Return to Video

Boghuma Kabisen Titanji: Ethische puzzels in hiv-onderzoek

  • 0:02 - 0:04
    Graag wil ik jullie
  • 0:04 - 0:07
    het verhaal vertellen van Celine,
    een van mijn patiënten.
  • 0:07 - 0:11
    Celine is huisvrouw
    en woont op het platteland
  • 0:11 - 0:14
    van Kameroen in het westen
    van Centraal Africa.
  • 0:14 - 0:17
    Toen bij haar 6 jaar geleden hiv
    werd geconstateerd,
  • 0:17 - 0:20
    mocht ze deelnemen aan
    het medisch experiment
  • 0:20 - 0:23
    dat destijds in haar regio
    werd gehouden.
  • 0:23 - 0:27
    Toen ik Celine ruim een jaar geleden
    voor het eerst ontmoette,
  • 0:27 - 0:29
    had ze al 18 maanden geen enkele
    antiretrovirale therapie gehad.
  • 0:29 - 0:31
    had ze al 18 maanden geen enkele
    antiretrovirale therapie gehad.
  • 0:31 - 0:34
    Ze was erg ziek.
  • 0:34 - 0:36
    Ze zou niet meer op controle komen
    als het experiment stopte.
  • 0:36 - 0:38
    Ze zou niet meer op controle komen
    als het experiment stopte.
  • 0:38 - 0:40
    Ze had geen geld voor de bus
  • 0:40 - 0:44
    en was te ziek om er
    35 kilometer voor te lopen.
  • 0:44 - 0:46
    Tijdens het experiment
  • 0:46 - 0:50
    had ze gratis antiretrovirale
    medicatie gekregen
  • 0:50 - 0:52
    en haar vervoerskosten waren betaald
    uit de onderzoeksgelden.
  • 0:52 - 0:55
    en haar vervoerskosten waren betaald
    uit de onderzoeksgelden.
  • 0:55 - 0:58
    Dat stopte allemaal
    toen het experiment was afgerond.
  • 0:58 - 1:01
    Er was geen alternatief voor Celine.
  • 1:01 - 1:04
    Ze wist niet welke medicijnen
    ze had gehad tijdens het onderzoek.
  • 1:04 - 1:06
    Ze wist niet welke medicijnen
    ze had gehad tijdens het onderzoek.
  • 1:06 - 1:09
    Zelfs niet waar
    het experiment over ging.
  • 1:09 - 1:12
    Ik vroeg maar niet naar
    de resultaten van het experiment,
  • 1:12 - 1:17
    want ze had er duidelijk
    geen idee van.
  • 1:17 - 1:19
    Ik snapte vooral niet
  • 1:19 - 1:22
    dat Celine had ingestemd met deelname,
  • 1:22 - 1:26
    terwijl ze duidelijk niet begreep
  • 1:26 - 1:28
    wat dat met zich meebracht,
  • 1:28 - 1:33
    of wat daar na afloop
    de gevolgen van zouden zijn.
  • 1:33 - 1:36
    Ik vertel jullie dit als voorbeeld van
  • 1:36 - 1:39
    wat deelnemers aan een slecht uitgevoerd
    medisch experiment kan overkomen.
  • 1:39 - 1:42
    wat deelnemers aan een slecht uitgevoerd
    medisch experiment kan overkomen.
  • 1:42 - 1:45
    Misschien leverde dit speciale experiment
    spectaculaire resultaten op,
  • 1:45 - 1:49
    of zelfs publicatie in een gerenommeerd
    wetenschappelijk tijdschrift.
  • 1:49 - 1:52
    Misschien zou de behandeling
  • 1:52 - 1:57
    van hiv-patiënten overal ter wereld
    erdoor verbeterd worden.
  • 1:57 - 2:00
    Maar dat was dan wel ten koste gegaan
  • 2:00 - 2:03
    van honderden patiënten als Celine,
  • 2:03 - 2:05
    die na afronding van het onderzoek
    aan hun lot werden overgelaten.
  • 2:05 - 2:09
    die na afronding van het onderzoek
    aan hun lot werden overgelaten.
  • 2:09 - 2:12
    Ik wil beslist niet suggereren,
  • 2:12 - 2:14
    dat hiv-gerichte medisch experimenten
    in ontwikkelingslanden niet deugen.
  • 2:14 - 2:16
    dat hiv-gerichte medisch experimenten
    in ontwikkelingslanden niet deugen.
