Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 62.Bölüm

  • 0:06 - 0:12
    fan-subs por www.whatisfatmagulsfault.com
  • 3:02 - 3:04
    Buenos días.
  • 3:06 - 3:08
    Yo estaba a punto de intentar despertarle
  • 3:08 - 3:10
    Yo puse mi alarma.
  • 3:11 - 3:13
    Este es el reloj de la hermana-ley.
  • 3:16 - 3:18
    Déjame cambiar y vamos a salir pronto.
  • 3:24 - 3:27
    Voy a cambiar al bebé. Usted consigue listo. - Okay.
  • 3:36 - 3:38
    - Su arriba, bueno.
  • 3:38 - 3:41
    ¿Sabes lo que yo recordaba. Solíamos despertar tan temprano para ir a los campos.
  • 3:42 - 3:44
    Tenemos mucho que hacer hoy.
  • 3:45 - 3:47
    - Kerim? - Estoy hasta la hermana.
  • 3:48 - 3:50
    Cuando se llegó este negocio de la torta de este tiempo en el día?
  • 3:52 - 3:54
    ¿Vas a ayudar a nosotros hoy también?
  • 3:55 - 3:57
    ¿Vienes también?
  • 4:12 - 4:14
    Mira lo que has hecho! ..
  • 4:14 - 4:16
    Usted ha insistido en casarse hasta día de San Valentín ...
  • 4:17 - 4:19
    Estamos apresuramos a nuestros pies.
  • 4:19 - 4:21
    Lamentamos profundamente Mukaddes Hanim.
  • 4:22 - 4:25
    Se supone que debemos ganar dinero, en vez: Estamos cerrando el restaurante.
  • 4:25 - 4:27
    No te preocupes Yenge, vamos a preparar todos los pedidos mañana de hoy ...
  • 4:28 - 4:30
    Así que no tenemos que abrir mañana
  • 4:30 - 4:32
    - Esto se hace Fatmagül. - Gracias, Dios bendiga sus manos.
  • 4:33 - 4:35
    Puede usted también batir diez huevos?
  • 4:36 - 4:39
    Okay. Pero ¿por qué no podemos simplemente batir a todos juntos y guardarlos en la nevera?
  • 4:40 - 4:41
    Usted no puede hacer eso! ..
  • 4:41 - 4:43
    Dios! .. ¿Hablas en serio?
  • 4:47 - 4:50
    Va a estar agotado antes de ir a su luna de miel.
  • 4:52 - 4:54
    Estoy única preocupación es, estarás tan cansado para hacer nada.
  • 4:56 - 4:57
    Qué pasa?
  • 4:57 - 4:59
    Sólo estoy diciendo que va a estar cansado!
  • 4:59 - 5:01
    Simplemente decir.
  • 5:07 - 5:09
    ¿Qué vestido de noche usted va a usar mañana por la noche?
  • 5:12 - 5:14
    Mukaddes Hanim Haz que tu mano haga el trabajo por favor ...
  • 5:14 - 5:15
    Sólo las manos Vamos! ...
  • 5:15 - 5:19
    Usar ese vestido blanco con tejido de punto. Usted no está usando un vestido de novia sea.
  • 5:19 - 5:21
    Primera noche. Qué romántico que sería ...
  • 5:21 - 5:23
    Usted compró, que también podría llevarlo.
  • 5:23 - 5:25
    Yenge, mira Elif es despertado.
  • 5:26 - 5:28
    Llévelo, llévelo!
  • 5:44 - 5:45
    Éste o ésta?
  • 5:46 - 5:47
    Este.
  • 5:49 - 5:51
    Yo también lo creo.
  • 6:02 - 6:04
    Éste o ésta?
  • 6:04 - 6:06
    Este.
  • 6:07 - 6:09
    No, vamos a echar a los dos.
  • 6:13 - 6:14
    Parece ser muy fácil ser un novio.
  • 6:15 - 6:16
    ¿En serio?
  • 6:19 - 6:21
    ¿A qué hora la reunión de la junta va a terminar?
  • 6:21 - 6:23
    Okay. Nos dijeron que se terminaba dos también.
  • 6:24 - 6:25
    Estamos en nuestro camino.
  • 6:25 - 6:27
    Debemos ser llegar Ankara, aproximadamente dos,
  • 6:30 - 6:32
    Muchas gracias, nos vemos allí.
  • 6:34 - 6:35
    Sí, no hay ningún problema.
  • 6:36 - 6:38
    Vamos a tener un montón de tiempo para hacer largas conversaciones con el subsecretario.
  • 6:39 - 6:42
    Agradeciendo al destino que vengo una cruz ti.
  • 6:42 - 6:43
    También esta es una suerte para mí también.
  • 6:44 - 6:46
    Realmente encontramos en el momento justo ...
  • 6:47 - 6:50
    Estoy seguro de que esto es sólo una coincidencia.
  • 6:50 - 6:52
    No hay tal cosa llamada coincidencia Sr. Resat ...
  • 6:53 - 6:54
    Hay oportunidades.
  • 6:54 - 6:56
    Esperemos que este negocio va a seguir adelante ...
  • 6:56 - 6:58
    entonces tenemos la gran oportunidad sin ser escapado.
  • 6:59 - 7:01
    Con un poco de suerte.
  • 7:02 - 7:03
    El momento justo.
  • 7:32 - 7:33
    Qué estás haciendo aquí?
  • 7:34 - 7:35
    ¿Por qué suenas como si molesta a verme?
  • 7:36 - 7:37
    Sólo quiero ver a su lugar de trabajo.
