Богхума Кабисен Титанджи: Етически пъзели в изследване за ХИВ
-
0:02 - 0:04Искам да споделя с вас
-
0:04 - 0:07историята на една от пациентките ми, която се нарича Селин.
-
0:07 - 0:11Селин е домакиня и живее в градски квартал
-
0:11 - 0:14в Камерун на запад в Централна Африка.
-
0:14 - 0:17Преди шест години, по времето, когато тя имаше диагноза, че е болна от ХИВ,
-
0:17 - 0:20тя трябваше да участва в клиничното изследване,
-
0:20 - 0:23което се провеждаше в района ѝ по това време.
-
0:23 - 0:27Когато срещнах Селин за пръв път, преди малко повече от една година,
-
0:27 - 0:29на нея за 18 месеца
-
0:29 - 0:31не ѝ беше провеждана антиретровивална терапия
-
0:31 - 0:34и беше много болна.
-
0:34 - 0:36Тя ми каза, че е спряла да ходи в клиниката,
-
0:36 - 0:38когато изследването свършило,
-
0:38 - 0:40защото нямала пари за билет за автобус
-
0:40 - 0:44и била твърде болна, за да изминава пеша 35 километровото разстояние.
-
0:44 - 0:46По време на клиничното изследване,
-
0:46 - 0:50на нея са ѝ давали антиретровидални лекарства безплатно
-
0:50 - 0:52и разходите ѝ за транспорт
-
0:52 - 0:55са били плащани от клиниката.
-
0:55 - 0:58Всичко това свършило, когато изследването завършило,
-
0:58 - 1:01като Селин била оставена без алтернатива.
-
1:01 - 1:04Тя не можеше да ми каже имената на лекарствата,
-
1:04 - 1:06които получавала по време на изследването
-
1:06 - 1:09или дори за какво е било изследването.
-
1:09 - 1:12Не я попитах, какви са били резултатите от изследването,
-
1:12 - 1:17защото беше очевидно, че тя не знае.
-
1:17 - 1:19Това, което ме озадачи най-много,
-
1:19 - 1:22беше, че Селин е дала информирано съгласие
-
1:22 - 1:26да бъде част от това изследване, но не разбираше
-
1:26 - 1:28последствията от това, да бъде пациентка
-
1:28 - 1:33или какво ще се случи с нея, след като изследването свърши.
-
1:33 - 1:36Започнах тази история с пример
-
1:36 - 1:39за това, което може да се случи на участниците в клиничното изследване,
-
1:39 - 1:42когато то е лошо проведено.
-
1:42 - 1:45Може би това клинично изследване е дало хубави резултати.
-
1:45 - 1:49Може би дори е било публикувано в специализирано научно списание.
-
1:49 - 1:52Може би то ще информира лекарите по света
-
1:52 - 1:57как да подобрят клиничното управление на пациентите с ХИВ.
-
1:57 - 2:00Но то ще направи това с цената
-
2:00 - 2:03на стотици пациенти, които, като Селин,
-
2:03 - 2:05са оставени сами
-
2:05 - 2:09след като изследването завърши.
-
2:09 - 2:12Не стоя днес тук, за да предположа,
-
2:12 - 2:14че провеждането на клинични изследвания за ХИВ
-
2:14 - 2:16в развиващите се страни е лошо.
-
2:16 - 2:20Напротив, клиничните изследвания са много полезни
-
2:20 - 2:23и много нужни, за хората,
-
2:23 - 2:25които са болни от болестта в развиващите се страни.
-
2:25 - 2:28Но неравенствата, които съществуват между
-
2:28 - 2:32богатите и развиващите се страни за намиране
-
2:32 - 2:35риск за изследване,
-
2:35 - 2:39особено в контекста на външно спонсорирани изследвания.
-
2:39 - 2:41Тъжно е, че остава фактът, че
-
2:41 - 2:45много от изследванията, които се провеждат в развиващите се страни,
-
2:45 - 2:48няма да достигнат до богатите страни,
-
2:48 - 2:50които да спонсорират изследването.
