Return to Video

L'infame e ingenoso sentiero di Ho Chi Minh - Cameron Paterson

  • 0:15 - 0:17
    Nel profondo della giungla del Vietnam,
  • 0:17 - 0:19
    soldati di due fazioni opposte
  • 0:19 - 0:20
    combatterono gli uni contro gli altri e contro il caldo
  • 0:20 - 0:22
    per quasi 20 lunghi anni.
  • 0:22 - 0:24
    Ma la chiave della vittoria dei Comunisti
  • 0:24 - 0:25
    non fu la resistenza o le armi,
  • 0:25 - 0:27
    fu una strada sterrata.
  • 0:27 - 0:28
    Il sentiero di Ho Chi Minh,
  • 0:28 - 0:31
    che si snoda attraverso il Vietnam, il Laos e la Cambogia,
  • 0:31 - 0:33
    nacque come una semplice rete di strade sterrate
  • 0:33 - 0:35
    e crebbe fino a diventare il protagonista
  • 0:35 - 0:37
    della strategia vincente del Vietnam del Nord
  • 0:37 - 0:38
    durante la guerra del Vietnam,
  • 0:38 - 0:39
    garantendo la fornitura di armi,
  • 0:39 - 0:40
    truppe,
  • 0:40 - 0:42
    e sostegno psicologico al sud.
  • 0:42 - 0:44
    Il sentiero era una rete di tracciati,
  • 0:44 - 0:44
    strade sterrate,
  • 0:44 - 0:46
    e attraversamenti di fiumi
  • 0:46 - 0:48
    che si estendeva ad ovest fino a oltre il Vietnam del Nord
  • 0:48 - 0:51
    e a sud lungo la catena montuosa di Truong Son
  • 0:51 - 0:52
    tra il Vietnam e il Laos.
  • 0:52 - 0:54
    Il viaggio verso il sud richiedeva inizialmente sei mesi.
  • 0:54 - 0:56
    Ma, grazie all'ingegneria e all'ingegnosità,
  • 0:56 - 0:59
    i vietnamiti ampliarono e migliorato il sentiero.
  • 0:59 - 1:00
    Verso la fine della guerra,
  • 1:00 - 1:02
    grazie alla deviazione attraverso il Laos delle strade principali,
  • 1:02 - 1:04
    il viaggio richiedeva solo una settimana.
  • 1:04 - 1:05
    Ecco come è successo.
  • 1:05 - 1:08
    Nel 1959, quando le relazioni
  • 1:08 - 1:10
    tra il nord e il sud iniziarono a deteriorarsi,
  • 1:10 - 1:13
    fu costruito un sistema di sentieri con lo scopo di infiltrare
  • 1:13 - 1:17
    soldati, armi e rifornimenti nel Vietnam del Sud.
  • 1:17 - 1:19
    Le prime truppe si mossero in file singole
  • 1:19 - 1:22
    lungo i percorsi utilizzati dai gruppi etnici locali.
  • 1:22 - 1:24
    In certi incroci polverosi, rami d'albero spezzati
  • 1:24 - 1:27
    erano spesso gli unici segnali che indicavano la direzione.
  • 1:27 - 1:29
    Inizialmente, la maggior parte degli ufficiali comunisti
  • 1:29 - 1:30
    che scendevano giù per il sentiero
  • 1:30 - 1:33
    erano nativi del sud che erano stati addestrati nel Vietnam del Nord.
  • 1:33 - 1:35
    Si vestivano come contadini,
  • 1:35 - 1:37
    con pigiami neri di seta e sciarpe a scacchi.
  • 1:37 - 1:39
    Indossavano sandali di Ho Chi Minh
  • 1:39 - 1:41
    ritagliati da pneumatici di camion,
  • 1:41 - 1:42
    e portavano la loro razione di riso cotto
  • 1:42 - 1:44
    nelle intestina di elefante,
  • 1:44 - 1:46
    un tubo appeso al corpo.
  • 1:46 - 1:47
    Le condizioni erano durissime
  • 1:47 - 1:49
    e molti decessi furono causati da eccessivo calore,
  • 1:49 - 1:50
    malaria,
  • 1:50 - 1:52
    e dissenteria amebica.
  • 1:52 - 1:53
    Perdersi,
  • 1:53 - 1:54
    morire di fame,
  • 1:54 - 1:57
    ed attacchi di tigri selvatiche o orsi
  • 1:57 - 1:58
    erano minacce costanti.
  • 1:58 - 2:00
    I pasti consistevano sempre e solo di riso e sale,
  • 2:00 - 2:02
    e le scorte finivano spesso.
  • 2:02 - 2:04
    Paura, noia e nostalgia
  • 2:04 - 2:05
    erano le emozioni dominanti.
  • 2:05 - 2:07
    I soldati occupavano il proprio tempo libero
  • 2:07 - 2:08
    scrivendo lettere,
  • 2:08 - 2:09
    disegnando,
  • 2:09 - 2:12
    e bevendo e fumando con gli abitanti dei villaggi locali.
  • 2:12 - 2:13
    Le prime truppe che scesero lungo il sentiero
  • 2:13 - 2:15
    non si cimentarono in molte battaglie.
  • 2:15 - 2:17