  • 7:41 - 7:42
    La habitación muy bonita.
  • 7:43 - 7:44
    ¿Por qué le llega sin llamar?
  • 7:44 - 7:46
    Lo siento, ¿Estoy mantenerle ocupado?
  • 7:47 - 7:49
    Hacer, lo que sea que hayas hecho no tiene sentido.
  • 7:59 - 8:00
    Visitar el negocio estamos?
  • 8:01 - 8:02
    sí, algo así.
  • 8:03 - 8:05
    El bebé está creciendo, ¿cuántos meses?
  • 8:07 - 8:09
    Cinco y el medio mes. Esperemos que dan a luz en mayo.
  • 8:10 - 8:11
    Pensando en pocos nombres a continuación.
  • 8:12 - 8:14
    - Murat. - Es un niño entonces.
  • 8:15 - 8:17
    No te dijo?
  • 8:17 - 8:19
    Espero que todo está bien acaba.
  • 8:21 - 8:22
    Ok, nos vemos luego ..
  • 8:22 - 8:25
    Si todo hasta la hora del almuerzo, nos podríamos comer juntos.
  • 8:25 - 8:27
    No, ella no va a quedarse tanto tiempo.
  • 8:27 - 8:28
    Ella está muy ocupado.
  • 8:29 - 8:32
    Tal vez en otra ocasión entonces. Nos vemos más tarde
  • 8:37 - 8:38
    Ella se ve aún más hermosa en esta ocasión.
  • 8:40 - 8:43
    vamos no cuelgue por aquí por más tiempo.
  • 8:43 - 8:45
    ¿Por qué usted está tratando de deshacerse de mí Mustafa?
  • 8:46 - 8:48
    Yo no quiero que te enfrentas a uno de los Yasaran de.
  • 8:48 - 8:51
    Usted les está enfrentando todos los días. ¿por qué debería preocuparme?
  • 8:51 - 8:53
    Aquí vamos! ..
  • 9:00 - 9:01
    Qué es esto?
  • 9:01 - 9:04
    Esto no es una empresa privada, como un sendero público!
  • 9:05 - 9:08
    Por favor, perdona que no podemos tomar nuevos pedidos.
  • 9:09 - 9:10
    Mehmet ellos recuadro arriba.
  • 9:11 - 9:14
    Créeme que estamos tratando de terminar los pedidos en curso.
  • 9:16 - 9:20
    Muchas gracias. Lo sentimos mucho.
  • 9:20 - 9:22
    Otro ha terminado.
  • 9:22 - 9:24
    ¿Quieres que me ponga que en una caja.
  • 9:24 - 9:26
    Pon allí en el lado por ahora no hay necesidad de ser empacar todavía.
  • 9:27 - 9:30
    Ella insistió en tener un pastel.
  • 9:30 - 9:32
    ¿Qué estaba pensando todo este tiempo?
  • 9:33 - 9:36
    Mehmet, estás etiquetando las tarjetas de dirección de las cajas?
  • 9:36 - 9:38
    Por favor, Mehmet no se mezclan para arriba.
  • 9:38 - 9:41
    Sólo quiero hoy para llegar a su fin. No quiero nada más.
  • 9:42 - 9:44
    Usted debe preocuparse por el mañana.
  • 9:44 - 9:47
    Hoy en día no es nada comparado a la misma.
  • 9:47 - 9:49
    ¿Cuántos más de este ir?
  • 9:50 - 9:51
    Incluyendo el de mi mano: Dos.
  • 9:51 - 9:53
    Pensé que nos iban a dar la ayuda de tu hombre, ¿Qué pasó?
  • 9:54 - 9:55
    Estará aquí pronto.
  • 10:07 - 10:08
    Sí Soy yo
  • 10:14 - 10:16
    ¿Es realmente? Todo listo entonces?
  • 10:17 - 10:19
    Esta torta es la entrega en mano, ¿no?
  • 10:19 - 10:21
    Lo sé. Es por eso que dejé que al último
  • 10:21 - 10:23
    Okay. Vendré por la mañana y recogerlo.
  • 10:25 - 10:26
    Muchas gracias. Nos vemos entonces.
  • 10:32 - 10:34
    ¿Con quién estabas hablando?
  • 10:35 - 10:39
    Llamaron desde el garaje, me voy a tomar el coche de Kadir Abi al servicio.
  • 10:40 - 10:41
    Rahmi Abi, Mehmet vamos a tomarlas.
  • 10:42 - 10:45
    Antes del viaje Kadir quiere que el servicio de la coche.
  • 10:46 - 10:48
    Maneje con cuidado los niños ...
  • 10:48 - 10:50
    Espera Te voy a dar una mano.
  • 10:59 - 11:01
    Tómalo con calma!
  • 11:03 - 11:05
    ¿De verdad lo crees?
  • 11:05 - 11:08
    Seguramente él pidió algo para el día de San Valentín ..
  • 11:08 - 11:10
    Él irá a recoger mañana.
  • 11:13 - 11:17
    Voy a poner un poco de fresas y bolas de plata en él. Va a quedar bien.
  • 11:17 - 11:20
    Así que atentos, ¿verdad?
  • 11:22 - 11:24
    Vamos Mukaddes Hanim nos ayude, tomemos juntos.
  • 11:27 - 11:28
    Ya voy.
  • 11:59 - 12:00
    ¿Quieres beber algo?
  • 12:02 - 12:03
    ¿Le has venido en taxi?
  • 12:05 - 12:07
    Y me voy a volver en taxi también.
