29 - 14:31
    - Я такой же шотландец, как и вы,
    милорд!
  • 14:32 - 14:34
    Я один из потерпевших крушение на
    "Британии".
  • 14:34 - 14:38
    Роберт: - Вы с "Британии"?
    - Я был боцманом у капитана Гранта.
  • 14:49 - 14:51
    - И вы спаслись вместе с ним, да?
  • 14:52 - 14:56
    - Нет... Я был выброшен на берег - меня
    смыло волной.
  • 14:57 - 15:01
    - Так разве вы не из тех двух матросов,
    о которых говорилось в документе?
  • 15:01 - 15:05
    - Я и не подозревал... о существовании
    этого документа!
  • 15:06 - 15:08
    - Так где же капитан? Что с ним?
  • 15:09 - 15:11
    - Я считал его погибшим вместе с
    "Британией".
  • 15:12 - 15:14
    Мне казалось, что спасся я один!
  • 15:14 - 15:16
    - Но вы же сказали, что капитан Грант
    жив!
  • 15:16 - 15:18
    Паганель: - Да, вы сказали!
  • 15:18 - 15:21
    - Я сказал: "Если капитан Грант жив".
    - И добавили: "то он в Австралии".
  • 15:21 - 15:23
    - Да, он может быть только здесь.
  • 15:26 - 15:30
    - Значит, вы не знаете, где он?
    - Это мне не известно, милорд.
  • 15:30 - 15:34
    Я повторяю, я считал, что он утонул в
    волнах или разбился о скалы.
  • 15:35 - 15:38
    Это я от вас узнаю, что он, может
    быть, еще жив.
  • 15:39 - 15:42
    - Что вы тогда знаете?
  • 15:42 - 15:45
    - Только то, что если капитан Грант
    жив,
  • 15:45 - 15:47
    то он может быть только в Австралии.
  • 15:47 - 15:49
    - Так где же произошло крушение?
  • 15:50 - 15:52
    - Э... под 37-м градусом.
  • 15:52 - 15:55
    - На западном побережье?
    - О нет - на восточном!
  • 15:56 - 15:58
    - А... когда это случилось?
  • 16:00 - 16:02
    - В ночь на...
  • 16:02 - 16:06
    27-е июня 60-го года.
  • 16:07 - 16:10
    - Точно! Всё сходится!
    Паганель: - А что я сказал!
  • 16:10 - 16:13
    Паганель: Абсолютно сходится!
    - Вы видите, милорд,
  • 16:13 - 16:16
    у меня были все основания сказать то,
    что я сказал.
  • 16:16 - 16:17
    Если капитан Грант жив,
  • 16:18 - 16:21
    то его надо искать только на
    австралийском материке и нигде больше!
  • 16:21 - 16:25
    - И мы обязательно, обязательно найдем
    его! О, драгоценное письмо!
  • 16:25 - 16:30
    Какое счастье, что оно попало в руки к
    таким проницательным людям!
  • 16:31 - 16:32
    Ну?
  • 16:33 - 16:35
    - А ведь я вас помню, мисс Мери!
  • 16:35 - 16:38
    Вы присутствовали на прощальном
    завтраке, который давал капитан Грант.
  • 16:39 - 16:40
    - [смеется] Да.
  • 16:40 - 16:44
    - А вот... за этим мальчуганом было
    поручено присматривать
  • 16:45 - 16:49
    моему другу - старшему матросу Дику
    Тернеру!
  • 16:50 - 16:55
    Ты помнишь, как вырвался от него и
    взобрался на бом-салинг?
  • 16:57 - 16:59
    - Правда!
  • 16:59 - 17:01
    Правда! Я помню!
  • 17:04 - 17:08
    - Стало быть... вы боцман с "Британии"?
  • 17:21 - 17:25
    - У меня уцелел при крушении судовой
    договор.
  • 17:27 - 17:29
    Сейчас я вам покажу его!
  • 17:40 - 17:45
    - Господа! Господа, поверьте мне:
    Айртон - честный человек!
  • 17:46 - 17:50
    Он служит у меня 2 месяца, и мне не в
    чем его упрекнуть.
  • 17:50 - 17:54
    О том, что он пережил кораблекрушение,
    я знал и раньше,
  • 17:54 - 17:57
    я только не знал, что его судно
    называется "Британия".
  • 17:59 - 18:03
    Он долгое время находился в плену у
    туземцев, потом бежал,
  • 18:03 - 18:07
    пересек весь австралийский материк и
    вот он тут!
  • 18:07 - 18:11
    Мне нужен был работник на маяке, и я
    его взял.
  • 18:41 - 18:44
    - Да! Это почерк моего отца!
  • 18:49 - 18:53
    Лорд: - Итак, нам надо решить и
    немедленно, что нам следует делать.
  • 18:55 - 18:57
    Ваши советы, Айртон, нам будут особенно
    ценны!
  • 18:58 - 19:01
    Прошу вас!
    - Благодарю за доверие, милорд!
  • 19:05 - 19:08
    Ну... я думаю...
  • 19:09 - 19:13
    раз капитан Грант и двое матросов не
    добрались до английских владений,
  • 19:14 - 19:17
    и о них нет никаких сведений,
  • 19:17 - 19:22
    то они, наверное, как и я, попали в
    плен какому-нибудь туземному племени.