    Dopo un estenuante viaggio di sei mesi,
  • 2:17 - 2:19
    l'arrivo al sud era un vero traguardo,
  • 2:19 - 2:22
    spesso celebrato con canti prorompenti.
  • 2:22 - 2:25
    Nel 1965, il viaggio lungo il sentiero era accessibile ai camion.
  • 2:25 - 2:28
    Migliaia di autocarri forniti dalla Cina e dalla Russia
  • 2:28 - 2:31
    intrapresero la missione tra feroci bombardamenti di B-52
  • 2:31 - 2:34
    e gli autisti dei camion divennero noti come piloti di terra.
  • 2:34 - 2:36
    Con l'aumentare del traffico lungo il sentiero
  • 2:36 - 2:38
    si intensificò anche il bombardamento degli Stati Uniti.
  • 2:38 - 2:40
    Guidavano durante la notte o la mattina presto
  • 2:40 - 2:41
    per evitare gli attacchi aerei,
  • 2:41 - 2:42
    mentre le sentinelle erano pronte
  • 2:42 - 2:44
    ad avvertire gli autisti della presenza di aerei nemici.
  • 2:44 - 2:47
    I villaggi lungo il sentiero organizzavano squadre
  • 2:47 - 2:48
    per garantire lo scorrimento del traffico
  • 2:48 - 2:51
    e per aiutare gli autisti a riparare i danni causati dagli attacchi aerei.
  • 2:51 - 2:52
    Se catturati gridavano:
  • 2:52 - 2:54
    "Tutto per i nostri fratelli del sud!"
  • 2:54 - 2:57
    e, "Non ci preoccuperemo per le nostre case
  • 2:57 - 2:59
    fino a che i veicoli non saranno passati."
  • 2:59 - 3:00
    Alcune famiglie donarono porte
  • 3:00 - 3:03
    e letti in legno per riparare le strade.
  • 3:03 - 3:05
    Le forze vietnamite utilizzarono anche l'inganno
  • 3:05 - 3:08
    per fare bombardare agli aerei statunitensi i versanti montani
  • 3:08 - 3:09
    al fine di produrre ghiaia da usare
  • 3:09 - 3:11
    per la costruzione e la manutenzione delle strade.
  • 3:11 - 3:15
    La polvere rossa penetrava in ogni angolo e fessura.
  • 3:15 - 3:17
    Il sentiero di Ho Chi Minh ha avuto un profondo impatto
  • 3:17 - 3:18
    sulla guerra del Vietnam
  • 3:18 - 3:20
    e fu la chiave del successo di Hanoi.
  • 3:20 - 3:23
    La vittoria dei vietnamiti del nord non fu determinata sui campi di battaglia,
  • 3:23 - 3:24
    ma dal sentiero,
  • 3:24 - 3:25
    che ne fu la chiave di volta politica
  • 3:25 - 3:26
    strategica,
  • 3:26 - 3:27
    ed economica.
  • 3:27 - 3:29
    Gli americani ne riconobbero il successo,
  • 3:29 - 3:30
    e chiamarono il sentiero
  • 3:30 - 3:31
    "Uno dei più grandi successi
  • 3:31 - 3:33
    di ingegneria militare del XX secolo."
  • 3:33 - 3:35
    Il sentiero è una testimonianza della forza di volontà
  • 3:35 - 3:36
    del popolo vietnamita,
  • 3:36 - 3:38
    e gli uomini e le donne che percorsero questo sentiero
  • 3:38 - 3:39
    sono diventati eroi popolari.
Title:
L'infame e ingenoso sentiero di Ho Chi Minh - Cameron Paterson
Speaker:
Cameron Paterson
Description:

Guarda la lezione intera: http://ed.ted.com/lessons/the-infamous-and-ingenious-ho-chi-minh-trail-cameron-paterson

Il sentiero di Ho Chi Minh Trail non solo collegò il Nord e il Sud del Vietnam durante una guerra brutale, ma aiutò i soldati vietnamiti. Il sentiero accorciò di quasi cinque mesi il viaggio e fu usato quasi come un'arma segreta. Cameron Paterson descrive la storia e l'uso di questo famoso sentiero.

Lezione di Cameron Paterson, animazione di Maxwell Sørensen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:55
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for The infamous and ingenious Ho Chi Minh Trail
Anna Cristiana Minoli accepted Italian subtitles for The infamous and ingenious Ho Chi Minh Trail
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The infamous and ingenious Ho Chi Minh Trail
Emanuela A. edited Italian subtitles for The infamous and ingenious Ho Chi Minh Trail
Emanuela A. edited Italian subtitles for The infamous and ingenious Ho Chi Minh Trail
Emanuela A. added a translation

Italian subtitles

Revisions