  • 12:10 - 12:12
    Mira pensando que van a ver que aquí me puso nervioso.
  • 12:12 - 12:14
    No te ofendas por favor.
  • 12:15 - 12:17
    Suna llamado Sami nuevo
  • 12:17 - 12:19
    Ella es realmente nervioso. Ella no puede trabajar porque ...
  • 12:19 - 12:22
    ... Ella piensa que todo el mundo que vienen a través podría ser un policía.
  • 12:23 - 12:26
    El padre de Kerim observándola, probablemente sus hombres están siguiendo.
  • 12:27 - 12:28
    ¿Qué puedo hacer ahora?
  • 12:28 - 12:31
    Podría ir a Suna y estar con unos días, por lo que creen.
  • 12:31 - 12:33
    ¿Es una broma?
  • 12:33 - 12:35
    No va a creer de otra manera. Qué puedo hacer?
  • 12:35 - 12:37
    ¿No lo entiendes, te dije que no puede trabajar ...
  • 12:37 - 12:41
    No va a ser bueno para nosotros cuando ella se queda sin dinero y comienza a hablar.
  • 12:42 - 12:45
    Ok, no te preocupes. Sami explicó la situación esta mañana.
  • 12:45 - 12:47
    Hice enviarle el dinero y cerré la boca.
  • 12:48 - 12:49
    No hay nada de qué preocuparse.
  • 12:50 - 12:52
    Pues bien, Kolay gelsin.
  • 12:54 - 12:58
    Está bien. Voy a encontrar mi camino de salida.
  • 12:58 - 13:01
    OK, suficiente. ¡Adiós.
  • 13:19 - 13:21
    Es tan bueno verte aquí! ..
  • 13:23 - 13:24
    No hables con ellos.
  • 13:29 - 13:32
    Esto es lo que pasa ...
  • 13:33 - 13:35
    ... Cuando dejas a todos dentro.
  • 13:35 - 13:37
    Afortunadamente, muy pronto ...
  • 13:37 - 13:39
    ... Estas puertas se cerrarán a usted.
  • 13:39 - 13:41
    Ya verás.
  • 14:11 - 14:13
    Mustafa ha adoptado su nuevo papel.
  • 14:13 - 14:14
    Acabamos de tener un escaparate para Meltem.
  • 14:14 - 14:18
    No hay necesidad de mostrar nada a Meltem ... ella está en la bolsa de todos modos!
  • 14:19 - 14:23
    Yo sólo estoy tratando de decir, Meltem creas todo Mustafa dice.
  • 14:24 - 14:26
    Mira. No quise decir nada más.
  • 14:26 - 14:27
    Suficiente, apáguelo.
  • 14:38 - 14:40
    Lale finalizado el acuerdo, sellado hoy.
  • 14:41 - 14:43
    Bien hecho, una buena noticia.
  • 14:54 - 14:57
    Fueron juntos con Resat Yasaran Lo vi con mis propios ojos.
  • 14:57 - 14:59
    No había ninguna ejecución o amenaza.
  • 15:01 - 15:03
    Se puso en el coche con su propia voluntad.
  • 15:04 - 15:06
    Mustafa es el doble juego de Ender hanim.
  • 15:07 - 15:08
    Él está trabajando para Yasaran de nuevo.
  • 15:09 - 15:11
    No sé ... Mi cabeza mezclado por ahora.
  • 15:12 - 15:13
    No ...
  • 15:13 - 15:15
    Por favor, Tenga mucho cuidado alrededor de Mustafa.
  • 15:20 - 15:22
    Puse la masa en dos bolsas
  • 15:23 - 15:26
    Gracias, usted puede reservar una caja de "sarma" para mí mañana.
  • 15:26 - 15:27
    Mi doughtier vendrá a recogerlo.
  • 15:28 - 15:29
    Desgraciadamente estamos cerrados mañana.
  • 15:29 - 15:32
    - Cerrado el día de San Valentín? - ¿Tienes una boda de mañana.
  • 15:32 - 15:35
    Oh, pensé que ya estaba casado.
  • 15:35 - 15:37
    Yo soy el que casarse.
  • 15:38 - 15:41
    Estoy muy feliz por ti. Felicitaciones.
  • 15:41 - 15:42
    ¡Amén!
  • 15:42 - 15:45
    - Dios te lo felices juntos. - Amén
  • 15:45 - 15:47
    - Nos vemos de nuevo - espero.
  • 15:48 - 15:50
    Vamos Fatmagül ...
  • 15:50 - 15:52
    Venga vamos a terminar todo, para que podamos seguir adelante con ella.
  • 15:52 - 15:55
    - Vamos, dame una mano con el lavado. - Ya voy ...
  • 15:56 - 15:58
    - Fatmagül, por favor trapear el piso a mi hijo. - Okay.
  • 16:01 - 16:03
    Todavía tenemos tarde de compras que hacer ...
  • 16:04 - 16:05
    ... Después de las compras, la preparación.
  • 16:05 - 16:07
    Todavía tenemos un montón de correr a hacer.
  • 16:09 - 16:11
    ¿Por qué no tienes una sentada? Hablemos un poco.
  • 16:11 - 16:13
    ¿Qué pasa?
  • 16:13 - 16:16
    Acerca de ... "esa cosa" que sucede cuando usted se convierte en una mujer casada.
  • 16:18 - 16:20
    Por Dios Mukaddes Hanim, desaparecerá. Vaya.
  • 16:21 - 16:25
    ¿Qué? Sólo trato de hacer mis deberes hermana-en-ley.