  • 19:22 - 19:26
    - Но их могли увести далеко на север
    от 37-й параллели.
  • 19:26 - 19:28
    Это осложнит наши поиски.
  • 19:29 - 19:32
    И как отыскать пленников на таком
    огромном материке?
  • 19:33 - 19:36
    - А что бы вы предприняли, мистер
    Айртон?
  • 19:37 - 19:39
    - Я, сударыня?
    - Да.
  • 19:40 - 19:43
    - Ну... вернулся бы на "Дункан"
  • 19:44 - 19:48
    и прямо отправился на то место, где
    произошло крушение.
  • 19:49 - 19:52
    А там действовал бы сообразно
    обстоятельствам.
  • 19:53 - 19:55
    - "Дункан" нуждается в ремонте.
  • 19:56 - 20:01
    - Так значит у вас... на судне есть
    серьезные повреждения?
  • 20:02 - 20:06
    - Нет, но для... для исправления нужно
    оборудование, которого нет на судне,
  • 20:07 - 20:11
    поэтому придется идти в Мельбурн.
    - А разве нельзя под парусами?
  • 20:12 - 20:14
    - Ну, при встречном ветре переход
    затянется,
  • 20:14 - 20:18
    а зайти в Мельбурн всё равно нужно.
    - Так пусть "Дункан" идет в Мельбурн,
  • 20:18 - 20:21
    а мы без него доберемся... до бухты
    Туфольд.
  • 20:22 - 20:23
    - Но каким же образом?
  • 20:23 - 20:26
    - Мы пересечем Австралию таким же
    образом,
  • 20:26 - 20:30
    как мы пересекли Южную Америку,
    придерживаясь 37-й параллели.
  • 20:30 - 20:33
    - А... как же "Дункан"?
  • 20:34 - 20:36
    - "Дункан" или придет к нам, или мы
    придем к "Дункану".
  • 20:37 - 20:40
    Это будет зависеть от обстоятельств.
    Если мы на своем переходе
  • 20:41 - 20:44
    найдем капитана Гранта, то мы вместе с
    ним вернемся в Мельбурн,
  • 20:44 - 20:47
    а если же мы продолжим свои поиски до
    побережья,
  • 20:47 - 20:49
    то "Дункан" подойдет к нам.
  • 20:51 - 20:53
    Лорд: - Ну, если переход возможен...
  • 20:53 - 20:59
    - Возможен! Настолько возможен, что я
    предлагаю... леди Элен и мисс Мери
  • 20:59 - 21:02
    присоединиться к нам.
    - Это было бы прекрасно!
  • 21:03 - 21:06
    - Вы говорите серьезно, Паганель?
    - Вполне!
  • 21:06 - 21:09
    Каких-то 350 километров по довольно
    населенной территории,
  • 21:10 - 21:11
    где есть дороги, поезда...
  • 21:12 - 21:15
    Это всё равно, что прогулка
    из Лондона в Эдинбург!
  • 21:16 - 21:17
    Лорд: - Вы искуситель, Паганель...
  • 21:18 - 21:20
    Майор: - Интересно, Паганель...
    - Да?
  • 21:20 - 21:23
    - На чем вы собираетесь пересекать
    Австралию?
  • 21:24 - 21:28
    Верхом... на своей подзорной трубе?
  • 21:28 - 21:30
    [смех]
  • 21:31 - 21:33
    Айртон: - Понадобятся лошади.
  • 21:35 - 21:38
    - Лошадей можно купить в соседнем
    селении.
  • 21:38 - 21:40
    А я вам помогу приобрести всё
    необходимое
  • 21:41 - 21:43
    для длительного путешествия.
  • 21:43 - 21:47
    Джон: - Милорд, мне кажется, я
    был бы полезен вам в этом путешествии?
  • 21:47 - 21:50
    Мой помощник Том Остин - умело
    произведет ремонт
  • 21:50 - 21:53
    и переведет судно куда нужно в
    назначенный срок.
  • 21:54 - 21:56
    Том - человек долгой дисциплины!
  • 21:56 - 21:58
    - Вы отправляетесь вместе с нами.
  • 22:00 - 22:02
    Это лучше, если вы будете
    присутствовать,
  • 22:02 - 22:04
    когда мы отыщем отца мисс Мери.
  • 22:08 - 22:11
    Ну а вы, Айртон?
  • 22:12 - 22:14
    Согласны вы принять участие в наших
    поисках?
  • 22:20 - 22:22
    [ковбойская неторопливая музыка]
  • 22:52 - 22:54
    Айртон: - Красивое у вас судно,
    капитан!
  • 22:54 - 22:56
    Джон: - Надежное - это главное!
  • 22:56 - 22:59
    - Сколько узлов дает оно?
    - 17.
  • 23:00 - 23:01
    - 17?
    - Вот именно!
  • 23:02 - 23:04
    Айртон: - Ни одно военное судно не
    угонится за ним!
  • 23:05 - 23:08
    - Вы правы, "Дункан" - настоящая
    гоночная яхта!
  • 23:08 - 23:13
    - Тогда примите поздравления моряка,
    знающего цену хорошему судну!
  • 23:13 - 23:15
    - О, благодарю вас, Айртон!
  • 23:16 - 23:19
    Оставайтесь с нами, и "Дункан" станет
    вашим!
