Return to Video

Mič Reznik (Mitch Resnick): Naučimo decu da programiraju

  • 0:01 - 0:04
    Bilo je to subotnje popodne u maju
  • 0:04 - 0:06
    i odjednom sam shvatio
  • 0:06 - 0:10
    da je sutradan Dan majki,
  • 0:10 - 0:12
    a ja nisam ništa kupio majci,
  • 0:12 - 0:13
    pa sam počeo da razmišljam o tome
  • 0:13 - 0:15
    šta bi trebalo da joj poklonim za Dan majki?
  • 0:15 - 0:17
    Pomislio sam, zašto joj ne bih napravio
  • 0:17 - 0:20
    interaktivnu čestitku za Dan majki
  • 0:20 - 0:23
    koristeći softver Skreč (Scratch)
    na kome sam radio
  • 0:23 - 0:27
    sa svojim istraživačkim timom
    u Medijskoj laboratoriji MIT-a?
  • 0:27 - 0:30
    Napravili smo taj softver kako bi ljudi
    mogli jednostavno da prave
  • 0:30 - 0:34
    sopstvene interaktivne
    priče i igrice i animacije
  • 0:34 - 0:38
    i onda svoje kreacije podele jedni s drugima.
  • 0:38 - 0:42
    Pomislio sam da bi ovo bila prilika
    da upotrebim Skreč
  • 0:42 - 0:45
    da napravim interaktivnu čestitku
    svojoj majci.
  • 0:45 - 0:47
    Pre nego što sam počeo da pravim
    svoju čestitku za Dan Majki,
  • 0:47 - 0:49
    odlučio sam da pogledam
  • 0:49 - 0:51
    veb stranicu Skreča.
  • 0:51 - 0:54
    Tu su deca širom sveta,
    uzrasta od 8 godina i naviše,
  • 0:54 - 0:57
    proteklih nekoliko godina
    delila svoje projekte.
  • 0:57 - 1:01
    I zapitao sam se, da li se u tih
    tri miliona projekata
  • 1:01 - 1:04
    još neko dosetio da postavi
    čestitku za Dan majki.
  • 1:04 - 1:07
    I tako sam
    u prostor za pretraživanje ukucao
  • 1:07 - 1:09
    "Dan majki"
  • 1:09 - 1:12
    i bio sam iznenađen i oduševljen,
    jer sam video listu
  • 1:12 - 1:14
    desetina i desetina
    čestitki za Dan Majki
  • 1:14 - 1:17
    koje su se pojavile na stranici Skreča,
  • 1:17 - 1:19
    mnoge od kojih su postavili,
    u proteklih 24 sata,
  • 1:19 - 1:22
    ljudi koji ostavljaju sve
    za poslednji čas, baš kao i ja.
  • 1:22 - 1:25
    Počeo da ih pregledavam.
    (Muzika)
  • 1:25 - 1:28
    Video sam jednu na kojoj su bile mačka
  • 1:28 - 1:35
    i njena mama,
    kojoj ona želi srećan Dan majki.
  • 1:35 - 1:37
    I osoba koja je napravila tu čestitku,
    veoma uviđavno je
  • 1:37 - 1:41
    ponudila svojoj majci
    i mogućnost ponovnog gledanja.
  • 1:41 - 1:43
    Jedna druga čestitka
    je bila interaktivni projekat gde je,
  • 1:43 - 1:46
    kada ste pomerali miš preko slova
    "Srećan Dan majki",
  • 1:46 - 1:51
    izlazila posebna poruka za Dan majki.
  • 1:51 - 1:55
    (Muzika)
    U ovoj, osoba koja ju je napravila je ispričala priču
  • 1:55 - 1:58
    o tome kako je morala da potraži na internetu
  • 1:58 - 2:01
    kada je tačno Dan majki.
  • 2:01 - 2:05
    (Kucanje)
    I onda kada je otkrila kada je Dan majki,
  • 2:05 - 2:08
    napravila je posebnu čestitku za praznik,
  • 2:08 - 2:11
    na kojoj piše koliko ona voli svoju mamu.
  • 2:11 - 2:14
    Veoma sam uživao u listanju
  • 2:14 - 2:15
    i interakciji s ovim projektima.