  • 16:41 - 16:43
    Era verdad ...
  • 16:45 - 16:47
    ... Resat Yasaran estaba en Ankara hoy.
  • 16:47 - 16:49
    Así que él sólo estaba fingiendo ser retirado después
  • 16:50 - 16:52
    Él ahora está tratando a nuestras espaldas.
  • 16:52 - 16:54
    Habían hablado con el subsecretario de dos horas.
  • 16:54 - 16:56
    Alguien le dio la noticia sobre ...
  • 16:56 - 16:58
    ... Nosotros conseguir los permisos.
  • 16:58 - 16:59
    Mustafa no sabe nada de esta situación, la madre ...
  • 17:00 - 17:02
    ... ¿Dónde podía descubierto? Es imposible.
  • 17:02 - 17:04
    De alguna manera, tal vez, él escuchó algo sobre Definitivamente, les dijo.
  • 17:05 - 17:07
    Tal vez fue a través de los archivos o se veía en el ordenador.
  • 17:07 - 17:08
    Ha hecho algo.
  • 17:08 - 17:09
    Es imposible.
  • 17:09 - 17:11
    Incluso si lo hizo, no lo entendería.
  • 17:11 - 17:13
    Si Mustafa trabajando para ellos ...
  • 17:14 - 17:16
    ... Yo digo que aprovechamos este.
  • 17:16 - 17:19
    Permítanles escuchar sólo lo que queremos que escuchen.
  • 17:19 - 17:21
    - Vamos a darles información falsa. - Vamos a tratar.
  • 17:24 - 17:26
    Si él es su hombre ...
  • 17:27 - 17:30
    Lo que dijo acerca de su padre y que las mujeres, deben ser radica también.
  • 17:31 - 17:33
    Tal vez simplemente él sólo juega ...
  • 17:34 - 17:35
    ... Sólo la cubierta hasta la trampa de Yasaran.
  • 17:37 - 17:38
    ¿Dónde está ahora? ¿Está en su oficina?
  • 17:39 - 17:40
    No, él acaba de salir.
  • 17:40 - 17:42
    A partir de ahora, se activará la tabla.
  • 17:43 - 17:46
    De una forma u otra, voy a arruinar sus planes.
  • 18:40 - 18:41
    Por el amor de Dios!.
  • 18:41 - 18:45
    Estaré abajo solamente.
  • 18:45 - 18:46
    Aún así, usted pertenece a otro hombre.
  • 18:49 - 18:51
    - Vamos Kadir Bey - No, yo no lo quiero (alheña)
  • 18:52 - 18:54
    No, quiero decir, usted tiene que poner el oro en sus palmas.
  • 18:55 - 18:57
    - El oro? - De lo contrario novia no puede abrir sus manos.
  • 18:58 - 18:59
    Yo no sabía, ¿cómo podría?
  • 18:59 - 19:01
    La culpa es tuya Kadir Bey
  • 19:01 - 19:03
    Muy bien, no insista. Eso es suficiente Mukaddes Hanim.
  • 19:04 - 19:06
    Vamos a hacerlo! Acabemos de una vez y hecho con.
  • 19:06 - 19:08
    No, ahora no, ahora no, todavía tenemos un baile y la diversión a hacer.
  • 19:16 - 19:17
    Felicitaciones por su hanna!
  • 19:29 - 19:30
    Vamos Murat abrir palma de su mano !.
  • 19:30 - 19:33
    No hay otros hombres tengo hecho. Yo no soy una niña.
  • 19:35 - 19:38
    Juego Mehmet eso de nuevo, tenemos que todavía conseguir novia grito.
  • 19:38 - 19:40
    De ninguna manera, vamos.
  • 19:41 - 19:42
    Ponte de pie por favor. O voy a morir.
  • 19:44 - 19:46
    Estoy realmente iba a llorar de vergüenza mía ahora.
  • 20:00 - 20:02
    No, no me dejes solo.
  • 20:03 - 20:06
    - Vamos Meryem Abla!. - OK, OK. Bailo con usted.
  • 20:16 - 20:19
    - Qué es eso? - Henna presente para Meryem Abla.
  • 20:24 - 20:25
    Tejí mi mismo.
  • 20:25 - 20:27
    - ¿Cómo te las arreglaste esto?
  • 20:27 - 20:29
    - Sólo un recuerdo.
  • 20:34 - 20:36
    ¿No es esto hermoso?
  • 20:42 - 20:44
    Rahmi! Ve a buscar nuestro regalo del cajón.
  • 20:45 - 20:48
    - Ejecutar, ejecutar. - Ok, ok. Tráelo, tráelo.
  • 21:00 - 21:02
    Esto es de nosotros.
  • 21:05 - 21:08
    No mucho, pero, desde el corazón.
  • 21:13 - 21:17
    - Te mereces algo mejor, ¿Pero? - No digas eso, Rahmi, muchas gracias.
  • 21:20 - 21:22
    Voy a dar mi regalo ahora también.
  • 21:26 - 21:29
    Todos los mejores deseos y felicidad de Ilgaz familia.
  • 21:30 - 21:33
    Por supuesto de la parte Australia.
  • 21:45 - 21:47
    ¿Qué has hecho, Fahrettin Bey?
  • 21:48 - 21:52
    Este regalo es para tanto, no podemos aceptar esto.
  • 21:54 - 21:56
    Esto es sólo un regalo.
  • 21:56 - 21:58
    Meryem es correcto Fahrettin Bey, esto es una gran cosa.
