Inovativni edukatori kreiraju budućnost obrazovanja | Bojana Golubović | TEDxNoviSad
-
0:14 - 0:18Nakon jednog neuspelog časa
posvećenog nemačkom klasičnom idealizmu, -
0:18 - 0:21ja sam odustala od svog,
do tada nesputanog entuzijazma -
0:21 - 0:23profesora filozofije,
-
0:23 - 0:27i sa svojom koleginicom, otišla,
naravno, u kafanu. -
0:28 - 0:32Nisam ni stigla da se požalim,
a draga Elizabeta je kao iz rukava izvukla -
0:32 - 0:36priču o TED govoru
koji je odgledala nekoliko dana pre toga. -
0:36 - 0:40Bio je to govor Džil Bolt Tejlor,
o snažnom moždanom udaru, -
0:41 - 0:43zahvaljujući kojem je, kao stručnjak,
-
0:43 - 0:47mogla da prati kako jedna za drugom
nestaju moždane funkcije: -
0:47 - 0:49govor, pokret, samosvest.
-
0:51 - 0:56Ta neverovatna priča o samom posmatranju,
bila je i moj snažan udar uvida, -
0:56 - 1:00u mogućnost da svojim učenicima približim
nemački klasični idealizam -
1:01 - 1:03na malo drugačiji način.
-
1:03 - 1:07Sledećeg časa sam u učionicu ušla
zajedno sa Džil Bolt Tejlor. -
1:08 - 1:10Rezultati su bili zapanjujući.
-
1:10 - 1:15Ne samo da su učenici, ne trepnuvši,
odslušali to 17-minutno predavanje, -
1:16 - 1:20već su i sami pokrenuli diskusiju,
povezujući nemački klasični idealizam -
1:21 - 1:22i svakodnevni život.
-
1:23 - 1:27To je bio moj razlog
da uplovim u TED avanturu. -
1:27 - 1:31Prošle godine sam u učionicu ušla
sa TED-Ed lekcijama. -
1:31 - 1:35Reč je o trominutnim, petominutnim
misaonim eksperimentima -
1:35 - 1:39sjajnim pričama - jedna od njih
kojom se nadovezujem na govor -
1:39 - 1:43iz prethodne sesije,
jeste i priča o izbeglicama. -
1:44 - 1:47Ove TED-Ed lekcije, zajedno sa pitanjima
i mogućim testovima, -
1:47 - 1:50možete naći na ed.ted.com platformi.
-
1:51 - 1:55Na istoj ovoj platformi možete naći
poziv da se priključite -
1:55 - 1:57zajednici inovativnih edukatora.
-
1:58 - 2:02U ovom trenutku, 30 inovativnih edukatora
treće generacije -
2:02 - 2:06zajedno rade na oblikovanju
ciljeva i zadataka -
2:06 - 2:09kojima će se baviti u narednom periodu.
-
2:09 - 2:13A mi, iz druge generacije,
zajedno radimo na projektima -
2:13 - 2:16koji imaju jedan opšti cilj, a to je
-
2:16 - 2:20da izbrišu sve granice
koje postoje među nama. -
2:21 - 2:25I da učenike uvede u to
da su jedine granice koje postoje -
2:25 - 2:27one u njihovim glavama.
-
2:28 - 2:32Gimnazija "Svetozar Marković" u Nišu,
iz koje dolazim, -
2:32 - 2:34je trenutno u jednom od ovih projekata.
-
2:34 - 2:37To je projekat globalne otvorene učionice
-
2:37 - 2:41i trenutno učimo
kako da budemo dobri pripovedači -
2:41 - 2:43i da svoje ideje, vredne širenja,
-
2:43 - 2:46podelimo sa osnovcima svoga grada.
-
2:47 - 2:51Sjajno je iskustvo kada možete
sa profesionalcima iz celoga sveta -
2:51 - 2:54da podelite svoje strahove, strepnje.
-
2:54 - 2:58Da predložite neke nove ideje
i da osnažite jedni druge. -
2:58 - 3:02Da baš svoju učionicu učinite onom
koja može da promeni svet. -
3:04 - 3:08TED-Ed klub jeste jedan od načina
da uplovite u TED priču. -
3:09 - 3:12Šta je TED-Ed klub
i gde možete naći informacije o tome? -
3:13 - 3:15ed.ted.com platforma -
-
3:18 - 3:20a jedan od TED-Ed klubova u svetu
-
3:20 - 3:22postoji u gimnaziji "Svetozar Marković"
-
3:22 - 3:24i može biti dostupan i vama.
-
3:24 - 3:29Potrebno je da aplicirate, a formular
možete naći na pomenutoj platformi. -
3:29 - 3:33Šta radimo na sastancima TED-Ed kluba?
-
3:33 - 3:36Učimo kako da u sebi prepoznamo ideje
-
3:36 - 3:39koje nas čine strastvenim i radoznalim.
-
3:39 - 3:43Učimo kako da ih oblikujemo
i kako da ih izrazimo. -
3:43 - 3:47Verujte mi da našim učenicima
nije nimalo lako -
3:47 - 3:51da prepoznaju ono
što ih neće činiti ravnodušnim, -
3:51 - 3:53kakvi obično jesu.