  • 2:15 - 2:19
    U stvari, toliko mi se to svidelo,
    da sam umesto da napravim svoj projekat,
  • 2:19 - 2:24
    mojoj majci poslao desetinu
    ovih projekata. (Smeh)
  • 2:24 - 2:27
    I u stvari, ona je odreagova upravo onako
    kako sam se nadao da će odreagovati.
  • 2:27 - 2:29
    Uzvratila mi je porukom u kojoj je rekla:
  • 2:29 - 2:32
    "Veoma sam ponosna što imam sina
    koji je napravio softver
  • 2:32 - 2:36
    koji omogućava ovoj deci da prave
    čestitke za Dan majki svojim majkama."
  • 2:36 - 2:40
    I tako je moja majka bila srećna
    i to je mene učinilo srećnim,
  • 2:40 - 2:45
    ali sam u stvari ja bio još srećniji
    iz jednog drugog razloga.
  • 2:45 - 2:49
    Bio sam srećan,
    jer su ova deca koristila Skreč
  • 2:49 - 2:51
    baš onako kako smo se nadali
    da će ga koristiti.
  • 2:51 - 2:54
    Dok su radili na svojim
    interaktivnim čestitkama za Dan majki,
  • 2:54 - 2:56
    mogli ste da vidite da su zaista
  • 2:56 - 3:00
    postajali spretni s novim tehnologijama.
  • 3:00 - 3:01
    Na šta mislim kad kažem spretni?
  • 3:01 - 3:05
    Mislim na to da su bili sposobni da se izraze
  • 3:05 - 3:08
    i da počnu da izražavaju svoje ideje.
  • 3:08 - 3:11
    Kada postanete tečni u jednom jeziku,
  • 3:11 - 3:14
    to znači da možete da pišete na njemu
    u svom dnevniku,
  • 3:14 - 3:18
    ispričate nekome šalu
    ili napišete pismo prijatelju.
  • 3:18 - 3:21
    I to je slično i sa novim tehnologijama.
  • 3:21 - 3:26
    Pisanjem, stvaranjem
    ovih interaktivnih čestitki za Dan majki,
  • 3:26 - 3:28
    ova deca su pokazala da su
    zaista spretna
  • 3:28 - 3:30
    u radu s novim tehnologijama.
  • 3:30 - 3:33
    Ovo vas možda neće toliko iznenaditi,
  • 3:33 - 3:35
    jer ljudi često smatraju
  • 3:35 - 3:39
    da su mladi ljudi danas sposobni
    da urade mnoge stvari sa tehnologijom.
  • 3:39 - 3:43
    Mislim da smo svi čuli da se za mlade ljude govori
    da su "digitalni urođenici".
  • 3:43 - 3:47
    Ali sam ja u stvari pomalo skeptičan
    u vezi sa ovim terminom.
  • 3:47 - 3:50
    Nisam siguran da bi trebalo
    da mislimo o mladima na taj način.
  • 3:50 - 3:53
    Ako stvarno obratimo pažnju,
    kako to mladi ljudi
  • 3:53 - 3:57
    provode većinu vremena
    dok koriste nove tehnologije?
  • 3:57 - 4:00
    Često ih vidite u situacijama kao što je ova
  • 4:00 - 4:02
    ili ova
  • 4:02 - 4:04
    i nema sumnje da su mladi ljudi
  • 4:04 - 4:07
    veoma naviknuti i upoznati sa pretraživanjem,
  • 4:07 - 4:12
    četom, dopisivanjem i igricama.
  • 4:12 - 4:15
    Ali to ih ne čini zaista upućenim.
  • 4:15 - 4:19
    I tako, mladi ljudi danas imaju
    mnogo iskustva
  • 4:19 - 4:23
    i veoma su upoznati
    sa korišćenjem novih tehnologija,
  • 4:23 - 4:26
    ali mnogo manje znaju o stvaranju
    uz pomoć ovih novih tehnologija
  • 4:26 - 4:29
    i iskazivanju sebe kroz nove tehnologije.
  • 4:29 - 4:31
    To je pomalo kao da umeju da čitaju,
  • 4:31 - 4:35
    ali ne i da pišu uz pomoć novih tehnologija.
  • 4:35 - 4:39
    Veoma me interesuje kako možemo da pomognemo
    mladim ljudima da postanu toliko spretni
  • 4:39 - 4:41
    da mogu da pišu
    uz pomoć novih tehnologija.
