Ричард Уелър: Може ли слънцето да бъде добро за здравето ви?
-
0:00 - 0:03Преди да стана дерматолог,
-
0:03 - 0:05започнах да уча обща медицина,
-
0:05 - 0:08както повечето дерматолози във Великобритания.
-
0:08 - 0:10В края на обучението си отидох в Австралия,
-
0:10 - 0:11преди около 20 години.
-
0:11 - 0:14Когато отидете в Австралия, научавате,
-
0:14 - 0:16че австралийците са много конкурентноспособни.
-
0:16 - 0:18Те не се стремят към победа.
-
0:18 - 0:20Това се случва много пъти:
-
0:20 - 0:23"Ти не можеш да играеш крикет, ръгби".
-
0:23 - 0:25Можах да приема това.
-
0:25 - 0:27Но да помислим за работата -
-
0:27 - 0:30всяка седмица провеждахме т.н. журнален клуб,
-
0:30 - 0:32когато седите заедно с другите лекари
-
0:32 - 0:34и изучавате научен доклад
-
0:34 - 0:36във връзка с медицината.
-
0:36 - 0:39След първата седмица, разглеждахме смъртността при сърдечно съдовите болести,
-
0:39 - 0:43сух предмет - колко души умират от болест на сърцето,
-
0:43 - 0:44какви са процентите.
-
0:44 - 0:46Те бяха конкурентноспособни:
-
0:46 - 0:49"Процентите ви за болест на сърцето са шокиращи".
-
0:49 - 0:51Разбира се, те бяха прави.
-
0:51 - 0:55Процентите на австралийците за болест на сърцето са с една трета по-ниски от нашите -
-
0:55 - 0:59по-малко смъртност от сърдечен удар, спиране на сърцето, по-малко удари -
-
0:59 - 1:01те са по-здрав народ.
-
1:01 - 1:03Разбира се, те намираха това, поради
-
1:03 - 1:05своя морал, опит,
-
1:05 - 1:09защото са австралийци и т.н.
-
1:09 - 1:14Но не само в Австралия хората имат по-добро здраве отколкото във Великобритания.
-
1:14 - 1:17Във Великобритания има градиент на здравето -
-
1:17 - 1:19това се нарича стандартизирана смъртност,
-
1:19 - 1:21каква е вероятността да умрете.
-
1:21 - 1:25Това е разглеждане на данни от доклад от около преди 20 години,
-
1:25 - 1:26но те са верни и днес.
-
1:26 - 1:29Като сравним процента на смъртност в област 50 градуса на север -
-
1:29 - 1:31това е юг, това е Лондон и околностите -
-
1:31 - 1:35по географска ширина и 55 градуса -
-
1:35 - 1:37лошата новина е тук, Глазгоу.
-
1:37 - 1:40Аз съм от Единбърг. Още по-лоша новина, това е дори в Единбърг.
-
1:40 - 1:44(Смях)
-
1:44 - 1:48Какво става в това ужасно място тук,
-
1:48 - 1:50между тук и Южна Шотландия
-
1:50 - 1:51и юга?
-
1:51 - 1:52Знаем за пушенето,
-
1:52 - 1:55опържените сладкиши Марс, чипса - диета от Глазгоу.
-
1:55 - 1:56Всички тези неща.
-
1:56 - 1:59Но тази графика е начертана, като са взети в предвид
-
1:59 - 2:01всички тези известни рискови фактори.
-
2:01 - 2:05Това са данни, в които е взето в предвид пушенето, социалното положение, диетата,
-
2:05 - 2:07всички други известни рискови фактори.
-
2:07 - 2:09Живеем в това неудачно място
-
2:09 - 2:13на увеличаваща се смъртност, колкото по на север отивате.
-
2:13 - 2:15Разбира се, слънчевата светлина има значение.
-
2:15 - 2:18Витамин Д има голямо значение
-
2:18 - 2:20и много хора се безпокоят за това.
-
2:20 - 2:24Нужен ни е витамин Д. Изискване е, децата да взимат витамин Д.
-
2:24 - 2:26Баба ми израсна в Глазгоу
-
2:26 - 2:29през 1020-те и 1930-те години, когато рахитът беше реален проблем
-
2:29 - 2:32и беше внесен черен дроб на треска.