-
2:50 - 2:53Сигурна съм, че трябва да се запитате,
-
2:53 - 2:54какво прави развиващите се страни,
-
2:54 - 2:57особено тези, в суб - сахарна Африка,
-
2:57 - 3:01толкова привлекателни за тези клинични изследвания за ХИВ.
-
3:01 - 3:04За да може едно клинично изследване да произведе
-
3:04 - 3:07валидни и широко приложими резултати,
-
3:07 - 3:11то трябва да бъде проведено с голям брой пациенти, които се изучават
-
3:11 - 3:14и за предпочитане върху население
-
3:14 - 3:17с голяма вероятност за нови инфекции на ХИВ.
-
3:17 - 3:21Суб - сахарна Африка отговаря на това описание,
-
3:21 - 3:24с 22 милиона души, които живеят с ХИВ,
-
3:24 - 3:28което е оценено, че са 70 процента от 30-те милиона хора,
-
3:28 - 3:30които са заразени по света.
-
3:30 - 3:33Също така, изследване в този континент
-
3:33 - 3:37е много по-лесно да бъде проведено, поради широко разпространената бедност,
-
3:37 - 3:41епидемични болести и неадекватни здравни грижи.
-
3:41 - 3:43Клинично изследване, което се счита за
-
3:43 - 3:46потенциално полезно за населението
-
3:46 - 3:48е по-вероятно да бъде разрешено
-
3:48 - 3:51и при отсъствието на добри здравни грижи,
-
3:51 - 3:54почти всяко предложение за медицинска помощ
-
3:54 - 3:57се приема за по-добро от нищо.
-
3:57 - 4:00Дори по-проблематични причини включват
-
4:00 - 4:02по-малък риск от съдебни дела,
-
4:02 - 4:04по-малко строги етични прегледи,
-
4:04 - 4:07и население, което желае да участва
-
4:07 - 4:12в почти всяко изследване, което предполага лечение.
-
4:12 - 4:15Спонсорирането на изследвания за ХИВ
-
4:15 - 4:17се увеличава в развиващите се страни
-
4:17 - 4:21и етичният преглед в богатите страни става по-строг,
-
4:21 - 4:24можете да видите защо този контекст става
-
4:24 - 4:26много привлекателен.
-
4:26 - 4:30Високата степен на заразяване с ХИВ кара изследователите
-
4:30 - 4:34да проведат изследване, което понякога е научно приемливо,
-
4:34 - 4:38но на много нива е етически съмнително.
-
4:38 - 4:41Как можем да бъдем сигурни, че в изследването ни за лечение,
-
4:41 - 4:43не се възползваме нечестно
-
4:43 - 4:47от тези, които са вече най-много засегнати от епидемията?
-
4:47 - 4:51Каня ви да обсъдите четири области, които мисля, че можем да разгледаме,
-
4:51 - 4:54за да подобрим начина, по който нещата се правят.
-
4:54 - 4:57Първото от тях е информирано съгласие.
-
4:57 - 4:59За да може едно клинично изследване
-
4:59 - 5:03да се счита за етически приемливо,
-
5:03 - 5:06на участниците трябва да бъде дадена съответната информация
-
5:06 - 5:08по начин, по който те могат да я разберат
-
5:08 - 5:13и трябва доброволно да участват в изследването.
-
5:13 - 5:15Това е много важно в развиващите се страни,
-
5:15 - 5:18в които много участници се съгласяват да участват в изследването,
-
5:18 - 5:21защото мислят, че това е единствения начин, по който
-
5:21 - 5:24могат да получат медицински грижи или други ползи.
-
5:24 - 5:27Процедурите на съгласие, които се използват в богатите държави,
-
5:27 - 5:30са често пъти неефективни
-
5:30 - 5:33в много от развиващите се страни.