  • 4:41 - 4:44
    I to znači da oni treba da budu sposobni
  • 4:44 - 4:49
    da pišu svoje kompjuterske programe
    ili da kodiraju.
  • 4:49 - 4:52
    I tako, postepeno, ljudi počinju da uviđaju
  • 4:52 - 4:55
    važnost toga da se nauči programiranje.
  • 4:55 - 4:58
    Znate, proteklih godina, pokrenuto je
  • 4:58 - 5:00
    stotine novih organizacija i veb stranica
  • 5:00 - 5:04
    koje pomažu mladim ljudima
    da nauče da programiraju.
  • 5:04 - 5:07
    Ako pogledate na internetu, videćete stranice
    kao što je Kodakademi (Codecademy)
  • 5:07 - 5:10
    i dešavanja kao što je
    KoderDodžo (CoderDojo)
  • 5:10 - 5:12
    i sajtove kao što su
    Devojke koje kodiraju (Girls Who Code)
  • 5:12 - 5:14
    ili Crne devojke kodiraju (Black Girls Code).
  • 5:14 - 5:17
    Izgleda kao da se svi priključuju.
  • 5:17 - 5:20
    Da li znate, da je samo početkom ove godine,
  • 5:20 - 5:21
    na novogodišnje veče,
  • 5:21 - 5:24
    gradonačelnik Njujorka, Majkl Blumberg
  • 5:24 - 5:26
    doneo novogodišnju odluku da će da nauči
  • 5:26 - 5:29
    da programira u 2012.
  • 5:29 - 5:32
    Nekoliko meseci kasnije,
    država Estonija je odlučila
  • 5:32 - 5:35
    da svi učenici prvog razreda
    treba da nauče da programiraju.
  • 5:35 - 5:38
    I to je pokrenulo debatu
    u Ujedinjenom Kraljevstvu
  • 5:38 - 5:43
    o tome da li sva deca tamo treba
    da nauče da programiraju.
  • 5:43 - 5:45
    Za neke od vas, kada čujete ovo,
  • 5:45 - 5:49
    može delovati pomalo čudno
    što svi uče da programiraju.
  • 5:49 - 5:52
    Mnogi ljudi kada pomisle
    na programiranje, pomisle
  • 5:52 - 5:56
    na jednu veoma usku zajednicu
  • 5:56 - 5:58
    ljudi koji se time bave
  • 5:58 - 6:01
    i misle da programiranje izgleda ovako.
  • 6:01 - 6:03
    A, u stvari, ako ono izgleda ovako,
  • 6:03 - 6:06
    onda će samo veoma mala zajednica ljudi
  • 6:06 - 6:09
    sa posebnim matematičkim sposobnostima
    i iskustvom sa tehnologijom
  • 6:09 - 6:11
    moći da programira.
  • 6:11 - 6:14
    Ali programiranje ne mora da bude ovakvo.
  • 6:14 - 6:18
    Dozvolite mi da vam pokažem
    kako izgleda programiranje u Skreču.
  • 6:18 - 6:22
    Da biste programirali u Skreču,
    samo treba da spojite kockice.
  • 6:22 - 6:24
    U ovom slučaju
    uzmete kockicu za pomeranje
  • 6:24 - 6:26
    i dodate je gomili
  • 6:26 - 6:28
    i te kockice kontrolišu
    pomeranje
  • 6:28 - 6:32
    raznih karaktera u vašoj
    igrici ili priči,
  • 6:32 - 6:34
    u ovom slučaju ona kontroliše veliku ribu.
  • 6:34 - 6:38
    Nakon što ste napravili program,
    klinkete na "podeli"
  • 6:38 - 6:41
    i tako podelite svoj projekat
    sa drugima
  • 6:41 - 6:43
    i oni onda mogu da ga koriste
  • 6:43 - 6:46
    i takođe rade na njemu.
  • 6:46 - 6:49
    Naravno, pravljenje igrice sa ribicom
    nije jedina stvar
  • 6:49 - 6:51
    koju možete da radite u Skreču.
