Mič Reznik (Mitch Resnick): Naučimo decu da programiraju
-
0:01 - 0:04Bilo je to subotnje popodne u maju
-
0:04 - 0:06i odjednom sam shvatio
-
0:06 - 0:10da je sutradan Dan majki,
-
0:10 - 0:12a ja nisam ništa kupio majci,
-
0:12 - 0:13pa sam počeo da razmišljam o tome
-
0:13 - 0:15šta bi trebalo da joj poklonim za Dan majki?
-
0:15 - 0:17Pomislio sam, zašto joj ne bih napravio
-
0:17 - 0:20interaktivnu čestitku za Dan majki
-
0:20 - 0:23koristeći softver Skreč (Scratch)
na kome sam radio -
0:23 - 0:27sa svojim istraživačkim timom
u Medijskoj laboratoriji MIT-a? -
0:27 - 0:30Napravili smo taj softver kako bi ljudi
mogli jednostavno da prave -
0:30 - 0:34sopstvene interaktivne
priče i igrice i animacije -
0:34 - 0:38i onda svoje kreacije podele jedni s drugima.
-
0:38 - 0:42Pomislio sam da bi ovo bila prilika
da upotrebim Skreč -
0:42 - 0:45da napravim interaktivnu čestitku
svojoj majci. -
0:45 - 0:47Pre nego što sam počeo da pravim
svoju čestitku za Dan Majki, -
0:47 - 0:49odlučio sam da pogledam
-
0:49 - 0:51veb stranicu Skreča.
-
0:51 - 0:54Tu su deca širom sveta,
uzrasta od 8 godina i naviše, -
0:54 - 0:57proteklih nekoliko godina
delila svoje projekte. -
0:57 - 1:01I zapitao sam se, da li se u tih
tri miliona projekata -
1:01 - 1:04još neko dosetio da postavi
čestitku za Dan majki. -
1:04 - 1:07I tako sam
u prostor za pretraživanje ukucao -
1:07 - 1:09"Dan majki"
-
1:09 - 1:12i bio sam iznenađen i oduševljen,
jer sam video listu -
1:12 - 1:14desetina i desetina
čestitki za Dan Majki -
1:14 - 1:17koje su se pojavile na stranici Skreča,
-
1:17 - 1:19mnoge od kojih su postavili,
u proteklih 24 sata, -
1:19 - 1:22ljudi koji ostavljaju sve
za poslednji čas, baš kao i ja. -
1:22 - 1:25Počeo da ih pregledavam.
(Muzika) -
1:25 - 1:28Video sam jednu na kojoj su bile mačka
-
1:28 - 1:35i njena mama,
kojoj ona želi srećan Dan majki. -
1:35 - 1:37I osoba koja je napravila tu čestitku,
veoma uviđavno je -
1:37 - 1:41ponudila svojoj majci
i mogućnost ponovnog gledanja. -
1:41 - 1:43Jedna druga čestitka
je bila interaktivni projekat gde je, -
1:43 - 1:46kada ste pomerali miš preko slova
"Srećan Dan majki", -
1:46 - 1:51izlazila posebna poruka za Dan majki.
-
1:51 - 1:55(Muzika)
U ovoj, osoba koja ju je napravila je ispričala priču -
1:55 - 1:58o tome kako je morala da potraži na internetu
-
1:58 - 2:01kada je tačno Dan majki.
-
2:01 - 2:05(Kucanje)
I onda kada je otkrila kada je Dan majki, -
2:05 - 2:08napravila je posebnu čestitku za praznik,
-
2:08 - 2:11na kojoj piše koliko ona voli svoju mamu.
-
2:11 - 2:14Veoma sam uživao u listanju
-
2:14 - 2:15i interakciji s ovim projektima.
-
2:15 - 2:19U stvari, toliko mi se to svidelo,
da sam umesto da napravim svoj projekat, -
2:19 - 2:24mojoj majci poslao desetinu
ovih projekata. (Smeh) -
2:24 - 2:27I u stvari, ona je odreagova upravo onako
kako sam se nadao da će odreagovati. -
2:27 - 2:29Uzvratila mi je porukom u kojoj je rekla:
-
2:29 - 2:32"Veoma sam ponosna što imam sina
koji je napravio softver -
2:32 - 2:36koji omogućava ovoj deci da prave
čestitke za Dan majki svojim majkama." -
2:36 - 2:40I tako je moja majka bila srećna
i to je mene učinilo srećnim, -
2:40 - 2:45ali sam u stvari ja bio još srećniji
iz jednog drugog razloga. -
2:45 - 2:49Bio sam srećan,
jer su ova deca koristila Skreč -
2:49 - 2:51baš onako kako smo se nadali
da će ga koristiti. -
2:51 - 2:54Dok su radili na svojim
interaktivnim čestitkama za Dan majki, -
2:54 - 2:56mogli ste da vidite da su zaista
-
2:56 - 3:00postajali spretni s novim tehnologijama.