  • 2:16 - 2:20
    Integendeel, medische experimenten
    zijn buitengewoon bruikbaar.
  • 2:20 - 2:23
    Ze zijn onmisbaar in de strijd tegen
    ziektes in die landen.
  • 2:23 - 2:25
    Ze zijn onmisbaar in de strijd tegen
    ziektes in die landen.
  • 2:25 - 2:28
    De ongelijkheid tussen rijke en arme landen,
    wat betreft financiering,
  • 2:28 - 2:32
    De ongelijkheid tussen rijke en arme landen,
    wat betreft financiering,
  • 2:32 - 2:35
    vormt echter een reëel risico op exploitatie.
  • 2:35 - 2:39
    Vooral als onderzoek
    van buitenaf gefinancierd wordt.
  • 2:39 - 2:41
    Het trieste feit blijft,
  • 2:41 - 2:45
    dat veel studies die in
    ontwikkelingslanden worden gedaan,
  • 2:45 - 2:48
    nooit gedaan kunnen worden
    in de rijkere landen die ze financieren.





    nooit gedaan kunnen worden
    in de rijkere landen die het financieren.
  • 2:48 - 2:50
    nooit gedaan kunnen worden
    in de rijkere landen die ze financieren.
  • 2:50 - 2:53
    Jullie vragen je vast af
  • 2:53 - 2:54
    waarom juist de ontwikkelingslanden,
  • 2:54 - 2:57
    vooral de landen rond de Sahara,
  • 2:57 - 3:01
    zo aantrekkelijk zijn
    voor deze hiv-experimenten.
  • 3:01 - 3:04
    Om bruikbare en breed toepasbare
    resultaten te verkrijgen,
  • 3:04 - 3:07
    Om bruikbare en breed toepasbare
    resultaten te verkrijgen,
  • 3:07 - 3:11
    heb je een groot aantal deelnemers nodig.
  • 3:11 - 3:14
    Bij voorkeur afkomstig uit een populatie
  • 3:14 - 3:17
    met veel
    nieuwe hiv-patiënten.
  • 3:17 - 3:21
    Die zijn volop te vinden
    in de landen rond de Sahara.
  • 3:21 - 3:24
    22 miljoen mensen hebben er hiv,
  • 3:24 - 3:28
    dat is ongeveer 70% van de 30 miljoen
    geïnfecteerden ter wereld.
  • 3:28 - 3:30
    dat is ongeveer 70% van de 30 miljoen
    geïnfecteerden ter wereld.
  • 3:30 - 3:33
    Ook is onderzoek daar veel makkelijker
    door de wijdverspreide armoede,
  • 3:33 - 3:37
    Ook is onderzoek daar veel makkelijker
    door de wijdverspreide armoede,
  • 3:37 - 3:41
    inheemse ziekten en
    ontoereikende gezondheidszorg.
  • 3:41 - 3:43
    Een medisch experiment dat gunstig
    voor de bevolking zou kunnen zijn,
  • 3:43 - 3:46
    Een medisch experiment dat gunstig
    voor de bevolking zou kunnen zijn,
  • 3:46 - 3:48
    heeft meer kans op goedkeuring.
  • 3:48 - 3:51
    Bij gebrek aan goede gezondheidszorg
  • 3:51 - 3:54
    ziet men bijna ieder aanbod
    van medische hulp als:
  • 3:54 - 3:57
    'beter iets dan niets'.
  • 3:57 - 4:00
    De volgende redenen
    zijn ingewikkelder:
  • 4:00 - 4:02
    minder kans op rechtszaken,
    minder strenge ethische richtlijnen
  • 4:02 - 4:04
    minder kans op rechtszaken,
    minder strenge ethische richtlijnen
  • 4:04 - 4:07
    en een bevolking die mee wil werken
  • 4:07 - 4:12
    aan praktisch iedere studie
    die zinspeelt op genezing.
  • 4:12 - 4:15
    Er komt steeds meer financiering voor
    hiv-onderzoek in ontwikkelingslanden,
  • 4:15 - 4:17
    Er komt steeds meer financiering voor
    hiv-onderzoek in ontwikkelingslanden,
  • 4:17 - 4:21
    terwijl de ethische richtlijnen
    in de rijkere landen strikter worden.
  • 4:21 - 4:24
    Je begrijpt waarom deze context
    dus heel aantrekkelijk wordt.