-
3:54 - 3:58Dok učimo da oblikujemo te ideje
i kako da ih izrazimo, -
3:59 - 4:02bavimo se animacijom
i sve to činimo na engleskom jeziku. -
4:03 - 4:07Zašto nam je bitno da sve to
bude na engleskom jeziku? -
4:07 - 4:10Pa kako bismo te ideje
mogli da iznesemo iz svoje učionice -
4:10 - 4:12u neke druge učionice širom sveta.
-
4:13 - 4:16Prva nedelja novembra jeste
TED-Ed Connect Week, -
4:16 - 4:20kada se svi učenici
TED-Ed klubova širom sveta -
4:20 - 4:24okupljaju i razmenjuju saznanja
do kojih su došli. -
4:26 - 4:28Reći ću nešto vrlo intimno -
-
4:28 - 4:30bilo mi je teško
da od nekih 1000 fotografija -
4:30 - 4:34odaberem nekoliko na kojima se neće videti
klupe iz 1963. godine. -
4:38 - 4:41To je u principu zanemarljiva činjenica
kada u sebi nađete strast, -
4:41 - 4:46i zanemarite i te klupe i sve probleme
sa kojima se svakodnevno susrećete -
4:46 - 4:49u životu kao jedan tinejdžer.
-
4:50 - 4:53Ešli, moja jako draga prijateljica,
-
4:53 - 4:58koleginica koja trenutno podučava
ćerke beduina u pustinji, -
4:58 - 5:02jednom prilikom je sa mnom podelila
svoju profesionalnu životnu priču -
5:02 - 5:04koja počinje negde u Latinskoj Americi,
-
5:04 - 5:07preko Butana dolazi, trenutno,
do Abu Dabija. -
5:08 - 5:11I dok je ona prepričavala
ta svoja životna iskustva, -
5:11 - 5:16u mojoj su se glove ređali
fantastični pejzaži, slike, scene. -
5:16 - 5:20I sve je bilo idealno, do onog trenutka
kad sam shvatila -
5:20 - 5:24da ja u te slike ne mogu da smestim
svoju petočlanu porodicu. -
5:24 - 5:27Izustila sam kako bih rado volela
-
5:27 - 5:30da proživim
to njeno profesionalno iskustvo, -
5:30 - 5:33ali se plašpm neizvesnosti
u koju bih možda mogla -
5:34 - 5:38da unesem priču o svoje troje dece.
-
5:38 - 5:40Draga Ešli mi je rekla sledeće:
-
5:41 - 5:43"Zar ne misliš da si malo sebična
-
5:43 - 5:47jer iz svoje lične strepnje i straha
uskraćuješ svojoj deci -
5:48 - 5:50bogata životna iskustva?"
-
5:50 - 5:53To je bila rečenica
koja je meni promenila život. -
5:53 - 5:57Sada zamislimo da sa takvom rečenicom
uđemo u svaku učionicu u Srbiji. -
5:58 - 6:01Onog trenutka kad se oslobodimo straha
-
6:01 - 6:05da svoje učenike nećemo naučiti onome
čemu smo mi bili učeni -
6:06 - 6:08tek tada možemo da budemo oslobođeni
-
6:08 - 6:10da zadobijemo perspektivu
-
6:10 - 6:13koju će nam dati upravo naši učenici.
-
6:14 - 6:17Na početku svakog početka
i kraju svakog kraja, -
6:17 - 6:19iako početka i kraja nema,
-
6:19 - 6:21mi smo tu zbog njih.
-
6:21 - 6:24A TED priča je prava priča
da vam to omogući. -
6:24 - 6:26Hvala.
-
6:26 - 6:27(Aplauz)
- Title:
- Inovativni edukatori kreiraju budućnost obrazovanja | Bojana Golubović | TEDxNoviSad
- Description:
-
Dodatno zalaganje i trud, a posebno mašta, mogu značajno uticati na kvalitet nastave u školama, učiniti je manje dosadnom u nekim trenucima ili, što da ne - potpuno izbaciti dosadu iz učionice. Edukativna inicijativa TED-a, TED-Ed klubovi, omogućavaju nastavnicima u svim školama širom sveta da u svoje učionice unesu nove načine podučavanja, da podstiču učenike na kritičko razmišljanje i rade na razvijanju prezentacijskih veština. Od Bojane saznajte više o tome kako funkcioniše jedan TED-Ed klub u osnovnoj školi, a dodatne informacije i prijavu pronađite na https://ed.ted.com/clubs.
Nastavnica filozofije na srpskom i francuskom jeziku u Gimnaziji „Svetozar Marković“ u Nišu, predsednica Debatnog kluba Grada Niša, osnivač Debatnog turnira Grada Niša, trener Capitol Debate timova u Baltimoru i Bostonu, SAD, predstavnica srpskog obrazovanja na TED Samitu 2016. godine u Kanadi, pokretač TED-Ed klubova u Nišu, ekspert Kuće Ane Frank u Amsterdamu i Pestalozzi programa Saveta Evrope. Sa željom da u svom rodnom gradu razvije kulturu javne debate i otvorenog dijaloga, ona je zajedno sa svojim učenicima i studentima Univerziteta u Nišu učestvovala u brojnim projektima: MICC WEB, HIP –Lessons for Today, Debattlefield, My Speech, Nauk nije bauk, Noć istraživača, Demolizam, Srbija na tromeđi EU-NATO-Rusija. Bojana je majka troje dece i veliki optimista.
This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx
- Video Language:
- Serbian
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:33