  • 23:21 - 23:23
    Айртон: - Подумаю об этом!
  • 23:34 - 23:36
    Хотите попробовать, миледи?
    - Да.
  • 23:36 - 23:39
    - Прошу вас! Держите, держите крепче.
  • 23:40 - 23:42
    Мери: - А потом я!
  • 23:49 - 23:51
    [гудок паровоза]
  • 24:53 - 24:55
    - [весело кричат] Ээй!
  • 25:08 - 25:12
    Паганель: - Что я вам говорил? Вполне
    цивилизованная местность!
  • 25:13 - 25:18
    Приходит прогресс и уходит поэзия
    в пустыни! Но!
  • 25:20 - 25:22
    Роберт: - А где же аборигены, господин
    Паганель?
  • 25:23 - 25:26
    - О, Роберт! Четверть века назад
    мы уже встретили бы на пути
  • 25:26 - 25:28
    не одно туземное племя!
  • 25:28 - 25:31
    Пройдет десяток лет, и на этом материке
  • 25:31 - 25:34
    совершенно исчезнут племена аборигенов!
  • 25:36 - 25:39
    - От каких дикарей бежали вы, Айртон?
  • 25:40 - 25:43
    - Это одно из племен внутренней
    Австралии.
  • 25:43 - 25:46
    - И что же может делать европеец среди
    этих туземцев?
  • 25:47 - 25:49
    - То, что делал я: охотиться с ними,
    ловить рыбу,
  • 25:50 - 25:52
    принимать участие в битвах.
  • 25:53 - 25:55
    Если европеец не глуп и храбр,
  • 25:56 - 25:58
    он занимает завидное положение в
    племени!
  • 25:59 - 26:01
    - Но всё же он остается пленником?
  • 26:01 - 26:04
    - С него не спускают глаз ни днем, ни
    ночью.
  • 26:06 - 26:09
    - И всё-таки вам удалось бежать?
  • 26:10 - 26:12
    - Да, мистер Мак-Наббс.
  • 26:12 - 26:15
    Я убежал во время сражения между моим
    племенем и соседним.
  • 26:16 - 26:18
    Мне просто повезло!
  • 26:18 - 26:20
    А повторись всё это...
  • 26:20 - 26:23
    я, кажется, предпочел бы вечное
    рабство!
  • 26:23 - 26:28
    Дай Бог, чтобы капитан Грант не
    попытался спастись таким же образом!
  • 26:29 - 26:32
    - Айртон, вы долго жили в Австралии,
  • 26:33 - 26:35
    наверно, хорошо понимаете язык дикарей?
  • 26:35 - 26:39
    - Не слишком хорошо. У каждого
    племени - свое наречие.
  • 26:39 - 26:43
    но объясниться я всё-таки могу.
    Паганель: - Скажите что-нибудь?
  • 26:43 - 26:44
    - Что именно?
  • 26:45 - 26:50
    - Ну, например, как будет...
    "здравствуйте", а?
  • 26:51 - 26:54
    - Оуэ!
    - Оуэ!
  • 26:54 - 26:57
    Оуэ! - красиво! Надо запомнить!
  • 26:58 - 27:00
    Оуэ, Австралия!
  • 27:57 - 27:59
    - Что случилось, господа?
  • 28:00 - 28:01
    - Ограбление.
  • 28:35 - 28:38
    - Эдуард, что произошло?
    - Ограблен почтовый вагон!
  • 28:38 - 28:41
    Мери: - Кто же это сделал? Неужели
    дикари?
  • 28:42 - 28:43
    - Ни в коем случае, господа!
  • 28:47 - 28:51
    Эти отметины на руках мне хорошо
    знакомы.
  • 28:51 - 28:53
    - Следы от кандалов.
    - Да.
  • 28:53 - 28:56
    Бесплатные пассажиры на судах Его
    Величества.
  • 28:57 - 29:00
    Паганель: - Что, каторжники?
    Мери: - Ну вот, господин Паганель,
  • 29:01 - 29:04
    а вы говорили, что преступники здесь
    быстро исправляются!
  • 29:05 - 29:07
    [тревожная музыка]
  • 29:31 - 29:33
    Леди: - Итак, господин Паганель,
  • 29:33 - 29:36
    надеюсь, я буду имет удовольствие
    видеть вас в своем салоне.
  • 29:36 - 29:39
    - О, это очень мило, мадам, а когда
    ваше приемное время?
  • 29:39 - 29:41
    - Для своих друзей я всегда дома, а
    вы...
  • 29:41 - 29:44
    - А я самый преданный из них! [смеются]
  • 29:50 - 29:52
    [ковбойская музыка, губная гармошка]
  • 29:57 - 30:01
    Майор: - Друзья мои, дело к вечеру -
    надо бы присмотреть место для привала.
  • 30:03 - 30:06
    - Ты не устала, Элен?
    - Нет, нисколько!
  • 30:12 - 30:14
    - Не пора ли перекусить, милорд?
  • 30:15 - 30:18
    Лорд: - Подождем немного, мой друг!
  • 30:19 - 30:21
    - Ну, как ты себя чувствуешь, мой
    мальчик?
  • 30:21 - 30:22
    - Жарко!
  • 30:22 - 30:25
    - Да жарко, несмотря на то, что сейчас
    зима!
  • 30:25 - 30:27
    - Почему? Ведь сейчас июль!