-
3:00 - 3:01Na šta mislim kad kažem spretni?
-
3:01 - 3:05Mislim na to da su bili sposobni da se izraze
-
3:05 - 3:08i da počnu da izražavaju svoje ideje.
-
3:08 - 3:11Kada postanete tečni u jednom jeziku,
-
3:11 - 3:14to znači da možete da pišete na njemu
u svom dnevniku, -
3:14 - 3:18ispričate nekome šalu
ili napišete pismo prijatelju. -
3:18 - 3:21I to je slično i sa novim tehnologijama.
-
3:21 - 3:26Pisanjem, stvaranjem
ovih interaktivnih čestitki za Dan majki, -
3:26 - 3:28ova deca su pokazala da su
zaista spretna -
3:28 - 3:30u radu s novim tehnologijama.
-
3:30 - 3:33Ovo vas možda neće toliko iznenaditi,
-
3:33 - 3:35jer ljudi često smatraju
-
3:35 - 3:39da su mladi ljudi danas sposobni
da urade mnoge stvari sa tehnologijom. -
3:39 - 3:43Mislim da smo svi čuli da se za mlade ljude govori
da su "digitalni urođenici". -
3:43 - 3:47Ali sam ja u stvari pomalo skeptičan
u vezi sa ovim terminom. -
3:47 - 3:50Nisam siguran da bi trebalo
da mislimo o mladima na taj način. -
3:50 - 3:53Ako stvarno obratimo pažnju,
kako to mladi ljudi -
3:53 - 3:57provode većinu vremena
dok koriste nove tehnologije? -
3:57 - 4:00Često ih vidite u situacijama kao što je ova
-
4:00 - 4:02ili ova
-
4:02 - 4:04i nema sumnje da su mladi ljudi
-
4:04 - 4:07veoma naviknuti i upoznati sa pretraživanjem,
-
4:07 - 4:12četom, dopisivanjem i igricama.
-
4:12 - 4:15Ali to ih ne čini zaista upućenim.
-
4:15 - 4:19I tako, mladi ljudi danas imaju
mnogo iskustva -
4:19 - 4:23i veoma su upoznati
sa korišćenjem novih tehnologija, -
4:23 - 4:26ali mnogo manje znaju o stvaranju
uz pomoć ovih novih tehnologija -
4:26 - 4:29i iskazivanju sebe kroz nove tehnologije.
-
4:29 - 4:31To je pomalo kao da umeju da čitaju,
-
4:31 - 4:35ali ne i da pišu uz pomoć novih tehnologija.
-
4:35 - 4:39Veoma me interesuje kako možemo da pomognemo
mladim ljudima da postanu toliko spretni -
4:39 - 4:41da mogu da pišu
uz pomoć novih tehnologija. -
4:41 - 4:44I to znači da oni treba da budu sposobni
-
4:44 - 4:49da pišu svoje kompjuterske programe
ili da kodiraju. -
4:49 - 4:52I tako, postepeno, ljudi počinju da uviđaju
-
4:52 - 4:55važnost toga da se nauči programiranje.
-
4:55 - 4:58Znate, proteklih godina, pokrenuto je
-
4:58 - 5:00stotine novih organizacija i veb stranica
-
5:00 - 5:04koje pomažu mladim ljudima
da nauče da programiraju. -
5:04 - 5:07Ako pogledate na internetu, videćete stranice
kao što je Kodakademi (Codecademy) -
5:07 - 5:10i dešavanja kao što je
KoderDodžo (CoderDojo) -
5:10 - 5:12i sajtove kao što su
Devojke koje kodiraju (Girls Who Code) -
5:12 - 5:14ili Crne devojke kodiraju (Black Girls Code).
-
5:14 - 5:17Izgleda kao da se svi priključuju.