  • 6:51 - 6:53
    Među milionima projekata
    na sajtu Skreča
  • 6:53 - 6:55
    ima svega od animiranih priča
  • 6:55 - 6:58
    do naučnih projekata za školu,
  • 6:58 - 7:00
    crtanih sapunica,
  • 7:00 - 7:02
    virtuelnih uputstava,
  • 7:02 - 7:05
    kopija klasičnih video igara,
  • 7:05 - 7:07
    anketa o političkim opredeljenjima,
  • 7:07 - 7:10
    lekcija iz trigonometrije,
  • 7:10 - 7:13
    interaktivnih imetničkih dela i naravno,
  • 7:13 - 7:16
    interaktivnih čestitki za Dan majki.
  • 7:16 - 7:19
    Mislim da postoji
    mnogo različitih načina
  • 7:19 - 7:22
    na koji ljudi mogu da se izraze
    putem ovoga,
  • 7:22 - 7:25
    da uzmu svoje ideje i podele ih
    sa svetom.
  • 7:25 - 7:28
    I ove stvari nisu vezane samo za monitor.
  • 7:28 - 7:32
    U programiranje možete uključiti
    i stvaran, fizički svet oko vas.
  • 7:32 - 7:34
    Evo primera iz Hongkonga.
  • 7:34 - 7:36
    Deca su napravila igricu
  • 7:36 - 7:39
    i sopstveni uređaj
  • 7:39 - 7:42
    koji je imao svetlosne senzore
    i ti senzori
  • 7:42 - 7:44
    detektuju rupu na tabli
  • 7:44 - 7:46
    i kako oni pomeraju testeru u stvarnosti
  • 7:46 - 7:48
    svetlosni senzor detektuje rupu
  • 7:48 - 7:51
    i kontroliše virtuelnu testeru
    na ekranu
  • 7:51 - 7:54
    i seče drvo.
  • 7:54 - 7:56
    Pogledaćemo još nekoliko novih načina
  • 7:56 - 7:59
    povezivanja fizičkog i virtuelnog sveta
  • 7:59 - 8:02
    oko nas.
  • 8:02 - 8:04
    Ovo je primer iz novije verzije Skreča
  • 8:04 - 8:08
    koju ćemo objaviti za nekoliko meseci
  • 8:08 - 8:10
    i s kojim ponovo pokušavamo da vas
  • 8:10 - 8:12
    pokrenemo na druge načine.
  • 8:12 - 8:14
    Evo jednog primera.
  • 8:14 - 8:18
    Potrebna je veb kamera.
  • 8:18 - 8:23
    I kako pomeram ruku,
    mogu da bušim balone
  • 8:23 - 8:26
    ili pomeram bubu.
  • 8:26 - 8:28
    Pomalo je nalik Majkrosof Kinektu
  • 8:28 - 8:31
    sa kojim možete da radite
    uz pomoć pokreta.
  • 8:31 - 8:33
    Ali umesto igranja tuđe igrice,
  • 8:33 - 8:35
    možete da pravite igrice,
  • 8:35 - 8:37
    a ako vidite nečiju igricu
  • 8:37 - 8:39
    možete da odaberete opciju
    "pogledaj iznutra"
  • 8:39 - 8:42
    i da pogledate skupove kockica
    koji je kontrolišu.
  • 8:42 - 8:46
    Postoji jedna nova kockica
    koja određuje pokrete
  • 8:46 - 8:49
    i ako ima puno pokreta na videu,
  • 8:49 - 8:52
    balon će se probušiti.
  • 8:52 - 8:55
    Na isti način
    kao što se ovde koristi kamera
  • 8:55 - 8:57
    za unos informacija u Skreč,
  • 8:57 - 9:00
    možete koristiti i mikrofon.
  • 9:00 - 9:04
    Evo primera projekta u kome
    se koristi mikrofon.
  • 9:04 - 9:07
    Dozvoliću svima vama da
    kontrolišete ovu igricu
  • 9:07 - 9:09
    uz pomoć svojih glasova.
  • 9:09 - 9:25
    (Cvrkutanje cvrčaka) (Uzvici) (Žvakanje)
  • 9:25 - 9:34
    (Smeh)
  • 9:34 - 9:43
    (Aplauz)
  • 9:43 - 9:45
    Deca stvaraju projekte kao što je ovaj
  • 9:45 - 9:48
    i uče da programiraju,
  • 9:48 - 9:52
    ali, što je još važnije,
    ona programiraju da bi učila.
