Return to Video

28c3: جنگ آینده بر سر محاسبات عمومی

  • 0:09 - 0:10
    مجری:
  • 0:10 - 0:16
    به هر حال،معتقدم که به حد کافی وقت تلف کرده ام .... بنابراین،خانمها و آقایان،شخصی که
  • 0:16 - 0:22
    در این جمعیت مطلقا نیاز به معرفی ندارد،کوری دکترو!
  • 0:22 - 0:25
    {حضار کف می زنند}
  • 0:25 - 0:26
    دکترو:
  • 0:26 - 0:30
    متشکرم.
  • 0:30 - 0:37
    همچنان،وقتی در مکانی صحبت میکنم که زبان رسمی کشور انگلیسی نیست،
  • 0:38 - 0:44
    سلب مسئولیت و عذرخواهی میکنم،زیرا من یکی از افرادی هستم که ذاتا سریع صحبت میکنه.وقتی که
  • 0:44 - 0:50
    در ملل متحد در سازمان استعدادهای درخشان جهان بودم،به عنوان
  • 0:50 - 0:56
    "بلا "ی گروه ترجمه همزمان شناخته شده بودم; میخواستم بایستم و صحبت کنم ، و بچرخم،
  • 0:56 - 1:00
    و پشت سر هم مترجم وجود داشت،و هریک از آنها
  • 1:00 - 1:07
    این کار رو میکرد {دکترو دست به پیشانی میزنه } .{حضار می خندند} پس از قبل ، بهتون اجازه میدم
  • 1:07 - 1:11
    وقتی شروع کردم تند صحبت کنم این کار رو انجام بدید { دکتر حرکت درخواست کمک را انجام می دهد } و من کمی سرعت رو کم میکنم.
  • 1:11 - 1:17
    بنابراین ، بحث امشب-- ووو،ووو،ووو {دکترو در پاسخ به حضار که حرکت درخواست کمک را انجام می دهند
  • 1:17 - 1:22
    به وضوح صدای ساز هورن در می آورد;حضار میخندند} بحث امشب یک بحث کپی رایت نیست
  • 1:22 - 1:29
    من همیشه بحثهای کپی رایت رو انجام میدم;سوالات درباره تمدن و خلاقیت
  • 1:29 - 1:34
    به حد کافی جذاب هستند،اما اگر بخوام صادق باشم،کاملا از اونها متنفرم.اگر میخواهید بشنوید
  • 1:34 - 1:39
    نویسندگان خود اشتغال مثل من مدام در مورد چیزهایی که در مسیر ما برای بدست آوردن معاش زندگیمان اتفاق می افتد صحبت میکنند،
  • 1:39 - 1:45
    به هر روشی،بروید و یکی از چند صحبتی که در این مورد در یوتیوب انجام داده ام ببینید. اما،
  • 1:45 - 1:50
    امشب ، میخواهم در مورد چیزهای مهمتری صحبت کنم، میخواهم در مورد
  • 1:50 - 1:53
    کامپیوترهای همه منظوره صحبت کنم.
  • 1:53 - 1:58
    چون کامپیوترهای همه منظوره،در حقیقت مبهوت کننده هستند --اونقدر مبهوت کننده که
  • 1:58 - 2:03
    هنوز جامعه ما داره کشمکش میکنه که به اونها بچسبه : که بفهمه اونها چه کاری انجام می دهند
  • 2:03 - 2:10
    که بفهمه چطور خودش رو با اونها تطبیق بده ، و بفهمه چطور با اونها کنار بیاد. چیزیکه ، متاسفانه،
  • 2:10 - 2:12
    منو به سمت کپی رایت برمیگردونه.
  • 2:12 - 2:18
    زیرا شکل کلی از جنگهای کپی رایت و درسهایی که
  • 2:18 - 2:23
    در مورد جنگهای آینده بر سر مقصد کامپیوترهای همه منظوره میتوانند به ما یاد بدهند مهم است.
  • 2:23 - 2:30
    در آغاز، ما نرم افزار بسته بندی شده داشتیم ، و صنعت وابسته،و ما نت دزدکی داشتیم
  • 2:32 - 2:38
    بنابراین،ما فلاپی دیسک در بسته بندی های زیپ شده ، یا در جعبه های مقوایی،به میخهای مغازه ها آویزان بودند،
  • 2:38 - 2:44
    و مانند آبنبات و مجلات فروخته می شدند.و به طور چشمگیری مستعد تکثیر شدن بودند،
  • 2:44 - 2:50
    و بنابراین به سرعت و به طور گسترده تکثیر می شدند ، و این باعث آزردگی افرادی بود
  • 2:50 - 2:52
    که این نرم افزار را ساخته و فروخته بودند.
  • 2:52 - 2:59
    با ورود مدیریت حقوق دیجیتال 0.96. آنها شروع کردند به معرفی نفصهای فیزیکی دیسکها یا
  • 2:59 - 3:06
    شروع کردند به اصرار بر روی علائم فیزیکی دیگری که نرم افزار میتوانست دانگلها (سخت افزار محافظ در برابر کپی)
  • 3:06 - 3:11
    سکتورهای مخفی،پروتکلهای رقابت/پاسخ که نیازمند این است که شما تسلط فیزیکی
  • 3:11 - 3:17
    بر روی دستورالعملهای وسیع که کپی آنها سخت بود داشته باشید را چک کند. و البته اینها شکست خورد به دو دلیل
  • 3:17 - 3:23
    اول اینکه، آنها به صورت تجاری شناخته شده نبودند،البته چون آنها کاراییشان را از نرم افزار به مشتری قانونی کاهش دادند
  • 3:23 - 3:28
    درحالیکه افرادی که نرم افزار را بردند بدون اینکه
  • 3:28 - 3:33
    بابت آن پولی بدهند ،رها کردند.خریداران قانونی منزجر شدند از فاقد عملکرد بودن پشتیبانهایشان،
  • 3:33 - 3:38
    آنها از فقدان پورتهای اندک برای تصدیق دانگل متنفر بودند، و آنها
  • 3:38 - 3:44
    از نامناسب بودن دستورالعملهای طولانی جمل و نقل وقتی که میخواستند نرم افزارشان را اجزا کنند آزرده خاطر بودند
  • 3:44 - 3:49
    و دوم اینکه ، اینها مانع دزدان ادبی نشد ، کسانی که اینکه نرم افزار را وصله بزنند ناچیز شمردند
  • 3:49 - 3:55
    و با گذشتن از تصدیق. به طور خاص، اینکه چگونه اتفاق افتاد تعدادی متخصص بود
  • 3:55 - 4:01
    که مالکیت تکنولوژی داشتند و تخصص مهارت برابر با خود فروشنده نرم افزار.
  • 4:01 - 4:06
    نرم افزار را مهندسی معکوس کردند و ورژنهای کرک شده عرضه کردند و به سرعت به طور وسیعی منتشر شد .
  • 4:06 - 4:12
    در حالیکه این نوع تخصص و تکنولوژی به نظر می آید که بسیار ویژه باشد
  • 4:12 - 4:17
    اما اینطور نبود، فهمیدن باینکه رنامه های سرکش چه کاری انجام می دهند ، و شکست دادن
  • 4:17 - 4:23
    نقصهای رسانه فلاپی دیسک هر دو از مهارتهای اصلی برنامه نویسان کامپیوتر بود ، و
Title:
28c3: جنگ آینده بر سر محاسبات عمومی
Description:

نسخه با کیفیت بالا را دانلود کنید : http://bit.ly/sTTFyt
توصیف: http://events.ccc.de/congress/2011/Fahrplan/events/4848.en.html

کوری دکتروو : جنگ آینده بر سر محاسبات عمومی
جنگ کپی رایت فقط یک آغاز بود

The last 20 years of Internet policy have been dominated by the copyright war, but the war turns out only to have been a skirmish. The coming century will be dominated by war against the general purpose computer, and the stakes are the freedom, fortune and privacy of the entire human race.

The problem is twofold: first, there is no known general-purpose computer that can execute all the programs we can think of except the naughty ones; second, general-purpose computers have replaced every other device in our world. There are no airplanes, only computers that fly. There are no cars, only computers we sit in. There are no hearing aids, only computers we put in our ears. There are no 3D printers, only computers that drive peripherals. There are no radios, only computers with fast ADCs and DACs and phased-array antennas. Consequently anything you do to "secure" anything with a computer in it ends up undermining the capabilities and security of every other corner of modern human society.

And general purpose computers can cause harm -- whether it's printing out AR15 components, causing mid-air collisions, or snarling traffic. So the number of parties with legitimate grievances against computers are going to continue to multiply, as will the cries to regulate PCs.

The primary regulatory impulse is to use combinations of code-signing and other "trust" mechanisms to create computers that run programs that users can't inspect or terminate, that run without users' consent or knowledge, and that run even when users don't want them to.

The upshot: a world of ubiquitous malware, where everything we do to make things better only makes it worse, where the tools of liberation become tools of oppression.

Our duty and challenge is to devise systems for mitigating the harm of general purpose computing without recourse to spyware, first to keep ourselves safe, and second to keep computers safe from the regulatory impulse.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
54:35

Persian subtitles

Incomplete

Revisions