  • 30:27 - 30:30
    - Июль - самый холодный месяц
    австралийской зимы.
  • 30:32 - 30:33
    - Как?
  • 30:33 - 30:36
    - А ты что - забыл, что мы находимся в
    южном полушарии?
  • 30:36 - 30:38
    Это у вас в Шотландии сейчас лето,
  • 30:38 - 30:41
    а здесь в Австралии у антиподов - зима!
  • 30:53 - 30:56
    [погоняют лошадей]
  • 31:05 - 31:07
    - [лошадям] Но! Но!
  • 31:19 - 31:21
    [треск]
    - Стойте!
  • 31:22 - 31:23
    Остановитесь!
  • 31:24 - 31:26
    Майор: - Что там случилось, Айртон?
  • 31:26 - 31:29
    Паганель: - Я слышал какой-то треск!
    Роберт: - Где?
  • 31:30 - 31:33
    - Передок сломался! Всё!
  • 31:33 - 31:36
    Лорд: - Этого нам еще не хватало!
  • 31:36 - 31:41
    - Я могу привести кузнеца! Он тут в
    десяти милях. Станция Блэк Пойнт.
  • 31:42 - 31:43
    Лорд: - Блэк Пойнт...
  • 31:44 - 31:49
    Ну что же, Айртон, отправляйтесь.
    Другого выхода у нас нет!
  • 31:50 - 31:52
    Я надеюсь, к утру обернетесь?
  • 31:52 - 31:55
    Майор: - О! Кузнец - это очень кстати!
  • 31:55 - 31:58
    У моей лошади сбились подковы.
  • 32:10 - 32:12
    [медленная тревожная музыка]
  • 32:20 - 32:23
    - А правда, мистер Айртон, мой отец -
    добрый человек?
  • 32:23 - 32:27
    Он был добр с вами?
    - Ну конечно, мистер Роберт!
  • 32:28 - 32:31
    Отец ваш был человеком исключительной
    доброты!
  • 32:31 - 32:33
    Мы все его любили, как родного отца!
  • 32:34 - 32:38
    - И он - отличный моряк, ведь верно?
    Айртон: - И капитан, каких мало!
  • 32:40 - 32:44
    Вот уж обрадуется капитан Гарри Грант,
    когда увидит, каким стал его сын,
  • 32:45 - 32:47
    которого он оставил совсем ребенком.
  • 32:49 - 32:51
    [тревожная музыка]
  • 32:54 - 32:56
    - Какая красивая подкова!
  • 32:56 - 32:59
    Майор: - Да... подкова странная...
  • 33:01 - 33:02
    - Это клеймо Блэк Пойнта.
  • 33:03 - 33:05
    Оно помогает находить след убежавших
    лошадей.
  • 33:13 - 33:15
    [ковбойская музыка]
  • 34:26 - 34:28
    Голос: - О, добро пожаловать!
  • 34:29 - 34:31
    Добро пожаловать в кабачок "Мон
    Блан"!
  • 34:32 - 34:34
    Добрый день, мисье!
    - Добрый день.
  • 34:34 - 34:36
    Майор: - Добрый день, сэр, приветствую
    вас!
  • 34:36 - 34:39
    Роберт: - Здравствуйте!
    Паганель: - Здравствуйте!
  • 34:39 - 34:42
    Паганель: - Да, не думаю, что кабачок
    у этой безлюдной дороги
  • 34:42 - 34:44
    может обогатить своего хозяина! [смех]
  • 34:44 - 34:47
    - Откуда вы, господа? Вы англичане?
  • 34:48 - 34:51
    Майор: - Шотландцы, сэр!
    - О, какая приятная неожиданность!
  • 34:51 - 34:56
    Давненько не приходилось встречаться с
    соотечественниками!
  • 34:56 - 34:59
    - Здравствуй, Хью.
    - Здравствуй, Айртон.
  • 35:01 - 35:04
    Мери: - А как называются эти горы,
    господин Паганель?
  • 35:04 - 35:07
    - Австралийские Альпы, мадемуазель!
  • 35:07 - 35:10
    Леди: - И тут Альпы? Надо сказать, что
    у ваших коллег географов
  • 35:11 - 35:12
    довольно скудная фантазия!
  • 35:12 - 35:17
    Паганель: - Это карманные горы. Мы и
    не заметим, как переберемся через них!
  • 35:19 - 35:22
    - Кто же к вам заходит в таком
    пустынном месте?
  • 35:22 - 35:24
    - О, пастухи, сэр! Те, кто перегоняют
    стада в горы.
  • 35:25 - 35:28
    Весной и осенью здесь довольно людно.
    Прошу вас, господа, прошу!
  • 35:30 - 35:33
    Проходите, господа, проходите!
    Располагайтесь!
  • 35:43 - 35:45
    - Да...
  • 35:45 - 35:47
    - Да-да, пожалуйста.
    Майор: - Позвольте?
  • 35:50 - 35:53
    "Австралийско-Новозеландская газета".
  • 35:55 - 35:57
    Интересно...
  • 36:16 - 36:20
    Вот! Послушайте, что здесь пишут!
  • 36:22 - 36:25
    "Наши читатели помнят, что 21 декабря
  • 36:26 - 36:29
    было совершено ограбление почтового
    вагона
  • 36:30 - 36:33
    в районе Кемденского... моста.