  • 9:52 - 9:54
    Jer im učenje programiranja
  • 9:54 - 9:57
    omogućava da nauče mnoge druge stvari,
  • 9:57 - 10:00
    otvara im mnogo novih
    mogućnosti za učenje.
  • 10:00 - 10:04
    Dobro bi bilo ponovo napraviti paralelu
    sa čitanjem i pisanjem.
  • 10:04 - 10:07
    Kada učite da čitate i pišete,
    to vam otvara
  • 10:07 - 10:10
    mogućnosti da naučite
    mnogo drugih stvari.
  • 10:10 - 10:14
    Kada naučite da čitate,
    onda možete da čitate da biste učili.
  • 10:14 - 10:16
    I to je tako i sa programiranjem.
  • 10:16 - 10:19
    Ako naučite da programirate,
    možete da programirate da biste učili.
  • 10:19 - 10:22
    Neke od stvari koje možete da naučite
    su skoro očigledne.
  • 10:22 - 10:24
    Učite o tome kako kompjuteri rade.
  • 10:24 - 10:26
    Ali to je tek početak.
  • 10:26 - 10:29
    Kada naučite da programirate,
    to vam stvara mogućnost
  • 10:29 - 10:31
    da naučite mnoge druge stvari.
  • 10:31 - 10:34
    Dozvolite mi da vam pokažem jedan primer.
  • 10:34 - 10:36
    Ovo je još jedan projekat
  • 10:36 - 10:38
    koji sam video dok sam bio u poseti
  • 10:38 - 10:40
    jednom računarskom klubu.
  • 10:40 - 10:43
    Ovo su vannastavni centri za učenje,
    čije pokretanje smo potpomogli,
  • 10:43 - 10:46
    kako bismo pomogli mladim ljudima
    iz zajednica sa niskim prihodima
  • 10:46 - 10:50
    da nauče da se kreativno iskažu
    uz pomoć novih tehnologija.
  • 10:50 - 10:53
    I kada sam posetio jedan od ovih
    računarskih klubova pre nekoliko godina,
  • 10:53 - 10:57
    video sam trinaestogodišnjeg dečaka
    koji je koristio Skreč
  • 10:57 - 10:59
    kako bi napravio igricu nalik ovoj
  • 10:59 - 11:02
    i on je bio veoma zadovoljan svojom igricom
    i ponosan na nju,
  • 11:02 - 11:05
    ali je takođe želeo da uradi
    nešto dodatno sa njom.
  • 11:05 - 11:08
    Želeo je da beleži poene.
  • 11:08 - 11:11
    To je bila igrica u kojoj velika riba
    jede malu ribu,
  • 11:11 - 11:14
    ali je on želeo da beleži poene
    kako bi svaki put
  • 11:14 - 11:17
    kada velika riba pojede malu
  • 11:17 - 11:20
    dobijao poene i pratio napredak,
  • 11:20 - 11:22
    ali nije znao kako to da uradi.
  • 11:22 - 11:24
    Pa sam mu ja pokazao.
  • 11:24 - 11:28
    U Skreču možete da napravite nešto
    što se zove promenjiva.
  • 11:28 - 11:32
    Ja ću je nazvati "poeni".
  • 11:32 - 11:35
    I ona vam stvara nove kockice
  • 11:35 - 11:40
    i malu tablu za poene koja prati napredak,
  • 11:40 - 11:45
    tako da svaki put kada kliknem na "promeni poene",
    ona unosi poene.
  • 11:45 - 11:47
    Pokazao sam ovo članu računarskog kluba -
  • 11:47 - 11:50
    nazovimo ga Viktor - i Viktor je,
  • 11:50 - 11:53
    kada je video da mu ova kockica
    omogućava da unosi poene,
  • 11:53 - 11:55
    tačno znao šta treba da radi.
  • 11:55 - 11:57
    Uzeo je kockicu
  • 11:57 - 12:00
    i ubacio ju je u program
  • 12:00 - 12:04
    upravo tamo gde velika riba jede
    malu ribu.
  • 12:04 - 12:09
    I onda, svaki put kada bi velika riba
    pojela malu ribu,
  • 12:09 - 12:15
    pojavljivali su se poeni koji bi rasli
    jedan po jedan.