-
2:32 - 2:36Това предотврати рахитът, който беше често явление в града.
-
2:36 - 2:39Когато бях дете, бях хранен от баба ми с черен дроб на треска.
-
2:39 - 2:42Никой не забравя черния дроб на треска.
-
2:42 - 2:47Но асоциация: колкото е по-голямо количеството на витамин Д в кръвта,
-
2:47 - 2:51толкова по-малка е вероятността те да имат болест на сърцето, толкова по-малка е вероятността да имат рак.
-
2:51 - 2:54Има много данни, които предполагат, че витамин Д е добре за здравето ви.
-
2:54 - 2:57Той предотвратява рахита и т.н.
-
2:57 - 2:59Но ако давате на хората дози от витамин Д,
-
2:59 - 3:03не променяте този висок процент на смъртност от болест на сърцето.
-
3:03 - 3:07Доказателството, че това предотвратява рак, не е голямо.
-
3:07 - 3:11Ще предположа, че този витамин Д не е единствената история в града.
-
3:11 - 3:15Той не е единственият, който предотвратява болест на сърцето.
-
3:15 - 3:19Високи нива на витамин Д причиняват излагане на слънчева светлина
-
3:19 - 3:22излагане на слънчева светлина по методи, които ще покажа,
-
3:22 - 3:25е добре за предотвратяване на болест на сърцето.
-
3:25 - 3:27Върнах се от Австралия
-
3:27 - 3:30и въпреки очевидните рискове за здравето ми, се преместих в Абърдийн.
-
3:30 - 3:33(Смях)
-
3:33 - 3:36В Абърдийн започнах да се обучавам по дерматология.
-
3:36 - 3:38Започнах да се интересувам от изследване
-
3:38 - 3:41и по-специално, се заинтересувах от тази материя, азотен окис.
-
3:41 - 3:42Тези момчета тук,
-
3:42 - 3:44Фрухгот, Ингаро и Мурад,
-
3:44 - 3:47получиха Нобелова награда през 1998 г.
-
3:47 - 3:49Те за пръв път описаха
-
3:49 - 3:53новия химически проводник, азотен окис.
-
3:53 - 3:56Това, което азотният окис прави с разширени кръвоносни съдове,
-
3:56 - 3:58е да намали кръвното ви налягане.
-
3:58 - 4:02Той разширява кръвоносните артерии и спира ангината.
-
4:02 - 4:03Забележителното за него е,
-
4:03 - 4:07че в миналото, когато мислехме за химическите носители в тялото,
-
4:07 - 4:10мислехме за сложни неща, като естроген и инсулин
-
4:10 - 4:12или невротрансмисия.
-
4:12 - 4:15Много сложни процеси с много сложни химикали,
-
4:15 - 4:18които влизат в много сложни рецептори.
-
4:18 - 4:20Тук, тази много проста молекула,
-
4:20 - 4:23азот с кислород, които са съединени
-
4:23 - 4:28и са много важни за ниското ни кръвно налягане,
-
4:28 - 4:30за невротрансмисията, за много неща,
-
4:30 - 4:34но особено за сърдечното ни здраве.
-
4:34 - 4:37Започнах да правя изследване и открихме,
-
4:37 - 4:40че кожата произвежда азотен окис.
-
4:40 - 4:43Той не възниква само в сърдечно съдовата система.
-
4:43 - 4:45Той възниква в кожата.
-
4:45 - 4:46След като открих и публикувах това,
-
4:46 - 4:48си помислих: "Какво прави той?"
-
4:48 - 4:50Как имаме ниско кръвно налягане?
-
4:50 - 4:52Не е сърцето. Какво правим?
-
4:52 - 4:56Отидох в Съединените щати, както много хора, които правят изследване
-
4:56 - 5:00и прекарах няколко години в Питсбърг. Това е Питсбърг.
-
5:00 - 5:02Интересувах се от тези сложни системи.
-
5:02 - 5:06Мислехме, че може би азотния окис влияе на смъртността на клетките
-
5:06 - 5:09и как клетките оживяват, тяхната съпротивляемост към другите неща.
-
5:09 - 5:12Първо започнах да работя в култура на клетки, да отглеждам клетки
-
5:12 - 5:14и след това използвах изхвърлени модели на мишки -
-
5:14 - 5:16мишки, които не можеха да произведат ген.