-
5:33 - 5:36Например, имаме
-
5:36 - 5:39литературно изучен пример за участник, като Селин,
-
5:39 - 5:42която подписва дълго съгласие, което не може да прочете
-
5:42 - 5:44и не разбира.
-
5:44 - 5:47Местните общности трябва да участват повече
-
5:47 - 5:50в установяването на критериите за участниците
-
5:50 - 5:55в клинични изследвания, както и заплащането за участие.
-
5:55 - 5:57Информацията в тези изследвания
-
5:57 - 6:00трябва да бъде дадена на потенциалните участници
-
6:00 - 6:04в лингвистично и културно приемливи формати.
-
6:04 - 6:07Втората точка, която искам да обсъдите,
-
6:07 - 6:10е стандартът на грижите, които се осигуряват
-
6:10 - 6:12на участниците в което и да е клинично изследване.
-
6:12 - 6:16Това е предмет на много спорове и противоречия.
-
6:16 - 6:19Дали на контролната група в клиничното изследване
-
6:19 - 6:22е оказано най-доброто съвременно лечение
-
6:22 - 6:24известно по света?
-
6:24 - 6:27Или дали на тях им е оказан алтернативен стандарт на лечение,
-
6:27 - 6:30като най-доброто съвременно лечение
-
6:30 - 6:34в страната, в която е проведено изследването?
-
6:34 - 6:37Честно ли е да се оценяват режимите на лечението,
-
6:37 - 6:40което може да не бъде достъпно
-
6:40 - 6:44до участниците в изследването, след като изследването е завършило?
-
6:44 - 6:48В ситуация, в която най-доброто съвременно лечение
-
6:48 - 6:50е евтина и лесно за провеждане,
-
6:50 - 6:52отговорът е ясен.
-
6:52 - 6:56Но, най-доброто съвременно лечение
-
6:56 - 6:58където и да е по света е често пъти много трудно
-
6:58 - 7:01да бъде осигурено в развиващите се страни.
-
7:01 - 7:05Важно е да бъдат оценени потенциалните рискове и ползи
-
7:05 - 7:07на стандарта на грижите, които да бъдат осигурени
-
7:07 - 7:10на участниците в клиничното изследване
-
7:10 - 7:15и да се установи лечението, което е адекватно в контекста на изследването
-
7:15 - 7:19и е най-ползотворно за участниците в изследването.
-
7:19 - 7:22Това ни отвежда до третата точка, за която искам да помислите:
-
7:22 - 7:25етическият преглед на изследването.
-
7:25 - 7:29Ефективна система за преглед на етическата ефективност
-
7:29 - 7:33на клиничните изследвания за запазване на участниците
-
7:33 - 7:35във всяко клинично изследване.
-
7:35 - 7:38За съжаление, това често липсва
-
7:38 - 7:42или е неефективно в много развиващи се страни.
-
7:42 - 7:46Местните правителства трябва да установят ефективни системи
-
7:46 - 7:49за преглед на етичните въпроси за клиничните изследвания,
-
7:49 - 7:53които са разрешени в много разриващи се страни
-
7:53 - 7:55и те трябва да направят това, като установят
-
7:55 - 7:57комитети за етически преглед, които са независими
-
7:57 - 8:01от правителството и спонсорите на изследването.
-
8:01 - 8:03Трябва да бъде рекламирано общественото оценяване
-
8:03 - 8:06чрез прозрачност и независим преглед
-
8:06 - 8:10от неправителствени и международни организации,
-
8:10 - 8:11ако е възможно.
-
8:11 - 8:15Последната точка, която искам да обсъдите днес,
-
8:15 - 8:18е какво се случва на участниците в клиничното изследване,
-
8:18 - 8:21след като изследването завърши.
-
8:21 - 8:24Мисля, че е грешно, изследването да започва
-
8:24 - 8:27на първо място без ясен план
-
8:27 - 8:29какво ще се случи на участниците,
-
8:29 - 8:31след като изследването завърши.