-
5:17 - 5:20Da li znate, da je samo početkom ove godine,
-
5:20 - 5:21na novogodišnje veče,
-
5:21 - 5:24gradonačelnik Njujorka, Majkl Blumberg
-
5:24 - 5:26doneo novogodišnju odluku da će da nauči
-
5:26 - 5:29da programira u 2012.
-
5:29 - 5:32Nekoliko meseci kasnije,
država Estonija je odlučila -
5:32 - 5:35da svi učenici prvog razreda
treba da nauče da programiraju. -
5:35 - 5:38I to je pokrenulo debatu
u Ujedinjenom Kraljevstvu -
5:38 - 5:43o tome da li sva deca tamo treba
da nauče da programiraju. -
5:43 - 5:45Za neke od vas, kada čujete ovo,
-
5:45 - 5:49može delovati pomalo čudno
što svi uče da programiraju. -
5:49 - 5:52Mnogi ljudi kada pomisle
na programiranje, pomisle -
5:52 - 5:56na jednu veoma usku zajednicu
-
5:56 - 5:58ljudi koji se time bave
-
5:58 - 6:01i misle da programiranje izgleda ovako.
-
6:01 - 6:03A, u stvari, ako ono izgleda ovako,
-
6:03 - 6:06onda će samo veoma mala zajednica ljudi
-
6:06 - 6:09sa posebnim matematičkim sposobnostima
i iskustvom sa tehnologijom -
6:09 - 6:11moći da programira.
-
6:11 - 6:14Ali programiranje ne mora da bude ovakvo.
-
6:14 - 6:18Dozvolite mi da vam pokažem
kako izgleda programiranje u Skreču. -
6:18 - 6:22Da biste programirali u Skreču,
samo treba da spojite kockice. -
6:22 - 6:24U ovom slučaju
uzmete kockicu za pomeranje -
6:24 - 6:26i dodate je gomili
-
6:26 - 6:28i te kockice kontrolišu
pomeranje -
6:28 - 6:32raznih karaktera u vašoj
igrici ili priči, -
6:32 - 6:34u ovom slučaju ona kontroliše veliku ribu.
-
6:34 - 6:38Nakon što ste napravili program,
klinkete na "podeli" -
6:38 - 6:41i tako podelite svoj projekat
sa drugima -
6:41 - 6:43i oni onda mogu da ga koriste
-
6:43 - 6:46i takođe rade na njemu.
-
6:46 - 6:49Naravno, pravljenje igrice sa ribicom
nije jedina stvar -
6:49 - 6:51koju možete da radite u Skreču.
-
6:51 - 6:53Među milionima projekata
na sajtu Skreča -
6:53 - 6:55ima svega od animiranih priča
-
6:55 - 6:58do naučnih projekata za školu,
-
6:58 - 7:00crtanih sapunica,
-
7:00 - 7:02virtuelnih uputstava,
-
7:02 - 7:05kopija klasičnih video igara,
-
7:05 - 7:07anketa o političkim opredeljenjima,
-
7:07 - 7:10lekcija iz trigonometrije,
-
7:10 - 7:13interaktivnih imetničkih dela i naravno,
-
7:13 - 7:16interaktivnih čestitki za Dan majki.
-
7:16 - 7:19Mislim da postoji
mnogo različitih načina -
7:19 - 7:22na koji ljudi mogu da se izraze
putem ovoga, -
7:22 - 7:25da uzmu svoje ideje i podele ih
sa svetom. -
7:25 - 7:28I ove stvari nisu vezane samo za monitor.
-
7:28 - 7:32U programiranje možete uključiti
i stvaran, fizički svet oko vas. -
7:32 - 7:34Evo primera iz Hongkonga.
-
7:34 - 7:36Deca su napravila igricu
-
7:36 - 7:39i sopstveni uređaj
-
7:39 - 7:42koji je imao svetlosne senzore
i ti senzori -
7:42 - 7:44detektuju rupu na tabli
-
7:44 - 7:46i kako oni pomeraju testeru u stvarnosti
-
7:46 - 7:48svetlosni senzor detektuje rupu
-
7:48 - 7:51i kontroliše virtuelnu testeru
na ekranu -
7:51 - 7:54i seče drvo.
-
7:54 - 7:56Pogledaćemo još nekoliko novih načina
-
7:56 - 7:59povezivanja fizičkog i virtuelnog sveta
-
7:59 - 8:02oko nas.
-
8:02 - 8:04Ovo je primer iz novije verzije Skreča
-
8:04 - 8:08koju ćemo objaviti za nekoliko meseci
-
8:08 - 8:10i s kojim ponovo pokušavamo da vas
-
8:10 - 8:12pokrenemo na druge načine.