-
5:16 - 5:21Разработихме механизъм, който - НЕ позволяваше на клетките да оживеят.
-
5:21 - 5:24След това се върнах в Единбърг.
-
5:24 - 5:27В Единбърг, експерименталното животно, което използваме, е студент по медицина.
-
5:27 - 5:29Това е вид, близък до човек,
-
5:29 - 5:31с няколко предимства пред мишката:
-
5:31 - 5:35те са свободни, не ги бръснете, хранят се
-
5:35 - 5:37и никой не претърсва офиса ви, казвайки:
-
5:37 - 5:39"Спасете студента по медицина".
-
5:39 - 5:42Те са идеален модел.
-
5:42 - 5:44Открихме,
-
5:44 - 5:49че не можем да репродуцираме в човек данните, които показахме при мишките.
-
5:49 - 5:52Изглеждаше, че не можем да изключим производството
-
5:52 - 5:55на азотен окис в кожата на хората.
-
5:55 - 5:58Слагахме крем, който блокираше ензима, който го произвежда,
-
5:58 - 6:02инжектирахме неща. Не можахме да изключим азотния
окис. -
6:02 - 6:06След две или три години работа, се оказа, че причината за това,
-
6:06 - 6:10беше, че в кожата имаме големи запаси
-
6:10 - 6:13не от азотен окис, защото азотния окис е газ
-
6:13 - 6:16и се изпуска - (Пуф!) - и след няколко секунди го няма,
-
6:16 - 6:19но той може да бъде превърнат в тези форми на азотен окис -
-
6:19 - 6:23нитрат, NO3; нитрит, NO2; нитрозотил.
-
6:23 - 6:24Те са по-стабилни
-
6:24 - 6:28и кожата ви има големи запаси от NO.
-
6:28 - 6:31Тогава си помислихме, с тези големи запаси,
-
6:31 - 6:35чудя се, дали слънчевата светлина може да активира тези запаси
-
6:35 - 6:36и да ги освободи от кожата,
-
6:36 - 6:40където запасите са около 10 пъти толкова големи, колкото които са в обръщение.
-
6:40 - 6:43Може ли слънцето да активира тези запаси в обръщение
-
6:43 - 6:48и в обръщението да направи хубави неща за сърдечно съдовата ви система?
-
6:48 - 6:50Експериментален дерматолог съм
-
6:50 - 6:52и помислихме,
-
6:52 - 6:55че трябва да изложим експерименталните ни животни на слънчева светлина.
-
6:55 - 6:59Взехме няколко доброволци
-
6:59 - 7:02и ги изложихме на ултравиолетова светлина.
-
7:02 - 7:04Това са видовете слънчеви лампи.
-
7:04 - 7:06Внимавахме,
-
7:06 - 7:09витамин Д да бъде произведен от ултравиолетовите рентгенови лъчи
-
7:09 - 7:13и искахме да отделим историята ни от историята на витамин Д.
-
7:13 - 7:17Използвахме ултравиолетова светлина А, която не произвежда витамин Д.
-
7:17 - 7:19Сложихме тези хора под лампа
-
7:19 - 7:25за еквивалента на 30 минути слънчева светлина през лятото в Единбърг
-
7:25 - 7:27и увеличихме
-
7:27 - 7:29циркулиращия азотен окис.
-
7:29 - 7:32Сложихме пациентите с тези предмети под ултравиолетова светлина
-
7:32 - 7:34и нивата им на NO се повишиха
-
7:34 - 7:36и кръвното им налягане се понижи.
-
7:36 - 7:39Не с много, като индивидуално ниво,
-
7:39 - 7:41но достатъчно за нива на население,
-
7:41 - 7:45за да промени процента на заболявания на сърцето в цялото население.
-
7:45 - 7:47Когато ги облъчвахме с ултравиолетова светлина
-
7:47 - 7:51или когато ги затопляхме до същото ниво, като лампите,
-
7:51 - 7:54но не позволявахме на лъчите да преминат през кожата, това не се случваше.
-
7:54 - 7:58Изглежда, това беше бъдещето на ултравиолетовите лъчи, когато преминават през кожата.
-
7:58 - 8:00Все още събираме данни:
-
8:00 - 8:01Няколко добри новини:
-
8:01 - 8:05Това е по-силно изразено при възрастните.