  • 21:59 - 22:00
    Por favor, no lo hagas. Vamos a ser avergonzado.
  • 22:01 - 22:03
    Voy a ser muy molesto Si usted no acepta esto.
  • 22:04 - 22:07
    Meryem Hanım, dame el regalo más grande en el mundo.
  • 22:08 - 22:10
    No sé cómo puedo pagar ella.
  • 22:13 - 22:15
    Por favor, no me molesta.
  • 22:15 - 22:17
    Okay. Muchas gracias.
  • 22:44 - 22:46
    Me llamó hace poco, ¿Por qué no te respondí?
  • 22:46 - 22:48
    - Yo no lo escuché - ¿Dónde has estado? Estoy preocupado.
  • 22:49 - 22:51
    - Voy a estar allí pronto. - ¿Sigue en el trabajo?
  • 22:52 - 22:53
    Voy de camino.
  • 22:55 - 22:57
    No suenas derecha. ¿Es algo que sucedió?
  • 22:58 - 23:00
    - No, nada. - Okay.
  • 23:01 - 23:04
    No he comido, esperando a que no llegues tarde. Okay.
  • 23:09 - 23:11
    Él viene, en su camino.
  • 23:53 - 23:57
    Estoy diciendo a mi auto no decir nada. Pero no puedo evitarlo.
  • 23:57 - 23:59
    Este hombre que está destruyendo.
  • 24:00 - 24:03
    Mírate!. Usted no está sonriendo ya.
  • 24:04 - 24:05
    Usted está abollado.
  • 24:09 - 24:11
    ¿Qué está haciendo? Sigue trabajando con Yasaran de?
  • 24:13 - 24:15
    Yo no sé y no quiero saber.
  • 24:17 - 24:19
    Él está haciendo algo.
  • 24:19 - 24:20
    Él está tramando algo ¿no?
  • 24:20 - 24:23
    No presiones Sami. Le dije que no lo sé.
  • 24:23 - 24:25
    ¿No era un pescadores en su ciudad natal?
  • 24:25 - 24:28
    ¿Qué es lo que sabe sobre el mundo de los negocios, para que todos ellos quieren trabajar con él?
  • 24:28 - 24:31
    Las mujeres tirando de él en un lado, y de Yasaran en el otro.
  • 24:31 - 24:34
    ¿Qué es tan especial con él?
  • 24:35 - 24:40
    Pero tiene que haber algo más. Ellos lo utilizan para hacer su trabajo sucio.
  • 24:40 - 24:45
    Sami, estoy muy cansado de todo esto. Yo no pido nada, mi mente está clara.
  • 24:45 - 24:48
    Usted no me puede engañar. Ni su corazón ni su mente es en la facilidad.
  • 24:48 - 24:51
    Usted está desapareciendo día a día en el frente de mis ojos.
  • 24:52 - 24:54
    Si no encontramos Suna que terminaría en una cárcel.
  • 24:55 - 24:58
    Ahora sostenía el arma en la mano. Usted me está diciendo que él le disparó a Kerim.
  • 25:00 - 25:03
    Ahora él consiguió su un pie en el barro, no puede salir de él fácilmente.
  • 25:04 - 25:08
    - Suficiente Sami, por favor - No hay final feliz con este hombre.
  • 25:08 - 25:10
    Usted sabe que y sin embargo, tener un bebé con él?
  • 25:11 - 25:13
    No me vengas con esa mirada! ¿Sabes lo que está pasando.
  • 25:13 - 25:15
    Usted simplemente no quiere oír.
  • 25:17 - 25:19
    De todos modos. Me voy.
  • 25:19 - 25:22
    Yo no quiero ser aún más enojado frente a él.
  • 25:30 - 25:31
    - ¿Tienes dinero?
  • 25:32 - 25:35
    Sí que tengo, jefe me paga hoy.
  • 25:38 - 25:40
    Cuida tu auto. Yo no quiero preocuparme por ti.
  • 25:41 - 25:42
    Adiós mi sobrino.
  • 26:04 - 26:07
    - ¿Qué está haciendo? - Ella está en un sueño profundo.
  • 26:08 - 26:10
    Ella duerme bien en todo este ruido.
  • 26:10 - 26:12
    Morderse la lengua. ella va a estar arriba otra vez.
  • 26:13 - 26:16
    ¿Vas espalda recta después de la boda?
  • 26:17 - 26:19
    No, yo lo pospuso. Voy a estar aquí otra semana.
  • 26:21 - 26:24
    Mi padre quiere hacer más trabajo de detective.
  • 26:25 - 26:27
    Él está alterando a sí mismo aquí en vano.
  • 26:28 - 26:29
    Tengo algo más que hacer.
  • 26:30 - 26:34
    Yo había pedido un favor de Fahrettin Bey. Afortunadamente él tendrá que lidiar con él.
  • 26:34 - 26:37
    - Qué es? - Acerca de la tierra en la ciudad natal.
  • 26:38 - 26:41
    - Usted no está planeando vender. Vos si? - No, pero él va a descubrir ...
  • 26:42 - 26:45
    ... ¿Cuánto vale la pena, en caso de que lo necesitemos.
  • 26:49 - 26:50
    Espero que todo va bien.
  • 26:53 - 26:56
    - Si no hay nadie comiendo los estoy moverlos. - Tómalo, tómalo.
  • 27:07 - 27:10
    ¿Qué estás mirando? ¿Vas a alguna parte?
  • 27:10 - 27:12
    No. Acabo de tener una mirada.
  • 27:16 - 27:19
    Tenemos que permanecer en la casa de nuevo mañana.
