Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore
-
0:11 - 0:14The TED mission, and the TEDx mission is,
"Ideas Worth Spreading" -
0:15 - 0:19... and it is a laudable one, in fact,
and it's a lot of fun. -
0:19 - 0:22But there are some challenges in this
world in fact, -
0:22 - 0:24that will not succumb to a great idea.
-
0:24 - 0:28You have to develop and deploy
solutions to defeat them. -
0:28 - 0:32I like to call these opportunities,
"Problems Worth Solving." -
0:32 - 0:35Today, you're going to learn
about two projects, -
0:35 - 0:38where members of the Baltimore
community came together. -
0:38 - 0:41And I like to call them
a forced collaboration, -
0:41 - 0:42because they didn't know each other,
-
0:42 - 0:45but have committed to work together
to launch and deploy -
0:45 - 0:49a solution today at TEDxBaltimore.
-
0:49 - 0:52And the first one is called
Project CASL (Castle). -
0:52 - 0:55For the TEDxMidAtlantic conference
that was last October, -
0:55 - 0:58I had recruited a fellow
by the name of Derek Braun. -
0:58 - 1:02Derek is a geneticist. He's on the faculty
of Gallaudet University. -
1:02 - 1:04Derek is deaf.
-
1:04 - 1:07And in early April, on April the 1st,
I went down to meet him. -
1:07 - 1:09April the 1st, no joke.
(Laughter) -
1:10 - 1:16On my drive back, I started thinking,
like a little hamster on the wheel. -
1:16 - 1:20I've been in Baltimore about 2 years
at that time, and I've been out, -
1:20 - 1:25I've gone out. I've been to conferences,
workshops, theater, so forth, -
1:25 - 1:30and I had never encountered
a sign language interpreter. -
1:31 - 1:33Which fundamentally meant that, in fact,
-
1:33 - 1:36I had never shared an experience
with a deaf person. -
1:36 - 1:39Now I know the Deaf
certainly are among us, -
1:39 - 1:42
and we are sharing public spaces,
roads, restaurants... -
1:42 - 1:46...but how can this be normal?
It's weird, I thought. -
1:47 - 1:52The reality is, that for a variety
of excuses and failures, -
1:52 - 1:56a minority group within society
has become isolated from the rest. -
1:57 - 2:03The Deaf community, you and me, are being
deprived of opportunities to interact. -
2:04 - 2:08And these are experiences that would
augment us all, and enrich society. -
2:08 - 2:11We are being deprived of that.
-
2:12 - 2:15So how does something like this
come to be acceptable? -
2:16 - 2:22Today? In America? Anywhere?
-
2:23 - 2:27I don't know. I really don't.
-
2:27 - 2:32Well... At TEDxBaltimore we decided
to make it unacceptable. -
2:33 - 2:37April the 1st, I met Derek Braun.
May the 3rd, I'm up in New York -
2:37 - 2:40to run our first test…
...and this is the scene. -
2:42 - 2:47Working with a pair of interpreters,
Chris Tester and Natalie Atlas. -
2:47 - 2:49So you see on that far monitor,
-
2:49 - 2:53this is the feed from TEDxDelrayBeach
coming off the web in Florida. -
2:53 - 2:57And right above that little monitor
facing Chris, is a little webcam. -
2:57 - 3:01and it's capturing his interpretation
and this is what our viewers online saw. -
3:03 - 3:07On one side Chris, and on the other side,
the TEDxDelrayBeach -
3:07 - 3:10And low and behold, it worked.
Simple as that. -
3:10 - 3:14And this is simply a web browser, a page.
-
3:14 - 3:19And what I learned was, that in sign
language, clapping is like this -
3:20 - 3:23So, what we had demonstrated,
was that -
3:23 - 3:27no matter where the interpreter is,
where the conference is, -
3:27 - 3:31we can combine them on stage,
for Deaf viewers anywhere. -
3:31 - 3:36And this is not even a platform,
it's a web browser. Neat, huh? -
3:39 - 3:42And the website is ProjectCASL.com.
-
3:43 - 3:47April 1st, May 3rd, January 31st.
-
3:48 - 3:52Today we launched Project CASL.
-
3:52 - 3:55(Applause)
-
4:00 - 4:04And these are
the 4 volunteer interpreters, -
4:04 - 4:06in this case, they're working
downstairs backstage. -
4:06 - 4:09And in fact they really are pioneers.
-
4:10 - 4:13They volunteer their time
to come and be part of this. -
4:13 - 4:16And today, we actually
raised the stakes even more, -
4:18 - 4:21We are broadcasting
into the audience, into iPads. -
4:22 - 4:26If you are using Project CASL,
could you please stand? -
4:27 - 4:31It's not working?
Okay, well, technical difficulties. -
4:31 - 4:33The idea was they'd be sitting there,
and we'd be broadcasting -
4:33 - 4:35into the audience on iPads.
-
4:35 - 4:37We'll get it to work
by the end of the day. -
4:37 - 4:39Fundamentally,
this is extremely important. -
4:39 - 4:43This is a community event about bringing
people together, and that is the vision. -
4:43 - 4:48Now, it's pretty big, you know,
April 1st, January 31st, pretty awesome. -
4:48 - 4:50There's another reality though,
I want you to understand is that, -
4:50 - 4:52I don't want you to think
this was all fun and games. -
4:52 - 4:56In fact, it was fun,
but it's been challenging. -
4:56 - 4:59I've been talking to everyone,
who would listen. -
4:59 - 5:01And to some in fact who wouldn't listen.