-
8:05 - 8:06Не съм сигурен колко.
-
8:06 - 8:08Един от хората тук беше свекърва ми
-
8:08 - 8:11и наистина не зная възрастта ѝ.
-
8:11 - 8:14Но със сигурност, при хора, по-възрастни от съпругата ми,
-
8:14 - 8:17това е по-силно изразен ефект.
-
8:17 - 8:19Другото нещо, което трябва да спомена,
-
8:19 - 8:21е че нямаше промяна във витамин Д.
-
8:21 - 8:23Това е отделно от витамин Д.
-
8:23 - 8:24Витамин Д е добър за здравето ви - спира рахита,
-
8:24 - 8:27предотвратява метаболизма на калция, важно нещо.
-
8:27 - 8:30Но това е отделен механизъм от витамин Д.
-
8:30 - 8:32Един от проблемите, когато гледаме кръвното налягане,
-
8:32 - 8:34е че тялото ви прави всичко възможно,
-
8:34 - 8:35да поддържа кръвното ви налягане постоянно.
-
8:35 - 8:37Ако кракът ви е наранен и кървите,
-
8:37 - 8:40тялото ви ще се свие, ще се увеличи сърдечния ритъм,
-
8:40 - 8:42ще прави всичко възможно, за да увеличи кръвното ви налягане.
-
8:42 - 8:45Това е основен физиологичен принцип.
-
8:45 - 8:47Следващото нещо, което направихме,
-
8:47 - 8:51беше, че разгледахме разширението на кръвоносен съд.
-
8:51 - 8:52Измерихме - това отново е
-
8:52 - 8:57студент по медицина.
-
8:57 - 9:00На ръката, можете да измерите кръвния поток на ръката
-
9:00 - 9:03колко той се разширява, когато определено количество кръв нахлува в него.
-
9:03 - 9:07Това прави измамно облъчване -
-
9:07 - 9:08това е дебелата линия тук -
-
9:08 - 9:11това е облъчване с ултравиолетова светлина на ръката, докато се затопли,
-
9:11 - 9:13но като я държим покрита, така че лъчите да не проникват в кожата.
-
9:13 - 9:17Няма промяна в кръвния поток, в разширението на кръвоносните съдове.
-
9:17 - 9:19Но при активното облъчване
-
9:19 - 9:23с ултравиолетова светлина за един час след това,
-
9:23 - 9:25има разширение на кръвоносните съдове.
-
9:25 - 9:27Това е механизмът, чрез който намалявате кръвното си налягане,
-
9:27 - 9:30чрез който разширявате артериите си,
-
9:30 - 9:31за да може кръвта да достигне до сърцето.
-
9:31 - 9:36Тук, допълнителни данни, че ултравиолетовата светлина - това е слънчевата светлина -
-
9:36 - 9:41влияе върху кръвния поток и на сърдечно съдовата система.
-
9:41 - 9:43Мислехме, че сме модел -
-
9:43 - 9:49различни количества ултравиолетова светлина проникват през различни части на Земята през различно време на годината
-
9:49 - 9:53и можете да разберете тези истории на азотен окис -
-
9:53 - 9:55нитратите, нитритите, нитрозатила в кожата -
-
9:55 - 9:58се стремят да изпускат NO.
-
9:58 - 10:02Различни дължини на вълните на светлината имат различна активност, когато правят това.
-
10:02 - 10:04Можете да разгледате дължините на вълните на светлината, които правят това.
-
10:04 - 10:08Можете да гледате - ако живеете на екватора, слънцето минава точно над главата ви,
-
10:08 - 10:10преминава през много тънък слой атмосфера.
-
10:10 - 10:13През зимата или през лятото, това е едно и също количество светлина.
-
10:13 - 10:15Ако живеете тук, през лятото
-
10:15 - 10:18слънцето минава сравнително директно,
-
10:18 - 10:21но през зимата то преминава през голям слой атмосфера
-
10:21 - 10:24и голяма част от ултравиолетовата светлина се изгубва
-
10:24 - 10:27и обхвата на дължините на вълните, които преминават през Земята
-
10:27 - 10:29са различни през зимата и през лятото.