  • 27:20 - 27:22
    Que malo?
  • 27:22 - 27:24
    No quise decir de esa querida.
  • 27:24 - 27:27
    No quiero seguir en directo nuestra relación en secreto.
  • 27:27 - 27:30
    Sólo quiero dejar nuestra vida cómodamente. Pero, su situación ...
  • 27:30 - 27:33
    Mi carrera será destruido si se enteran.
  • 27:33 - 27:35
    Además de una gran cantidad de ellos están celosos de mí.
  • 27:35 - 27:38
    Ellos chismes acerca de mí siendo favorecido por el jefe.
  • 27:38 - 27:40
    Es por eso que he dicho.
  • 27:40 - 27:44
    Deseo, la entrega de la empresa ya estaba hecho.
  • 27:44 - 27:46
    Entonces yo no sería su jefe más.
  • 27:46 - 27:48
    Y nos gustaría disfrutar de nuestro amor sin ningún tipo de preocupaciones.
  • 27:48 - 27:50
    Pero...
  • 27:50 - 27:52
    ... Eso no va a suceder antes de junio.
  • 27:56 - 28:00
    Tal vez ... La venta va a suceder antes de lo que piensas.
  • 28:01 - 28:03
    ¿Hay algo que usted sabe?
  • 28:04 - 28:06
    Usted no puede conseguir una palabra de mi boca.
  • 28:07 - 28:10
    Realmente sin embargo Muge, no me preocupo por la empresa más.
  • 28:11 - 28:13
    He tenido suficiente de todo este sufrimiento
  • 28:13 - 28:15
    Es un jorobado, quiero eliminar.
  • 28:15 - 28:18
    Sólo quiero recuperar mi dinero. Y vivir mi amor contigo.
  • 28:19 - 28:22
    Entonces voy a mantener mi cabeza en alto y decir: Me encanta esta mujer.
  • 28:25 - 28:28
    Después de eso, te presentaré a mi madre.
  • 28:29 - 28:33
    Yo le digo: Buscar Madre esta chica es diferente ...
  • 28:33 - 28:36
    ... Voy a decirle "esta chica le cambió la vida, hijo."
  • 28:40 - 28:42
    Venta podría suceder en marzo.
  • 28:43 - 28:46
    Ellos están esperando algo Están guardando este secreto para nadie. Pero ...
  • 28:46 - 28:49
    Ellos se van a poner la carta de autorización de alguna parte.
  • 28:49 - 28:51
    Esto va a suceder.
  • 28:53 - 28:57
    Esperemos que pase en marzo, para que podamos vivir nuestro amor cómodamente.
  • 29:00 - 29:04
    - Te amo - Te quiero tanto Erdogan.
  • 29:05 - 29:08
    Sé que va a superar todas las dificultades por el verano.
  • 29:08 - 29:11
    Y también se borrarán que las falsas acusaciones en su contra. Sé tan.
  • 29:11 - 29:13
    Confío en ti.
  • 29:15 - 29:18
    Usted es sólo bueno para mí ...
  • 29:18 - 29:21
    ... Usted es la cosa más hermosa.
  • 29:38 - 29:40
    Sisshhh! ...! Vas a despertar al bebé.
  • 29:41 - 29:43
    Fue uno de ellos para mí?
  • 29:44 - 29:47
    No se puede tener una comida de la boda sin un pastel.
  • 29:47 - 29:51
    - Mira lo que tenemos aquí .. - parece maravilloso hermosas decoraciones.
  • 29:53 - 29:55
    Mehmet vamos a llevar a cabo las bengalas.
  • 29:55 - 29:57
    - Te gustó? - Lo hicimos, pero, ...
  • 29:57 - 29:59
    .... Usted no tenga que hacerlo. Gracias.
  • 29:59 - 30:03
    Estamos haciendo este revés, comer el pastel de boda antes de la boda.
  • 30:03 - 30:05
    Esperemos que este es el único mal haciendo Rahmi.
  • 30:06 - 30:07
    Realmente pensativo pensando Fatmagül ...
  • 30:08 - 30:12
    Cortar una torta juntos, sería la última cosa en su mente.
  • 30:12 - 30:15
    Quiero decir, algo como esto se celebra con la multitud.
  • 30:16 - 30:17
    Yo quiero uno, quiero uno.
  • 30:18 - 30:20
    - ¿Vamos a cortar el pastel? - Usted debe cortar juntos!
  • 30:20 - 30:22
    Así es como lo vamos a hacer.
  • 30:59 - 31:01
    Vamos vamos a tomar la pareja en la pista de baile.
  • 31:15 - 31:17
    Dios! Me siento aliviado.
  • 31:32 - 31:35
    Esta canción es la primera canción que bailamos juntos.
  • 32:33 - 32:36
    - Pensé que todos se fueron - Usted no es el único que trabaja duro.
  • 32:38 - 32:41
    Ya veo, tu padre no es nada más, que trabajan el doble de duro.
  • 32:43 - 32:46
    ¿Dónde es usted padre? Está fuera de la ciudad?
  • 32:46 - 32:50
    No, él está cerca. Él mismo un nuevo pasatiempo tengo. Pesca.
  • 32:51 - 32:53
    Okay. Por lo menos es un pasatiempo inocente.
  • 32:57 - 33:00
    - ¿Tiene un coche? - Sí, lo tengo.
  • 33:01 - 33:03
    Yo iba a decir, Si no lo hizo, yo podría dejarte.
  • 33:04 - 33:05
    Buenas noches.