  • 36:35 - 36:40
    Расследование показало, что это
    является делом рук каторжников,
  • 36:40 - 36:45
    полгода назад бежавших из Пертской
    исправительной тюрьмы.
  • 36:46 - 36:47
    Э...
  • 36:48 - 36:51
    В шайке около 20 человек.
    Главарь ее - некий Бен Джойс -
  • 36:52 - 36:55
    - опаснейший преступник, несколько
    месяцев тому назад
  • 36:56 - 36:58
    приплывший в Австралию на каком-то
    судне
  • 36:59 - 37:01
    и до сих пор ускользавший от полиции.
  • 37:01 - 37:04
    Просим колонистов и скваттеров быть
    настороже,
  • 37:04 - 37:07
    а также сообщать все данные,
    которые могут содействовать
  • 37:08 - 37:09
    розыску преступников.
  • 37:10 - 37:12
    За выдачу главаря банды Бен Джойса
    назначена
  • 37:13 - 37:16
    награда в 100 фунтов стерлингов.
  • 37:17 - 37:20
    Главный инспектор полиции...
  • 37:22 - 37:23
    Митчелл."
  • 37:23 - 37:26
    - Этого негодяя стоило бы повесить!
  • 37:26 - 37:28
    - Благодарю вас, сэр.
  • 37:30 - 37:33
    - А главное, недурно бы поймать его!
  • 37:33 - 37:37
    100 фунтов стерлингов - сумма немалая,
    и он ее не стоит!
  • 37:37 - 37:40
    - Я полагаю, что присутствие белых
    каторжников
  • 37:40 - 37:42
    не может изменить наши планы.
  • 37:44 - 37:46
    Что вы думаете по этому поводу?
  • 37:46 - 37:48
    Джон?
  • 37:52 - 37:56
    - Если бы с нами не было леди
    Гленарван и мисс Грант,
  • 37:56 - 37:59
    то меня бы очень мало тревожила бы эта
    шайка негодяев.
  • 37:59 - 38:02
    Лорд: - Но, само собой разумеется, что
    не может быть и речи о том,
  • 38:02 - 38:04
    чтобы мы отказались от взятой на себя
    задачи!
  • 38:05 - 38:07
    Но, учитывая, что с нами дамы...
  • 38:10 - 38:13
    Может быть, имеет смысл отправиться в
    Мельбурн?
  • 38:14 - 38:16
    А оттуда на "Дункане" - к восточному
    побережью
  • 38:16 - 38:19
    и возобновить поиски Гарри Гранта?
  • 38:20 - 38:22
    Ваше мнение, майор?
  • 38:28 - 38:32
    - Я хотел бы узнать... мнение Айртона.
  • 38:33 - 38:39
    - Опасность нам грозит... на южной
    дороге не меньше, чем на восточной.
  • 38:40 - 38:43
    Обе они пустынные, одна стоит другой.
  • 38:45 - 38:47
    И потом, я думаю, что...
  • 38:47 - 38:51
    два десятка злоумышленников не могут
    быть страшны для шести
  • 38:51 - 38:54
    смелых и вооруженных людей.
  • 38:54 - 38:56
    Роберт: - Почему шести?
  • 38:57 - 39:00
    А меня вы не считаете, мистер Айртон?
  • 39:02 - 39:05
    - Нет-нет-нет, малыш. Конечно я считал
    тебя,
  • 39:06 - 39:08
    а вот про себя забыл!
  • 39:08 - 39:10
    Итак нас семеро.
  • 39:11 - 39:13
    - Выходит, мы с Мери ничего не стоим?
  • 39:14 - 39:16
    - О! Совершенно справедливо!
  • 39:17 - 39:19
    Вы уже не раз доказывали свою
    храбрость!
  • 39:19 - 39:21
    Итак, нас...
  • 39:22 - 39:23
    девять человек!
  • 39:23 - 39:26
    Знаете, я тоже считаю, что храброму
    человеку
  • 39:27 - 39:30
    незачем бояться каких-то... каких-то
    беглых каторжников,
  • 39:30 - 39:34
    к тому же, продолжая наш путь, мы
    можем попасть на след капитана Гранта!
  • 39:34 - 39:37
    - Ну что ж, тогда не о чем говорить.
  • 39:37 - 39:40
    - Еще одно соображение, милорд!
  • 39:41 - 39:44
    Не пора ли послать распоряжение
    "Дункану"
  • 39:44 - 39:46
    держаться вблизи берегов?
    - Зачем?
  • 39:47 - 39:50
    А если какой-нибудь случай заставит
    нас направиться в Мельбурн?
  • 39:51 - 39:54
    Ведь тогда придется сожалеть, что там
    нет "Дункана"!
  • 39:54 - 39:56
    Доберемся до бухты Туфольд,
  • 39:57 - 39:59
    тогда и пошлем распоряжение.
  • 40:10 - 40:13
    [медленная тревожная музыка]
  • 41:28 - 41:29
    [крик ночной птицы]
  • 41:37 - 41:39
    [крик ночной птицы]
  • 41:42 - 41:44
    [медленная тревожная музыка]
  • 42:46 - 42:49
    - А, это вы, Мак-Наббс!
  • 42:51 - 42:55
    А мне показалось, что кто-то ходит
    вокруг лагеря.