-
5:01 - 5:05You know about this, if it's so simple,
why don't we do it? It's a simple browser. -
5:05 - 5:07And some people asked me questions,
you know, -
5:07 - 5:11is it appropriate to pay,
a professional interpreter? -
5:11 - 5:14Not to pay the interpreter to volunteer?
-
5:14 - 5:18How would you prepare the interpreters?
How will the Deaf community receive it? -
5:18 - 5:23And 60 other questions.
And you know what, I don't know. -
5:23 - 5:29But I know this, what we are doing today,
has never been done before. -
5:29 - 5:33And I recognize that some of the questions
that these people are asking me, -
5:33 - 5:37and I will tell you, some of these critics
are in the audience, I see them. -
5:37 - 5:40Some of the questions they raise,
are in fact legitimate, -
5:40 - 5:45and they are very important,
but Project CASL comes first. -
5:46 - 5:50Project CASL needs to succeed, so we can
get to the point that we can -
5:50 - 5:52tackle the important questions.
-
5:52 - 5:59If CASL fails, the questions are moot.
Project CASL must succeed first. -
5:59 - 6:02So I hope you join me in supporting
Project CASL, because I strongly believe -
6:02 - 6:05that this is a "Problem Worth Solving"
-
6:05 - 6:08(Applause)
-
6:11 - 6:13And to members of the Deaf community,
-
6:13 - 6:14I want to say this,
-
6:14 - 6:18I am committed to developing
a sustainable business model -
6:18 - 6:21to unleash CASL across Baltimore,
-
6:21 - 6:24and make it available to any TEDx
organizer in the world. -
6:24 - 6:27Hell, even at the the big TED
conference in March. -
6:27 - 6:29and I look to rely on your help
and your insight. -
6:29 - 6:32and your help and your insight.
-
6:32 - 6:39Thank you very much, this is certainly
a "Problem Worth Solving". (Applause)
- Title:
- Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore
- Description:
-
Members of the community converged to develop and launch a remote simultaneous sign language interpretation platform, CASL, enabling deaf TEDx attendees to stream the sign language interpretation on a tablet while online viewers enjoy the same interpretation remotely. This is unprecedented, and Project CASL represents an inaugural TEDxBaltimore effort to tackle "problems worth solving."
- Video Language:
- English
- Duration:
- 06:49
Tulio Leao commented on English subtitles for Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore | ||
David Taylor commented on English subtitles for Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore | ||
David Taylor commented on English subtitles for Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore | ||
Ivana Korom commented on English subtitles for Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore | ||
Ivana Korom edited English subtitles for Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore | ||
Ivana Korom edited English subtitles for Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore | ||
Tulio Leao approved English subtitles for Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore | ||
Tulio Leao commented on English subtitles for Project CASL - Sarge Salman at TEDxBaltimore |
Ivana Korom
Hi. I'm returning the transcript to the reviewer for improvement. Some lines are too long, and the maximum line length should be 42 characters. Note: in the new editor, you can see the character length of each subtitle, as well as its reading speed (characters/second). For languages based on the Latin alphabet, the maximum subtitle length is 84 characters (subtitles over 42 characters need to be broken into two lines). The maximum reading speed should not be over 21 characters per second. You can access the new editor by clicking "Beta: Save and open in new editor" after opening the task in the old interface. To learn more about line length, line breaking and reading speed, watch this tutorial: http://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo&list=PLuvL0OYxuPwxQbdq4W7TCQ7TBnW39cDRC //////////////////////////////// Sound is represented in round brackets, with capital letters. http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Transcript#Common_sound_representation /////////////////////////// Please remember to edit the title and description according to the guidelines - the title should not contain the year of the event, and description should have 1-2 sentences describing the talk, and all other info about the speaker, their work or the TEDx program should be removed. http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Transcript#Title_and_description_standard //////////////////// If you need additional help, please read this guide on transcribing: http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Transcript#Common_sound_representation and I invite you to join our community in the Facebook groups: I transcribe TEDx talks. Thanks!
Tulio Leao
Transcription was very good, but the sync was off a lot of times, with whole sentences being shown on subtitles too early/late sometimes. I fixed it, but it might be something to pay attention in the future.
Ivana Korom
I made additional corrections. Some lines were too long, the reading speed was too high in some cases. Sound is represented in parentheses, not square brackets, and with a capital letter: (Applause), and not [applause]. Punctuation was missing in many sentences. The title of the talk should not contain the year of the event, and the description should not contain information about the TEDx program or the speaker. This can be further edited. We do not use capital letter for emphasis. Also, when a speaker is pointing, clapping or doing something that can be seen, it's not transcribed, because the viewers can see it. We only transcribe what is heard, and sound information is there for the Deaf and hard of hearing. Everything I said in my first comment should be revised.
David Taylor
After all the work... it seems that TED has removed this video about Project CASL for violation of their rules.
It's been reposted (not under a TEDx or TED account). Does anyone know how to upload the SRT manually via youtube. I can't seem to located the "upload" option any longer, and the google help doesn't seem to be accurate, or maybe it's just me.
https://support.google.com/youtube/answer/2734698?hl=en&ref_topic=3014331
David Taylor
I figured it out... the YouTube interface only offers the option to upload caption files when you initially select the language to create a new subtitle set, but not after it's been created. To upload, you have to delete the caption type (the language) and start over to get the upload button.
Thanks just the same...
Tulio Leao
Hey David,
I did not see your message before and was not able to help, but I'm happy you could figure it out.