  • 33:18 - 33:20
    ¿Tiene algún plan para mañana?
  • 33:20 - 33:24
    - Si. - Yo no tengo uno ...
  • 33:24 - 33:27
    ... Porque sigues siendo mi día de San Valentín.
  • 34:01 - 34:03
    Eres muy amable.
  • 34:07 - 34:09
    Tengo un regalo para ti también.
  • 34:09 - 34:12
    Es un regalo clásico pero, un regalo adecuado para el novio.
  • 34:13 - 34:15
    Todo el mundo vino preparado.
  • 34:15 - 34:18
    Es un reloj en ella, ¿no es así? Lo reconocí de la caja.
  • 34:19 - 34:22
    Muchas gracias, es hermoso.
  • 34:22 - 34:24
    Llévelo en los buenos tiempos por venir.
  • 34:24 - 34:26
    Deja que te ayude con eso.
  • 34:28 - 34:30
    Vamos a darle nuestros regalos,
  • 34:30 - 34:33
    Mira se pasó la medianoche, ahora es el día de San Valentín ¡Vamos!
  • 34:33 - 34:35
    Usted diablo! Compró un regalo para mí?
  • 34:36 - 34:38
    Fatmagül sacaste un regalo para mí?
  • 34:39 - 34:41
    Dámelo a continuación.
  • 34:56 - 34:59
    Tal vez ya has adivinado lo que he comprado.
  • 35:09 - 35:11
    Te tengo un anillo de bodas.
  • 35:13 - 35:16
    En el hospital cuando tuvo un ataque ....
  • 35:16 - 35:20
    ... Dedos Él es hinchados Tienen que cortar su anillo de bodas.
  • 35:20 - 35:22
    No recuerdo que ahora.
  • 35:26 - 35:29
    Esta vez sus nombres escritos en el interior.
  • 35:33 - 35:34
    Déjame ver.
  • 35:49 - 35:51
    Traducido por
    ★ ClownTube.tv ★
  • 35:57 - 35:59
    ¿Dónde está mi regalo?
  • 36:00 - 36:02
    Se ve más fresco luego todos los demás.
  • 36:02 - 36:04
    Día de San Valentín feliz Mukaddes.
  • 36:05 - 36:07
    ¿Qué es este, tengo curiosidad!
  • 36:09 - 36:11
    - Déjame ver, déjame ver. - Espere hijo.
  • 36:15 - 36:18
    ¿Ha comprado un juguete?
  • 36:19 - 36:20
    ¿Qué es este Rahmi?
  • 36:20 - 36:22
    Mira Simplemente dile a ella, "Te amo"
  • 36:23 - 36:24
    ¿Cuál es, a éste?
  • 36:25 - 36:28
    Espere. Pero. Quiero que todo el mundo que se callara.
  • 36:31 - 36:33
    Seviyorum Seni. [Te amo]
  • 36:33 - 36:35
    Seviyorum Seni.
  • 36:42 - 36:44
    Dilo otra vez, otra vez.
  • 36:51 - 36:55
    - Dámelo. Quiero decir algo así. - Tenga cuidado, lentamente hijo.
  • 36:58 - 37:01
    Y este es mi regalo. Por ahora! ..
  • 37:03 - 37:05
    ¿Dónde está tu regalo? Nos gustaría ver la suya.
  • 37:06 - 37:09
    Mi presente no está listo todavía, te la daré mañana.
  • 37:10 - 37:13
    Ver! .. ¿Qué te dije?
  • 37:40 - 37:42
    ¿Por qué cambiaste tu mente acerca de dejar?
  • 37:45 - 37:47
    Ahora nadie después de ti.
  • 37:47 - 37:49
    ¿Qué hacemos todavía colgando por aquí?
  • 37:50 - 37:53
    Íbamos a vivir nuestra vida lejos de todos los demás.
  • 37:53 - 37:55
    Usted quería estar lejos, escapar de la Yaşarans.
  • 37:55 - 37:57
    ¿Por qué te fuiste de nuevo y les unió otra vez?
  • 37:59 - 38:02
    ¿Por qué no te vas? Qué deseas. No entiendo.
  • 38:03 - 38:06
    ¿Todavía esperando que, Fatmagül volverá yo que un día.
  • 38:06 - 38:08
    Yo tenía una vida.
  • 38:09 - 38:11
    Quiero recuperar mi vida
  • 38:11 - 38:14
    Quiero ser un hombre puro, alma pura.
  • 38:14 - 38:17
    Aceptar y, a continuación, entrar en la cárcel. Servir a su castigo. Purificarse.
  • 38:17 - 38:19
    SI!. Esto no puede seguir así ...
  • 38:19 - 38:24
    Usted no va a conseguir que la vida de nuevo, siguiendo las Yasarans o falda de Meltem.
  • 38:24 - 38:26
    Ni pensar en Fatmagül ...
  • 38:31 - 38:33
    Ella es ahora la esposa de otro.
  • 38:36 - 38:38
    ¡Mira! .. Yo no estoy pensando en ella ...
  • 38:38 - 38:40
    En el otro lado estoy sufriendo de una conciencia culpable.
  • 38:41 - 38:43
    Porque: Fatmagül todavía me ama ...
  • 38:52 - 38:54
    Usted está tan mal ...
  • 38:57 - 38:59
    No mientas a tu auto.
  • 39:04 - 39:06
    Se acomodó que con ustedes hace mucho tiempo.
  • 39:07 - 39:09
    Ella es ahora la esposa de Kerim.