  • 42:57 - 42:58
    - Мне тоже...
  • 42:59 - 43:01
    показалось.
  • 43:16 - 43:18
    - Какая ночь!
  • 43:19 - 43:21
    - Да.
  • 43:24 - 43:26
    С завтрашнего дня...
  • 43:28 - 43:30
    установим дежурство в лагере.
  • 43:32 - 43:34
    - Ну что ж,..
  • 43:35 - 43:36
    разумно!
  • 43:52 - 43:54
    [ковбойская музыка, губная гармошка]
  • 43:56 - 43:57
    Айртон: - Но-о!
  • 43:59 - 44:01
    Но!
    Леди: - Но!
  • 44:30 - 44:33
    [тревожная музыка]
  • 44:36 - 44:38
    - Э-э-э! Ой!
  • 44:46 - 44:48
    - Стойте! Стой!
  • 45:13 - 45:16
    Майор: - Что случилось, месье Паганель?
  • 45:16 - 45:19
    - А? Вот, друзья мои...
  • 45:20 - 45:22
    Я... остался без лошади!
  • 45:24 - 45:26
    [тревожная музыка]
  • 45:51 - 45:53
    [стук топора]
  • 46:20 - 46:23
    - Роберт! Ты куда?
  • 46:24 - 46:27
    - Я обещал мистеру Олбинету принести
    что-нибудь на ужин.
  • 46:27 - 46:29
    Мери: - Смотри, не уходи далеко!
  • 46:30 - 46:33
    - Роберт! Будь осторожен и не удаляйся
    от лагеря.
  • 46:33 - 46:35
    - Хорошо.
  • 46:44 - 46:46
    [стук топора]
  • 47:16 - 47:18
    [тревожная музыка]
  • 48:15 - 48:18
    - Где-то тут близко. Подожди меня.
  • 49:01 - 49:03
    - Что вы здесь делаете?
  • 49:05 - 49:11
    [смеется] Разве Австралия - это парк,
    молодой человек?
  • 49:11 - 49:15
    И разве он принадлежит кому-то?
    - Но как вы здесь оказались?
  • 49:17 - 49:19
    - Так же, как и вы, мистер Роберт!
  • 49:21 - 49:25
    Так, кажется, вас зовут? Верхом на
    лошади!
  • 49:26 - 49:28
    - А зачем?
  • 49:30 - 49:32
    - Сейчас я вам всё объясню...
  • 49:36 - 49:39
    - Не подходите ко мне!
    - [смеется] Ну, ну!
  • 49:39 - 49:41
    Не валяйте дурака, мистер Роберт!
  • 49:42 - 49:45
    Разве вы станете стрелять... в
    человека?
  • 49:45 - 49:47
    В живого человека, мистер Роберт?
  • 49:48 - 49:51
    - Не подходите, я выстрелю! Вот
    увидите, я выстрелю!
  • 49:51 - 49:54
    [крики из лагеря: - Роберт! - Роберт!]
  • 49:55 - 49:57
    - Я позову на помощь! Уходите!
  • 49:58 - 50:01
    - Не понимаю, чем я... напугал вас,
    мистер Роберт!
  • 50:01 - 50:06
    У меня и в мыслях не было... причинить
    вам зло!
  • 50:06 - 50:07
    [крик лорда: - Робе-рт!]
  • 50:41 - 50:43
    - Ну, что там?
    - Потом, потом! Поехали!
  • 52:01 - 52:04
    Лорд: - Что ж, теперь у нас осталась
    только одна лошадь.
  • 52:04 - 52:09
    - Которая... уцелела, благодаря
    майору, а...
  • 52:09 - 52:11
    - Да, странно...
  • 52:15 - 52:17
    - Я заметил еще одну странность.
  • 52:18 - 52:22
    Уцелела как раз та лошадь, которую
    подковал кузнец из Блэк Пойнта.
  • 52:25 - 52:27
    - Случайность да и только!
  • 52:33 - 52:35
    - Внезапный падеж лошадей
  • 52:35 - 52:38
    застал путешественников как раз
    на середине пути -
  • 52:38 - 52:40
    в самом центре Южной Австралии.
  • 52:53 - 52:55
    Лорд: - Теперь мы можем идти только
    пешком...
  • 52:55 - 52:59
    - Эдуард, мы с Мери не будем вам в
    тягость! Мы тоже сможем идти пешком,
  • 52:59 - 53:02
    может быть, не так быстро...
    Мери: - Да-да, конечно!
  • 53:02 - 53:03
    Лорд: - Итак...
  • 53:03 - 53:07
    Паганель: - Идти к побережью, господа!
    Какие могут быть разговоры?
  • 53:08 - 53:10
    Лорд: - Что скажете вы, Айртон?
  • 53:11 - 53:15
    - Я считаю, что "Дункану"... надо дать
    приказ
  • 53:15 - 53:19
    плыть к восточному побережью.
    Надо послать гонца.
  • 53:19 - 53:21
    Джон: - Причем здесь "Дункан"?
  • 53:21 - 53:24
    Неужели вы думаете, что если яхта
    придет в бухту Туфольд,
  • 53:25 - 53:27
    нам будет легче добраться до побережья?
  • 53:28 - 53:32
    Айртон: - Нет, но тогда нам навстречу
    сможет выйти отряд матросов -
  • 53:33 - 53:35
    у нас впереди самая трудная часть
    пути.