  • 12:15 - 12:17
    I to u stvari funkcioniše.
  • 12:17 - 12:19
    Kada je video ovo,
    bio je toliko uzbuđen
  • 12:19 - 12:21
    da mi je pružio ruku
  • 12:21 - 12:23
    i rekao:
    "Hvala Vam, hvala Vam, hvala Vam."
  • 12:23 - 12:26
    Ono što mi je tada prošlo
    kroz glavu je pitanje
  • 12:26 - 12:29
    koliko često učenici zahvale učiteljima
  • 12:29 - 12:32
    za to što su ih naučili promenjivama?
    (Smeh)
  • 12:32 - 12:34
    To se ne dešava u većini učionica,
  • 12:34 - 12:37
    ali to je zato što u većini učionica,
    kada deca uče o promenjivama,
  • 12:37 - 12:40
    ona ne znaju zašto to rade.
  • 12:40 - 12:43
    To nije nešto što im može koristiti.
  • 12:43 - 12:45
    Kada učite o ovakvim idejama u Skreču,
  • 12:45 - 12:49
    učite ih na način koji je zaista smislen
    i motivišući,
  • 12:49 - 12:52
    tako da možete razumeti razlog
    zašto učite promenjive
  • 12:52 - 12:54
    i možemo da vidimo da deca uče
    mnogo temeljnije
  • 12:54 - 12:55
    i bolje.
  • 12:55 - 12:59
    Verujem da su Viktora već učili
    o promenjivama u školi,
  • 12:59 - 13:01
    ali on nije zaista naučio -
    nije obraćao pažnju.
  • 13:01 - 13:03
    Sada je imao razlog da ih nauči.
  • 13:03 - 13:06
    Zato, kada učite kroz programiranje
    i programirate da biste učili,
  • 13:06 - 13:11
    vi učite u smislenom kontekstu,
    a to je najbolji način da se stvari nauče.
  • 13:11 - 13:14
    I dok deca kao Viktor stvaraju
    projekte kao što je ovaj,
  • 13:14 - 13:17
    ona uče važne koncepte
    kao što su promenjive,
  • 13:17 - 13:19
    ali to je samo početak.
  • 13:19 - 13:23
    Dok je Viktor radio na projektu
    i ispisivao skripte
  • 13:23 - 13:26
    on je takođe učio o procesu dizajniranja,
  • 13:26 - 13:29
    kako započeti sa tračkom ideje
  • 13:29 - 13:32
    i pretvoriti to u punopravni projekat koji radi,
  • 13:32 - 13:34
    kao što ovde vidite.
  • 13:34 - 13:38
    On je učio mnoge raznovrsne principe dizajniranja,
  • 13:38 - 13:42
    o tome kako da eksperimentiše
    sa novim idejama,
  • 13:42 - 13:46
    kako da kompleksne ideje podeli
    na sitnije delove,
  • 13:46 - 13:49
    kako da sarađuje sa drugim ljudima
    na svojim projektima,
  • 13:49 - 13:53
    kako da nađe i ispravi greške
    kada stvari ne pođu po planu,
  • 13:53 - 13:56
    kako da bude uporan i istrajan
  • 13:56 - 13:59
    u trenucima frustracije kada
    stvari ne ispadnu kako je zamislio.
  • 13:59 - 14:01
    To su važne veštine
  • 14:01 - 14:04
    koji nisu bitne samo za programiranje.
  • 14:04 - 14:07
    One su bitne za raznovrsne aktivnosti.
  • 14:07 - 14:10
    Ko bi mogao da zna da li će Viktor
    kada odraste
  • 14:10 - 14:13
    da postane programer ili profesionalni
    računarski naučnik?
  • 14:13 - 14:15
    To nije najverovatnije,
  • 14:15 - 14:16
    ali bez obzira na to šta bude radio
  • 14:16 - 14:20
    on će moći da upotrebi veštine
    koje je naučio.
  • 14:20 - 14:23
    Bez obzira da li će postati
    menadžer marketinga,
  • 14:23 - 14:26
    mehaničar ili organizator zajednice,
  • 14:26 - 14:28
    ove ideje su korisne za sve nas.
  • 14:28 - 14:32
    Opet je korisno porazmisliti o paraleli
    sa jezikom.