-
10:29 - 10:31Можете да умножите тези данни
-
10:31 - 10:33с NO, който се изпуска
-
10:33 - 10:36и да изчислите каква част азотен окис
-
10:36 - 10:39ще бъде изпуснат от кожата в обръщение.
-
10:39 - 10:41Ако сте на екватора тук,
-
10:41 - 10:45това са тези две линии тук, червената и пурпурната -
-
10:45 - 10:49количеството азотен окис, което се изпуска в областта под кривата,
-
10:49 - 10:51е областта в това пространство тук.
-
10:51 - 10:54Ако сте на екватора, през декември или през юни,
-
10:54 - 10:57много NO се изпуска от кожата.
-
10:57 - 10:59Вентура се намира в Южна Каролина.
-
10:59 - 11:02През лятото можете да бъдете на екватора,
-
11:02 - 11:04страхотно е. Много NO се изпуска.
-
11:04 - 11:08В средата на зимата във Вентура, има сравнително прилично количество.
-
11:08 - 11:12Единбург през лятото, областта под кривата е много добра,
-
11:12 - 11:16но Единбург през зимата, количеството NO, което може да бъде изпуснато
-
11:16 - 11:20е близо до нула, малко количество.
-
11:20 - 11:21Какво мислим?
-
11:21 - 11:23Все още работим по тази история,
-
11:23 - 11:25все още я разработваме, все още я изследваме.
-
11:25 - 11:27Мислим, че това е много важно.
-
11:27 - 11:30Мислим, че това вероятно има общо с много от здравето на хората на северозапад във Великобритания.
-
11:30 - 11:32Това ни засяга.
-
11:32 - 11:34Мислим, че кожата -
-
11:34 - 11:36знаем, че кожата има много големи запаси
-
11:36 - 11:39от азотен окис, както и от различни други форми.
-
11:39 - 11:41Мислим, че много от тях идват от диетата,
-
11:41 - 11:43зелените зеленчуци с листа, цвеклото, марулите,
-
11:43 - 11:46имат много от тези азотни окиси, които мислим, че отиват в кожата.
-
11:46 - 11:48Мислим, че те се съхраняват в кожата
-
11:48 - 11:51и мислим, че при слънчева светлина се изпуска това,
-
11:51 - 11:53което има благотворен ефект.
-
11:53 - 11:56Това е продължителна работа, но дерматолозите -
-
11:56 - 11:58искам да кажа, че съм дерматолог.
-
11:58 - 12:00Работата ми е да казвам: "Имате рак на кожата,
-
12:00 - 12:02причинен е от слънчевата светлина, не излизайте на слънце".
-
12:02 - 12:05Мисля, че по-важното съобщение
-
12:05 - 12:08е, че има полза и опасност от слънчевата светлина.
-
12:08 - 12:14Да, слънчевата светлина е голям рисков фактор за рак на кожата,
-
12:14 - 12:17но смъртността от болест на сърцето е стотици пъти по-висока,
-
12:17 - 12:19от смъртността от рак на кожата.
-
12:19 - 12:21Мисля, че трябва да знаем повече за това
-
12:21 - 12:23и да намерим съотношението риск - полза.
-
12:23 - 12:25Колко слънчева светлина е безопасна
-
12:25 - 12:29и как можем да използваме това най-добре за общото ни здраве.
-
12:29 - 12:31Наистина много благодаря.
-
12:31 - 12:38(Аплодисменти)
- Title:
- Ричард Уелър: Може ли слънцето да бъде добро за здравето ви?
- Speaker:
- Richard Weller
- Description:
-
Телата ни получават витамин Д от Слънцето, но дерматологът Ричард Уелър предполага, че слънчевата светлина може да има и друг изненадващ ефект. Ново изследване от екипа му показва, че нитратния окис, химически съхраняван в големи количества в кожата, може да бъде изпускан от ултравиолетовата светлина за голяма полза на кръвното налягане и сърдечно съдовата система. Какво означава това? Това може да започне да обяснява защо шотландците се разболяват повече от австралийците ...
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:59
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for Could the sun be good for your heart? | ||
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for Could the sun be good for your heart? | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Could the sun be good for your heart? | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Could the sun be good for your heart? | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Could the sun be good for your heart? | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Could the sun be good for your heart? | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Could the sun be good for your heart? | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Could the sun be good for your heart? |