-
8:12 - 8:14Evo jednog primera.
-
8:14 - 8:18Potrebna je veb kamera.
-
8:18 - 8:23I kako pomeram ruku,
mogu da bušim balone -
8:23 - 8:26ili pomeram bubu.
-
8:26 - 8:28Pomalo je nalik Majkrosof Kinektu
-
8:28 - 8:31sa kojim možete da radite
uz pomoć pokreta. -
8:31 - 8:33Ali umesto igranja tuđe igrice,
-
8:33 - 8:35možete da pravite igrice,
-
8:35 - 8:37a ako vidite nečiju igricu
-
8:37 - 8:39možete da odaberete opciju
"pogledaj iznutra" -
8:39 - 8:42i da pogledate skupove kockica
koji je kontrolišu. -
8:42 - 8:46Postoji jedna nova kockica
koja određuje pokrete -
8:46 - 8:49i ako ima puno pokreta na videu,
-
8:49 - 8:52balon će se probušiti.
-
8:52 - 8:55Na isti način
kao što se ovde koristi kamera -
8:55 - 8:57za unos informacija u Skreč,
-
8:57 - 9:00možete koristiti i mikrofon.
-
9:00 - 9:04Evo primera projekta u kome
se koristi mikrofon. -
9:04 - 9:07Dozvoliću svima vama da
kontrolišete ovu igricu -
9:07 - 9:09uz pomoć svojih glasova.
-
9:09 - 9:25(Cvrkutanje cvrčaka) (Uzvici) (Žvakanje)
-
9:25 - 9:34(Smeh)
-
9:34 - 9:43(Aplauz)
-
9:43 - 9:45Deca stvaraju projekte kao što je ovaj
-
9:45 - 9:48i uče da programiraju,
-
9:48 - 9:52ali, što je još važnije,
ona programiraju da bi učila. -
9:52 - 9:54Jer im učenje programiranja
-
9:54 - 9:57omogućava da nauče mnoge druge stvari,
-
9:57 - 10:00otvara im mnogo novih
mogućnosti za učenje. -
10:00 - 10:04Dobro bi bilo ponovo napraviti paralelu
sa čitanjem i pisanjem. -
10:04 - 10:07Kada učite da čitate i pišete,
to vam otvara -
10:07 - 10:10mogućnosti da naučite
mnogo drugih stvari. -
10:10 - 10:14Kada naučite da čitate,
onda možete da čitate da biste učili. -
10:14 - 10:16I to je tako i sa programiranjem.
-
10:16 - 10:19Ako naučite da programirate,
možete da programirate da biste učili. -
10:19 - 10:22Neke od stvari koje možete da naučite
su skoro očigledne. -
10:22 - 10:24Učite o tome kako kompjuteri rade.
-
10:24 - 10:26Ali to je tek početak.
-
10:26 - 10:29Kada naučite da programirate,
to vam stvara mogućnost -
10:29 - 10:31da naučite mnoge druge stvari.
-
10:31 - 10:34Dozvolite mi da vam pokažem jedan primer.
-
10:34 - 10:36Ovo je još jedan projekat
-
10:36 - 10:38koji sam video dok sam bio u poseti
-
10:38 - 10:40jednom računarskom klubu.
-
10:40 - 10:43Ovo su vannastavni centri za učenje,
čije pokretanje smo potpomogli, -
10:43 - 10:46kako bismo pomogli mladim ljudima
iz zajednica sa niskim prihodima -
10:46 - 10:50da nauče da se kreativno iskažu
uz pomoć novih tehnologija. -
10:50 - 10:53I kada sam posetio jedan od ovih
računarskih klubova pre nekoliko godina, -
10:53 - 10:57video sam trinaestogodišnjeg dečaka
koji je koristio Skreč -
10:57 - 10:59kako bi napravio igricu nalik ovoj
-
10:59 - 11:02i on je bio veoma zadovoljan svojom igricom
i ponosan na nju, -
11:02 - 11:05ali je takođe želeo da uradi
nešto dodatno sa njom. -
11:05 - 11:08Želeo je da beleži poene.
-
11:08 - 11:11To je bila igrica u kojoj velika riba
jede malu ribu, -
11:11 - 11:14ali je on želeo da beleži poene
kako bi svaki put -
11:14 - 11:17kada velika riba pojede malu
-
11:17 - 11:20dobijao poene i pratio napredak,
-
11:20 - 11:22ali nije znao kako to da uradi.