  • 4:24 - 4:26
    Je begrijpt waarom deze context
    dus heel aantrekkelijk wordt.
  • 4:26 - 4:30
    Door de grote omvang
    die hiv heeft aangenomen,
  • 4:30 - 4:34
    gaat het onderzoek een kant op
    die soms wetenschappelijk aanvaardbaar,
  • 4:34 - 4:38
    maar op veel gebieden
    ethisch twijfelachtig is.
  • 4:38 - 4:41
    Hoe kunnen we er dan voor zorgen,
    dat we in onze zoektocht naar genezing
  • 4:41 - 4:43
    geen misbruik maken van degenen
  • 4:43 - 4:47
    die al het zwaarst getroffen zijn
    door de pandemie?
  • 4:47 - 4:51
    Er zijn 4 aandachtsgebieden
    waarop we ons kunnen richten,
  • 4:51 - 4:54
    om de gang van zaken te verbeteren.
  • 4:54 - 4:57
    De eerste is 'informed consent'.
  • 4:57 - 4:59
    Bij een ethisch aanvaardbaar
    medisch experiment
  • 4:59 - 5:03
    Bij een ethisch aanvaardbaar
    medisch experiment
  • 5:03 - 5:06
    krijgen de deelnemers relevante,
    begrijpelijke informatie.
  • 5:06 - 5:08
    krijgen de deelnemers relevante,
    begrijpelijke informatie.
  • 5:08 - 5:13
    Ze moeten zich niet gedwongen
    voelen tot deelname.
  • 5:13 - 5:15
    Dit is vooral belangrijk
    in de ontwikkelingslanden.
  • 5:15 - 5:18
    Daar stemmen veel mensen in
    met deelname,
  • 5:18 - 5:21
    omdat ze denken anders geen
    medische of andere zorg te kunnen ontvangen.
  • 5:21 - 5:24
    omdat ze denken anders geen
    medische of andere zorg te kunnen ontvangen.
  • 5:24 - 5:27
    Toestemmingsprocedures die in
    rijkere landen gebruikelijk zijn,
  • 5:27 - 5:30
    zijn vaak ontoepasbaar of ineffectief
  • 5:30 - 5:33
    in veel ontwikkelingslanden.
  • 5:33 - 5:36
    Gevoelsmatig klopt het
    bijvoorbeeld niet,
  • 5:36 - 5:39
    dat een analfabetische deelnemer
    als Celine
  • 5:39 - 5:42
    een uitgebreid toestemmingsformulier
    moet tekenen.
  • 5:42 - 5:44
    Ze kan het niet lezen,
    laat staan begrijpen.
  • 5:44 - 5:47
    Locale gemeenschappen
    moeten niet alleen deelname stimuleren.
  • 5:47 - 5:50
    Ze moeten ook mee de criteria
    en de lokmiddelen vaststellen
  • 5:50 - 5:55
    voor het werven van deelnemers
    aan medische experimenten.
  • 5:55 - 5:57
    De informatie moet aan de
    aspirant-deelnemers gegeven worden
  • 5:57 - 6:00
    De informatie moet aan de
    aspirant-deelnemers gegeven worden
  • 6:00 - 6:04
    in begrijpelijke
    en cultureel acceptabele bewoordingen.
  • 6:04 - 6:07
    Ten tweede zou je na kunnen denken
  • 6:07 - 6:10
    over de hoeveelheid zorg die deelnemers
    aan medische experimenten krijgen.
  • 6:10 - 6:12
    over de hoeveelheid zorg die deelnemers
    aan medische experimenten krijgen.
  • 6:12 - 6:16
    Hierover is veel debat
    en meningsverschil.
  • 6:16 - 6:19
    Zou de controlegroep in het experiment
  • 6:19 - 6:22
    de beste behandeling moeten krijgen
    die er momenteel bestaat?
  • 6:22 - 6:24
    de beste behandeling moeten krijgen
    die er momenteel bestaat?
  • 6:24 - 6:27
    Of een alternatief zorgaanbod,
  • 6:27 - 6:30
    zoals de best mogelijke behandeling
  • 6:30 - 6:34
    binnen het desbetreffende land?
  • 6:34 - 6:37
    Mag je een
    behandelingsschema evalueren
  • 6:37 - 6:40
    dat voor de deelnemers
    na afloop van het onderzoek niet meer
  • 6:40 - 6:44
    toegankelijk is en dat ze zich
    niet meer kunnen veroorloven?