-
8:31 - 8:36Изследователите трябва да положат усилия да се уверят, че
-
8:36 - 8:39интервенцията, която е полезна
-
8:39 - 8:41по време на клиническо изследване,
-
8:41 - 8:45е достъпна до участниците в изследването,
-
8:45 - 8:47след като изследването е завършило.
-
8:47 - 8:51В допълнение, те трябва да могат да обмислят възможността
-
8:51 - 8:54за въвеждане и поддържане на ефективно лечение
-
8:54 - 8:58в по-широка общност, след като изследването завърши.
-
8:58 - 9:01Ако, поради каквато и да е причина, те чувстват, че няма да бъде възможно,
-
9:01 - 9:04мисля, че те трябва да имат етическо решение,
-
9:04 - 9:08защо клиничното изследване трябва да бъде проведено.
-
9:08 - 9:11За щастие на Селин,
-
9:11 - 9:13срещата ни не свърши в офиса ми.
-
9:13 - 9:18Можах да я запиша в безплатна програма за лечение на ХИВ,
-
9:18 - 9:19която се провеждаше близо до дома ѝ
-
9:19 - 9:23с подкрепа на група, която да ѝ помага да се справи.
-
9:23 - 9:25Историята ѝ имаше положителен край,
-
9:25 - 9:29но има хиляди други в подобно положение,
-
9:29 - 9:31които не са толкова щастливи.
-
9:31 - 9:34Въпреки, че тя може да не знае това,
-
9:34 - 9:38запознанството ми със Селин промени начина,
-
9:38 - 9:42по който разглеждах клиничните изследвания за ХИВ в развиващите се страни
-
9:42 - 9:46и дори ме направи по-решителна да бъда част от движението,
-
9:46 - 9:48за да променя начина, по който те се правят.
-
9:48 - 9:51Мисля, че всеки човек,
-
9:51 - 9:55който ме слуша тази вечер може да бъде част от тази промяна.
-
9:55 - 9:58Ако сте изследовател, ви призовавам
-
9:58 - 10:00за по-голям стандарт на морална съвест,
-
10:00 - 10:03за да останете етични в изследването си
-
10:03 - 10:06и да не правите компромис в човешкото благоденствие в изследването си, в което търсите отговори.
-
10:06 - 10:10Ако работите за спонсорираща агенция или във фармацевтична компания,
-
10:10 - 10:13ви призовавам да държите служителите си
-
10:13 - 10:16отговорни да спонсорират изследване, което е етично.
-
10:16 - 10:19Ако сте от развиващия се свят, като мен,
-
10:19 - 10:22ви призовавам да държите отговорно правителството
-
10:22 - 10:25да проведе по-цялостен преглед на клиничните изследвания,
-
10:25 - 10:28които са разрешени в страната ви.
-
10:28 - 10:32Да, има нужда да се намери лечение на ХИВ,
-
10:32 - 10:34да се намери ефективна ваксина за маларията,
-
10:34 - 10:38да се намери диагноза за T. B.,
-
10:38 - 10:42но мисля, че го дължим на тези, които доброволно
-
10:42 - 10:46се съгласяват да участват в тези клинични изследвания,
-
10:46 - 10:48да правят това по хуманен начин.
-
10:48 - 10:50Благодаря.
- Title:
- Богхума Кабисен Титанджи: Етически пъзели в изследване за ХИВ
- Speaker:
- Boghuma Kabisen Titanji
- Description:
-
Всичко това е обикновена история: след като участва в клиническо изследване за ХИВ, една жена в суб - сахарна Африка е оставена без ресурси да купи билет за автобус, за да отиде до клиниката, да не говорим за купуване на живото-спасяващи антиретровивални лекарства. Богхума Кабисен Титанджи задава важен въпрос: как изследователите могат да търсят лечение, като се уверят, че не се възползват от тези, които са най-засегнати от епидемията? (Заснето на TEDxGoodenoughCollege).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:10
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Ethical riddles in HIV research | ||
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for Ethical riddles in HIV research |