-
11:22 - 11:24Pa sam mu ja pokazao.
-
11:24 - 11:28U Skreču možete da napravite nešto
što se zove promenjiva. -
11:28 - 11:32Ja ću je nazvati "poeni".
-
11:32 - 11:35I ona vam stvara nove kockice
-
11:35 - 11:40i malu tablu za poene koja prati napredak,
-
11:40 - 11:45tako da svaki put kada kliknem na "promeni poene",
ona unosi poene. -
11:45 - 11:47Pokazao sam ovo članu računarskog kluba -
-
11:47 - 11:50nazovimo ga Viktor - i Viktor je,
-
11:50 - 11:53kada je video da mu ova kockica
omogućava da unosi poene, -
11:53 - 11:55tačno znao šta treba da radi.
-
11:55 - 11:57Uzeo je kockicu
-
11:57 - 12:00i ubacio ju je u program
-
12:00 - 12:04upravo tamo gde velika riba jede
malu ribu. -
12:04 - 12:09I onda, svaki put kada bi velika riba
pojela malu ribu, -
12:09 - 12:15pojavljivali su se poeni koji bi rasli
jedan po jedan. -
12:15 - 12:17I to u stvari funkcioniše.
-
12:17 - 12:19Kada je video ovo,
bio je toliko uzbuđen -
12:19 - 12:21da mi je pružio ruku
-
12:21 - 12:23i rekao:
"Hvala Vam, hvala Vam, hvala Vam." -
12:23 - 12:26Ono što mi je tada prošlo
kroz glavu je pitanje -
12:26 - 12:29koliko često učenici zahvale učiteljima
-
12:29 - 12:32za to što su ih naučili promenjivama?
(Smeh) -
12:32 - 12:34To se ne dešava u većini učionica,
-
12:34 - 12:37ali to je zato što u većini učionica,
kada deca uče o promenjivama, -
12:37 - 12:40ona ne znaju zašto to rade.
-
12:40 - 12:43To nije nešto što im može koristiti.
-
12:43 - 12:45Kada učite o ovakvim idejama u Skreču,
-
12:45 - 12:49učite ih na način koji je zaista smislen
i motivišući, -
12:49 - 12:52tako da možete razumeti razlog
zašto učite promenjive -
12:52 - 12:54i možemo da vidimo da deca uče
mnogo temeljnije -
12:54 - 12:55i bolje.
-
12:55 - 12:59Verujem da su Viktora već učili
o promenjivama u školi, -
12:59 - 13:01ali on nije zaista naučio -
nije obraćao pažnju. -
13:01 - 13:03Sada je imao razlog da ih nauči.
-
13:03 - 13:06Zato, kada učite kroz programiranje
i programirate da biste učili, -
13:06 - 13:11vi učite u smislenom kontekstu,
a to je najbolji način da se stvari nauče. -
13:11 - 13:14I dok deca kao Viktor stvaraju
projekte kao što je ovaj, -
13:14 - 13:17ona uče važne koncepte
kao što su promenjive, -
13:17 - 13:19ali to je samo početak.
-
13:19 - 13:23Dok je Viktor radio na projektu
i ispisivao skripte -
13:23 - 13:26on je takođe učio o procesu dizajniranja,
-
13:26 - 13:29kako započeti sa tračkom ideje
-
13:29 - 13:32i pretvoriti to u punopravni projekat koji radi,
-
13:32 - 13:34kao što ovde vidite.
-
13:34 - 13:38On je učio mnoge raznovrsne principe dizajniranja,
-
13:38 - 13:42o tome kako da eksperimentiše
sa novim idejama, -
13:42 - 13:46kako da kompleksne ideje podeli
na sitnije delove, -
13:46 - 13:49kako da sarađuje sa drugim ljudima
na svojim projektima, -
13:49 - 13:53kako da nađe i ispravi greške
kada stvari ne pođu po planu, -
13:53 - 13:56kako da bude uporan i istrajan
-
13:56 - 13:59u trenucima frustracije kada
stvari ne ispadnu kako je zamislio. -
13:59 - 14:01To su važne veštine
-
14:01 - 14:04koji nisu bitne samo za programiranje.
-
14:04 - 14:07One su bitne za raznovrsne aktivnosti.