  • 6:44 - 6:48
    In een situatie waar
    de beste behandeling
  • 6:48 - 6:50
    goedkoop en makkelijk verkrijgbaar is,
  • 6:50 - 6:52
    is het antwoord eenvoudig.
  • 6:52 - 6:56
    De beste behandeling
    die je in de wereld kunt krijgen,
  • 6:56 - 6:58
    is echter in de ontwikkelingslanden
    vaak moeilijk te realiseren.
  • 6:58 - 7:01
    is echter in de ontwikkelingslanden
    vaak moeilijk te realiseren.
  • 7:01 - 7:05
    De voor- en nadelen
    van het beschikbare zorgaanbod
  • 7:05 - 7:07
    De voor- en nadelen
    van het beschikbare zorgaanbod
  • 7:07 - 7:10
    moeten onderzocht worden.
  • 7:10 - 7:15
    Dan kun je zorg bieden die relevant is
    voor de context van de studie
  • 7:15 - 7:19
    en waar de deelnemers
    zo veel mogelijk baat bij hebben.
  • 7:19 - 7:22
    Dan het derde punt
    waarover jullie eens moeten nadenken:
  • 7:22 - 7:25
    de ethische keuring van onderzoek.
  • 7:25 - 7:29
    Een effectief ethisch
    keuringssysteem
  • 7:29 - 7:33
    voor medische experimenten
    is essentieel in de bescherming
  • 7:33 - 7:35
    van deelnemers aan
    ieder medisch experiment.
  • 7:35 - 7:38
    Helaas ontbreekt het
    hier vaak aan,
  • 7:38 - 7:42
    of werkt het onvoldoende
    in veel ontwikkelingslanden.
  • 7:42 - 7:46
    De locale overheid moet
    effectieve systemen opzetten
  • 7:46 - 7:49
    voor het bespreken
    van ethische problemen
  • 7:49 - 7:53
    rond goedgekeurd onderzoek
    in verschillende ontwikkelingslanden.
  • 7:53 - 7:55
    Ze moeten ethische keuringscommissies
    opzetten die onafhankelijk zijn
  • 7:55 - 7:57
    Ze moeten ethische keuringscommissies
    opzetten die onafhankelijk zijn
  • 7:57 - 8:01
    van regeringen en sponsors.
  • 8:01 - 8:03
    Meer publieke verantwoordelijkheid
  • 8:03 - 8:06
    door transparantie
    en onafhankelijke beoordeling
  • 8:06 - 8:10
    door niet-gouvernementele
    en internationale organisaties.
  • 8:10 - 8:11
    Zo zou het moeten zijn.
  • 8:11 - 8:15
    Tenslotte zou je eens moeten bedenken
  • 8:15 - 8:18
    wat er gebeurt met de deelnemers
  • 8:18 - 8:21
    als het onderzoek is afgerond.
  • 8:21 - 8:24
    Volgens mij is het
    volkomen verkeerd om onderzoek
  • 8:24 - 8:27
    te starten, zonder duidelijk plan
  • 8:27 - 8:29
    voor wat er met de deelnemers moet gebeuren,
    na afloop van het experiment.
  • 8:29 - 8:31
    voor wat er met de deelnemers moet gebeuren,
    na afloop van het experiment.
  • 8:31 - 8:36
    Onderzoekers moeten er alles aan doen
    om deelnemers ervan te verzekeren,
  • 8:36 - 8:39
    dat een ingreep die tijdens het experiment
    werkzaam is gebleken,
  • 8:39 - 8:41
    dat een ingreep die tijdens het experiment
    werkzaam is gebleken,
  • 8:41 - 8:45
    na afloop beschikbaar blijft
    voor de deelnemers.
  • 8:45 - 8:47
    na afloop beschikbaar blijft
    voor de deelnemers.
  • 8:47 - 8:51
    Verder zouden ze na moeten denken
  • 8:51 - 8:54
    over de mogelijkheid om, na afloop,
    de omringende gemeenschap blijvend
  • 8:54 - 8:58
    te laten profiteren van
    succesvolle behandelingen.
  • 8:58 - 9:01
    Is dit om wat voor reden dan ook
    niet mogelijk,
  • 9:01 - 9:04
    dan zou men volgens mij
  • 9:04 - 9:08
    de noodzaak van het experiment
    ethisch moeten verantwoorden.