  • 53:36 - 53:38
    Придется топором прокладывать себе
    путь.
  • 53:38 - 53:41
    Леди: - Что скажете вы, майор? Вы всё
    время молчите...
  • 53:42 - 53:45
    - Айртон говорит, как человек... умный
    и осторожный.
  • 53:50 - 53:52
    Лорд: - Тогда нам остается выбрать
    гонца.
  • 53:53 - 53:55
    Кто решится отправиться с письмом?
  • 54:06 - 54:09
    Айртон: - С вашего позволения, милорд,
    поеду я.
  • 54:11 - 54:13
    Я знаю этот край.
  • 54:14 - 54:16
    Я могу выпутаться там, где другой
    погибнет.
  • 54:19 - 54:24
    Дайте мне письмо, и я ручаюсь: через
    неделю "Дункан" будет в бухте Туфольд.
  • 54:27 - 54:30
    - Ну что ж, Айртон, вы человек
    смелый.
  • 54:31 - 54:32
    Отправляйтесь.
  • 54:35 - 54:39
    Майор: - Милорд,.. как вы пишете имя
    "Айртон"?
  • 54:40 - 54:43
    [тревожная музыка]
  • 54:44 - 54:46
    - Так же, как оно произносится.
  • 54:46 - 54:48
    - Вы ошибаетесь.
  • 54:49 - 54:51
    Это имя... пишется "Айртон",
  • 54:52 - 54:54
    а произносится...
  • 54:57 - 54:58
    - "Бен Джойс"!
  • 55:02 - 55:04
    Бросьте оружие, Мак-Наббс!
  • 55:17 - 55:19
    [выстрел, крик]
  • 55:29 - 55:31
    [свист]
  • 55:31 - 55:33
    [топот копыт]
  • 55:48 - 55:52
    - Видит Бог, я не хотел крови,
    господа! Прощайте!
  • 55:53 - 55:55
    [стреляет]
  • 55:57 - 55:58
    [выстрелы]
  • 56:12 - 56:13
    - В укрытие!
  • 57:04 - 57:07
    - Милорд,.. пошевелите пальцами!
  • 57:10 - 57:11
    Ну, всё в порядке!
  • 57:34 - 57:37
    Джон: - Они скрылись.
    Майор: - Вот это-то меня и беспокоит!
  • 57:37 - 57:39
    Я бы предпочел с ними встретиться
    лицом к лицу -
  • 57:40 - 57:43
    не так страшен тигр на равнине, как
    змея среди высоких трав!
  • 57:44 - 57:47
    Джон: - Как вы себя чувствуете, милорд?
    Паганель: - Э... рана несерьезная -
  • 57:47 - 57:50
    пуля не задела кость.
    Джон: - Нельзя здесь сидеть, сложа руки!
  • 57:50 - 57:53
    Каторжники с минуты на минуту могут
    вернуться,
  • 57:53 - 57:56
    тогда все дороги будут отрезаны!
    Лорд: - Говорите яснее, Джон.
  • 57:56 - 57:59
    - То, что мы хотели сделать до
    предательства Айртона,
  • 57:59 - 58:01
    теперь еще более необходимо!
  • 58:01 - 58:03
    - Вы имеете ввиду гонца в Мельбурн?
    - Да.
  • 58:03 - 58:06
    Я приведу "Дункан" к восточному
    побережью бухты Туфольд,
  • 58:06 - 58:10
    и вместе с отрядом матросов начну
    двигаться по 37 параллели навстречу...
  • 58:10 - 58:13
    Паганель: - Я категорически против,
    чтоб поехал Джон Манглс!
  • 58:13 - 58:17
    Он все-таки капитан "Дункана"! Он не
    должен рисковать своей жизнью!
  • 58:17 - 58:20
    Господа, поеду я!
    - Ну почему именно вы, Паганель?
  • 58:20 - 58:23
    - Да потому что...
    Лорд: - Друзья! Друзья, друзья!
  • 58:23 - 58:27
    Я вижу: каждый из нас готов
    пожертвовать жизнью.
  • 58:28 - 58:31
    В таком случае, бросим жребий!
    - Ну что ж, это идея!
  • 58:31 - 58:35
    Джон: - Хорошо, но только вы, милорд,
    не должны принимать участие в этом!
  • 58:35 - 58:37
    - Почему?
    Женщины: - Вы ранены!
  • 58:37 - 58:41
    - Я себя прекрасно чувствую, и никому,
    никому не уступлю свою долю риска.
  • 58:41 - 58:44
    - Итак, господа, кто вытащит сломанную
    спичку, тот едет.
  • 58:44 - 58:47
    Ваша очередь, Паганель.
  • 58:56 - 58:57
    Милорд.
  • 58:59 - 59:01
    Ваша очередь, Джон.
  • 59:06 - 59:08
    - Нет.
    - Олбинет.
  • 59:16 - 59:19
    Джон: - Я пойду седлать лошадь.
  • 59:20 - 59:21
    Майор: - Мда...
  • 59:21 - 59:25
    - Ну что ж, господа, я считаю, что...
    выбор достойный.
  • 59:26 - 59:27
    Майор: - Конечно!
  • 59:27 - 59:31
    Тем более, вы только что
    доказали свою находчивость, Олбинет.