-
14:07 - 14:10Ko bi mogao da zna da li će Viktor
kada odraste -
14:10 - 14:13da postane programer ili profesionalni
računarski naučnik? -
14:13 - 14:15To nije najverovatnije,
-
14:15 - 14:16ali bez obzira na to šta bude radio
-
14:16 - 14:20on će moći da upotrebi veštine
koje je naučio. -
14:20 - 14:23Bez obzira da li će postati
menadžer marketinga, -
14:23 - 14:26mehaničar ili organizator zajednice,
-
14:26 - 14:28ove ideje su korisne za sve nas.
-
14:28 - 14:32Opet je korisno porazmisliti o paraleli
sa jezikom. -
14:32 - 14:37Kada postanete tečni
u čitanju i pisanju, -
14:37 - 14:39to nije nešto što radite
-
14:39 - 14:41samo da biste postali profesionalni pisac.
-
14:41 - 14:44Veoma mali broj ljudi postanu
profesionalni pisci. -
14:44 - 14:47Ali svima je korisno da nauče
da čitaju i pišu. -
14:47 - 14:49Ponovo, ista stvar je i sa programiranjem.
-
14:49 - 14:52Većina ljudi neće postati profesionalni
-
14:52 - 14:55računarski naučnici ili programeri,
-
14:55 - 14:57ali te veštine kreativnog razmišljanja,
-
14:57 - 15:00sistematičnog zaključivanja, timskog rada -
-
15:00 - 15:02veštine koje razvijate dok
programirate u Skreču - -
15:02 - 15:07to su stvari koje ljudi mogu da koriste
bez obzira na to čime se u životu bave. -
15:07 - 15:10I nije u pitanju samo poslovni život.
-
15:10 - 15:12Programiranje takođe može da vas osposobi
-
15:12 - 15:15da iskažete svoje ideje i osećanja
na privatnom planu. -
15:15 - 15:18Dozvolite mi da vam pokažem
još samo jedan primer. -
15:18 - 15:21Ovo je primer nečega što se desilo
-
15:21 - 15:26nakon što sam svojoj majci poslao
čestitke za Dan majki -
15:26 - 15:29i ona je odlučila da želi da nauči
da radi u Skreču. -
15:29 - 15:32Ona je napravila je ovaj projekat
za moj rođendan -
15:32 - 15:35i poslala mi čestitku u Skreču.
-
15:35 - 15:39Ovaj projekat neće osvojiti nagrade za dizajn
-
15:39 - 15:42i možete biti sigurni da moja
osamdesettrogodišnja majka -
15:42 - 15:47neće postati profesionalni programer
ili računarski naučnik. -
15:47 - 15:50Ali rad na ovom projektu
joj je omogućio -
15:50 - 15:52da ostvari vezu s nekim
do koga joj je stalo -
15:52 - 15:55i omogućio joj je
da nauči nove stvari -
15:55 - 15:57i da i dalje bude kreativna
-
15:57 - 16:01i pronalazi nove načine
da iskaže sebe. -
16:01 - 16:05Kada se osvrnemo oko sebe i vidimo
-
16:05 - 16:07da Majkl Blumberg uči da kodira,
-
16:07 - 16:10sva deca u Estoniji uče da kodiraju,
-
16:10 - 16:12čak je i moja majka naučila da programira,
-
16:12 - 16:14ne mislite li da je kranje vreme da
porazmislite o tome -
16:14 - 16:16da i vi naučite da programirate?
-
16:16 - 16:18Ako ste zainteresovani da pokušate
-
16:18 - 16:21želim da vam preporučim veb stranicu Skreča.
-
16:21 - 16:23Adresa je: scratch.mit.edu
-
16:23 - 16:24i probajte da programirate.
-
16:24 - 16:28Hvala vam puno.
(Aplauz)
- Title:
- Mič Reznik (Mitch Resnick): Naučimo decu da programiraju
- Speaker:
- Mitch Resnick
- Description:
-
Programiranje nije samo za računarske eksperte, tvrdi Mič Reznik iz MIT Medijske laboratorije - ono je za sve nas. U zabavnom govoru punom primera projekata, Reznik govori o korisnosti učenja dece programiranju, kako bi ona bila sposobna ne samo da "čitaju" uz pomoć novih tehnologija - već i da ih stvaraju. (Snimljeno na TEDxBeaconStreet.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:48
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Aniko Kovac edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code | ||
Aniko Kovac edited Serbian subtitles for Let's teach kids to code |