  • 9:08 - 9:11
    Gelukkig hield het voor Celine niet op
    bij onze ontmoeting in mijn kantoor.
  • 9:11 - 9:13
    Gelukkig hield het voor Celine niet op
    bij onze ontmoeting in mijn kantoor.
  • 9:13 - 9:18
    Ze kon ingeschreven worden
    bij een gratis hiv-behandeltraject,
  • 9:18 - 9:19
    dichter bij haar woonplaats.
  • 9:19 - 9:23
    Ook werd ze bijgestaan
    door een ondersteuningsgroep.
  • 9:23 - 9:25
    Haar verhaal eindigt positief,
  • 9:25 - 9:29
    maar duizenden anderen
    in vergelijkbare omstandigheden,
  • 9:29 - 9:31
    zijn veel minder gelukkig.
  • 9:31 - 9:34
    Hoewel ze dit misschien niet weet,
  • 9:34 - 9:38
    heeft mijn ontmoeting met Celine,
    mijn visie op hiv-gericht
  • 9:38 - 9:42
    medisch experimenteren in ontwikkelingslanden
    volkomen veranderd.
  • 9:42 - 9:46
    Ik was des te meer overtuigd,
    me aan te sluiten bij de beweging
  • 9:46 - 9:48
    die de huidige gang van zaken
    wil veranderen.
  • 9:48 - 9:51
    Iedereen die hier vanavond
  • 9:51 - 9:55
    naar mij heeft geluisterd,
    kan deel zijn van die verandering.
  • 9:55 - 9:58
    Voor de wetenschappers:
  • 9:58 - 10:00
    ik verwacht van jullie
    een hoger moreel besef.
  • 10:00 - 10:03
    Blijf ethisch in je onderzoek.
  • 10:03 - 10:06
    Verlies, op zoek naar antwoorden,
    het menselijk welzijn niet uit het oog.
  • 10:06 - 10:10
    Voor de financierings- en
    farmaceutische bedrijven:
  • 10:10 - 10:13
    ik daag jullie uit
    je personeel op te dragen,
  • 10:13 - 10:16
    om alleen ethisch verantwoord
    onderzoek te financieren.
  • 10:16 - 10:19
    Als je zoals ik
    uit een ontwikkelingsland komt,
  • 10:19 - 10:22
    dan verzoek ik je dringend
    om je regering
  • 10:22 - 10:25
    de toegestane medische experimenten
    in jouw land
  • 10:25 - 10:28
    grondig te laten herzien.
  • 10:28 - 10:32
    Ja, we moeten zeker een geneesmiddel
    tegen hiv vinden,
  • 10:32 - 10:34
    een effectief vaccin tegen malaria,
  • 10:34 - 10:38
    een diagnostisch hulpmiddel voor tb,
  • 10:38 - 10:42
    maar we zijn het verplicht aan
    degenen die vrijwillig
  • 10:42 - 10:46
    en onbaatzuchtig instemmen met deelname
    aan deze medische experimenten,
  • 10:46 - 10:48
    om het op een humane manier te doen.
  • 10:48 - 10:50
    Dankjewel.
Title:
Boghuma Kabisen Titanji: Ethische puzzels in hiv-onderzoek
Speaker:
Boghuma Kabisen Titanji
Description:

Het is helaas een veelvoorkomend verhaal: na afloop van haar deelname aan een hiv-gericht medisch experiment heeft een vrouw geen geld voor het buskaartje naar haar kliniek, laat staan dat ze zich antiretrovirale medicijnen kan veroorloven. Boghuma Kabisen Titanji stelt een belangrijke vraag: hoe kunnen onderzoekers die naar een geneesmiddel zoeken, zich ervan verzekeren dat ze geen misbruik maken van degenen die het zwaarst zijn getroffen door de pandemie? (Gefilmd op TEDxGoodenoughCollege.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:10
Els De Keyser approved Dutch subtitles for Ethical riddles in HIV research
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for Ethical riddles in HIV research
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for Ethical riddles in HIV research
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Ethical riddles in HIV research
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Ethical riddles in HIV research
Janneke Meijntjes-Lok edited Dutch subtitles for Ethical riddles in HIV research
Janneke Meijntjes-Lok edited Dutch subtitles for Ethical riddles in HIV research
Janneke Meijntjes-Lok edited Dutch subtitles for Ethical riddles in HIV research
Show all

Dutch subtitles

Revisions