  • 59:32 - 59:33
    Желаю удачи!
  • 59:34 - 59:37
    - Благодарю. Я готов отправиться
    немедленно!
  • 59:39 - 59:42
    - Паганель, садитесь. Я продиктую вам
    письмо Тому Остину.
  • 59:47 - 59:49
    Вы готовы, Паганель?
    - Э...
  • 59:51 - 59:56
    Лорд: [диктует] "Тому Остину,
    Мельбурн, "Дункан".
  • 59:56 - 59:59
    Приказываю Тому Остину немедленно
    выйти в море...
  • 60:05 - 60:09
    и вести "Дункан" к восточному
    побережью Австралии.
  • 60:12 - 60:14
    Паганель: - [задумчиво] Зеланд...
  • 60:16 - 60:18
    Аланд... аланд...
  • 60:18 - 60:21
    Лорд: - К восточному побережью
    Австралии."
  • 60:24 - 60:25
    - Аланд!
  • 60:29 - 60:32
    - Паганель! Паганель!
    - А?
  • 60:32 - 60:34
    - Что с вами?
    - А да-да-да....
  • 60:37 - 60:40
    И вести "Дункан"... Как вы сказали?
  • 60:41 - 60:43
    Лорд: - К восточному побережью
    Австралии.
  • 60:44 - 60:47
    - Но почему Австралии? А, да-да-да...
  • 60:48 - 60:51
    К восточному побережью...
  • 60:52 - 60:54
    Аланд...
  • 60:56 - 60:57
    Зеланд...
  • 60:58 - 60:59
    Аланд...
  • 61:01 - 61:02
    Зеланд...
  • 61:28 - 61:31
    Майор: - Скоро стемнеет - не надо
    мешкать, господа!
  • 61:31 - 61:35
    - Мы расчитываем на вас, мой друг!
    - Я не подведу вас, милорд!
  • 61:35 - 61:39
    - Роберт, подержи лошадь.
    Леди: - Храни вас Господь! Прощайте!
  • 61:40 - 61:42
    - Ага.
  • 62:02 - 62:07
    - Э... прошу вас, Олбинет, не забудьте
    про этот поворот! До свидания!
  • 62:07 - 62:08
    - До свидания!
  • 62:11 - 62:13
    Лорд: - До свидания, Олбинет!
  • 62:13 - 62:14
    - Удачи!
  • 62:15 - 62:17
    Роберт: - До свидания!
  • 62:32 - 62:34
    [свист разбойников]
  • 62:38 - 62:40
    Субтитры:
    2013, Elena, subtitry.ru
Title:
В поисках капитана Гранта (Серия 05)
Description:

Жми и подписывайся на самый большой архив Советского кино:
Подписка на канал "КиноКлуб": http://bit.ly/Kino_Club_Podpisca
Категории:
Военные фильмы: http://bit.ly/War_films
Детективы: http://bit.ly/Detectives_movie
Драмы часть 1: http://bit.ly/Drama_movie
Драмы часть 2: http://bit.ly/Drama_movie_2
Драмы часть 3: http://bit.ly/Drama_movie_3
Детское кино: http://bit.ly/Kids_movies
Кино 40 годов: http://bit.ly/Cinema_40
Балет: http://bit.ly/Balet
Комедии: http://bit.ly/Comedy_movie
Мультфильмы: http://bit.ly/Cartoons_movie
Приключения: http://bit.ly/Adventures_movie
Спектакли и Театр: http://bit.ly/Performances_Theatre
Песни из кинофильмов: http://bit.ly/Songs_from_films
Телевизионные передачи: http://bit.ly/Television_broadcasts
Документальные фильмы: http://bit.ly/Documentaries_movie
С английскими субтитрами: http://bit.ly/With_English_subtitles_movie
Коллекция фильмов: http://bit.ly/Movie_collection
Официальные группы канала в соц. сетях:
КиноКлуб в Vkontakte: http://bit.ly/Film_club_Vkontakte
КиноКлуб на Facebook: http://bit.ly/Film_club_Facebook
КиноКлуб на Odnoklassniki: http://bit.ly/Film_club_Odnoklassniki
КиноКлуб на Google plus: http://bit.ly/Film_club_Google_plus
КиноКлуб на Twitter: http://bit.ly/Film_club_Twitter

Капитан Грант пустился в опасное плавание, чтобы основать вольное шотландское поселение на островах Тихого океана. Но его корабль терпит крушение, и лишь полуразмытая записка в бутылке доносит обрывочные сведения о Гранте. Лорд Гленарван на свой страх и риск отправляется на поиски, взяв с собой детей капитана - Мэри и Роберта. Путь отважных путешественников лежит через острова Атлантики, горы и пампасы Новой Зеландии и Австралии, просторы Тихого океана, где их поджидают всевозможные приключения.

Режиссер: Станислав Говорухин
Сценарист: Станислав Говорухин
В ролях: Владимир Смирнов (II), Николай Ерёменко (младший), Лембит Ульфсак
Оператор: Темерлан (Тимур) Зельма
Композиторы: Исаак Дунаевский, Игорь Кантюков, Максим Дунаевский
Студия: Одесская киностудия, БОЯНА
Год выпуска: 1985

more » « less
Video Language:
Russian
Duration:
01:03:45

Russian subtitles

Revisions