  • 14:32 - 14:37
    Kada postanete tečni
    u čitanju i pisanju,
  • 14:37 - 14:39
    to nije nešto što radite
  • 14:39 - 14:41
    samo da biste postali profesionalni pisac.
  • 14:41 - 14:44
    Veoma mali broj ljudi postanu
    profesionalni pisci.
  • 14:44 - 14:47
    Ali svima je korisno da nauče
    da čitaju i pišu.
  • 14:47 - 14:49
    Ponovo, ista stvar je i sa programiranjem.
  • 14:49 - 14:52
    Većina ljudi neće postati profesionalni
  • 14:52 - 14:55
    računarski naučnici ili programeri,
  • 14:55 - 14:57
    ali te veštine kreativnog razmišljanja,
  • 14:57 - 15:00
    sistematičnog zaključivanja, timskog rada -
  • 15:00 - 15:02
    veštine koje razvijate dok
    programirate u Skreču -
  • 15:02 - 15:07
    to su stvari koje ljudi mogu da koriste
    bez obzira na to čime se u životu bave.
  • 15:07 - 15:10
    I nije u pitanju samo poslovni život.
  • 15:10 - 15:12
    Programiranje takođe može da vas osposobi
  • 15:12 - 15:15
    da iskažete svoje ideje i osećanja
    na privatnom planu.
  • 15:15 - 15:18
    Dozvolite mi da vam pokažem
    još samo jedan primer.
  • 15:18 - 15:21
    Ovo je primer nečega što se desilo
  • 15:21 - 15:26
    nakon što sam svojoj majci poslao
    čestitke za Dan majki
  • 15:26 - 15:29
    i ona je odlučila da želi da nauči
    da radi u Skreču.
  • 15:29 - 15:32
    Ona je napravila je ovaj projekat
    za moj rođendan
  • 15:32 - 15:35
    i poslala mi čestitku u Skreču.
  • 15:35 - 15:39
    Ovaj projekat neće osvojiti nagrade za dizajn
  • 15:39 - 15:42
    i možete biti sigurni da moja
    osamdesettrogodišnja majka
  • 15:42 - 15:47
    neće postati profesionalni programer
    ili računarski naučnik.
  • 15:47 - 15:50
    Ali rad na ovom projektu
    joj je omogućio
  • 15:50 - 15:52
    da ostvari vezu s nekim
    do koga joj je stalo
  • 15:52 - 15:55
    i omogućio joj je
    da nauči nove stvari
  • 15:55 - 15:57
    i da i dalje bude kreativna
  • 15:57 - 16:01
    i pronalazi nove načine
    da iskaže sebe.
  • 16:01 - 16:05
    Kada se osvrnemo oko sebe i vidimo
  • 16:05 - 16:07
    da Majkl Blumberg uči da kodira,
  • 16:07 - 16:10
    sva deca u Estoniji uče da kodiraju,
  • 16:10 - 16:12
    čak je i moja majka naučila da programira,
  • 16:12 - 16:14
    ne mislite li da je kranje vreme da
    porazmislite o tome
  • 16:14 - 16:16
    da i vi naučite da programirate?
  • 16:16 - 16:18
    Ako ste zainteresovani da pokušate
  • 16:18 - 16:21
    želim da vam preporučim veb stranicu Skreča.
  • 16:21 - 16:23
    Adresa je: scratch.mit.edu
  • 16:23 - 16:24
    i probajte da programirate.
  • 16:24 - 16:28
    Hvala vam puno.
    (Aplauz)
Title:
Mič Reznik (Mitch Resnick): Naučimo decu da programiraju
Speaker:
Mitch Resnick
Description:

Programiranje nije samo za računarske eksperte, tvrdi Mič Reznik iz MIT Medijske laboratorije - ono je za sve nas. U zabavnom govoru punom primera projekata, Reznik govori o korisnosti učenja dece programiranju, kako bi ona bila sposobna ne samo da "čitaju" uz pomoć novih tehnologija - već i da ih stvaraju. (Snimljeno na TEDxBeaconStreet.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:48
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Let's teach kids to code
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Let's teach kids to code
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code
Aniko Kovac edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code
Aniko Kovac edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code
Show all

Serbian subtitles

Revisions