  • 39:09 - 39:11
    Ella se ve obligada a casarse con él.
  • 39:12 - 39:15
    Odia Kerim, que conozco tan.
  • 39:16 - 39:19
    No es que yo tengo alguna esperanza.
  • 39:53 - 39:56
    No es un momento para sufrir de la mala conciencia.
  • 39:59 - 40:03
    Tenemos que mirar hacia adelante. A partir de ahora sólo pensar en nosotros mismos.
  • 40:04 - 40:07
    Atornille todos los demás. Pueden ir al infierno.
  • 40:10 - 40:12
    Me decías que yo soy el único que queda en su vida.
  • 40:14 - 40:16
    Y yo no tengo a nadie más que usted.
  • 40:16 - 40:17
    Sólo tu ...
  • 40:18 - 40:20
    ... Y nuestra Murat.
  • 40:25 - 40:27
    El nombre de ese chico no será Murat!.
  • 40:29 - 40:30
    Por Que?
  • 40:33 - 40:34
    Simplemente no va a ser.
  • 40:35 - 40:36
    Fin de! ...
  • 40:37 - 40:39
    No es usted el sugerido el nombre?
  • 40:40 - 40:43
    Seguiste frotando mi vientre, diciendo Murat. Y me acostumbré a ella.
  • 40:43 - 40:45
    Su nombre no es un "bebé" nunca más ...
  • 40:45 - 40:47
    Yo lo llamo Murat.
  • 40:47 - 40:49
    Entonces, no digo más.
  • 40:50 - 40:52
    Murat ...
  • 40:53 - 40:55
    ... Se suponía que era el nombre de nuestro hijo. Con Fatmagül.
  • 41:05 - 41:09
    Encuentra ... un nombre diferente ...
  • 41:09 - 41:11
    ... Y le cambie el nombre.
  • 42:10 - 42:12
    Espero que no se olvide nada.
  • 42:13 - 42:14
    Creo que tengo todo.
  • 42:14 - 42:16
    Voy a comprobar de nuevo mañana.
  • 42:16 - 42:18
    Manténgalos lejos de nuestros pies.
  • 42:19 - 42:21
    - Ablacığım, me dejó. - No, todavía no ha recuperado.
  • 42:21 - 42:23
    Voy a estar bien, ablacığım.
  • 42:31 - 42:34
    Esta es su última noche como Meryem Aksoy.
  • 42:37 - 42:40
    Estaré Meryem Pakalın mañana.
  • 42:50 - 42:51
    Abi, dámelo.
  • 42:52 - 42:54
    - Estoy bien, hijo. - De ninguna manera, sólo me dejó.
  • 42:54 - 42:56
    Bueno, gracias.
  • 42:59 - 43:01
    Dormía con ese juguete anoche.
  • 43:01 - 43:04
    Apagarlo. Me vuelve loco.
  • 43:04 - 43:05
    Si lo recibí.
  • 43:06 - 43:09
    - Así que finalmente se rindió? - Finalmente se quedó dormido.
  • 43:09 - 43:13
    Por cierto, la habitación de Meryem Hanım estará vacía después de mañana.
  • 43:13 - 43:15
    Tal vez deberíamos mover allí en vez.
  • 43:15 - 43:18
    Sin duda, nos ocurrirá algo.
  • 43:18 - 43:20
    Rahmi ten cuidado.
  • 43:21 - 43:24
    - Buenas noches. - Cuidado, Rahmi.
  • 43:26 - 43:28
    Oh, V...
  • 43:29 - 43:31
    ¿Por qué lloras ahora?
  • 43:31 - 43:33
    Nos dieron un poco emocional.
  • 43:37 - 43:39
    Llorar sobre la marcha, ¿eh?
  • 43:41 - 43:42
    Usted no me puede engañar, Meryem Hanım.
  • 43:45 - 43:48
    Yo sé, yo no debería estar llorando.
  • 43:49 - 43:51
    Ablacığım.
  • 43:57 - 44:00
    Ablacığım, Kadir Abi le hará muy feliz.
  • 44:00 - 44:03
    Yo creo que mucho. Es por eso que mi corazón está en paz.
  • 44:06 - 44:09
    Por cierto, joven ...
  • 44:09 - 44:12
    ... Esta hermosa mujer es a la vez una hermana ...
  • 44:12 - 44:14
    ... Y una madre para mí.
  • 44:15 - 44:19
    Oh, mejor no hacer infeliz a continuación.
  • 44:19 - 44:21
    Sí, me quedo con la espalda si molestas a ella.
  • 44:21 - 44:25
    Permítanme decir esto ... Te lo prometo, no voy a molestar a su abla.
  • 44:25 - 44:27
    Y además...
  • 44:27 - 44:29
    ... Nadie puede llevarla de vuelta a mí.
  • 44:56 - 44:59
    Ha sido un día muy agotador. Pero hemos hecho mucho.
  • 45:00 - 45:01
    Muchas gracias por todo!
  • 45:02 - 45:05
    - Si no fuera por ti ... - Hemos hecho más que empezar.
  • 45:05 - 45:07
    Estoy entregando todas las riendas para usted.
  • 45:08 - 45:11
    En ese caso, en primer lugar, voy a encontrar un inversor fiable para usted.
  • 45:11 - 45:15
    Además, me voy a presentar a los empresarios kuwaitíes.
  • 45:15 - 45:18
    Si nada, estoy seguro de que proporcionará una buena fuente para nosotros.
  • 45:18 - 45:20
    Maravilloso. Grande.
  • 45:20 - 45:23
    Buenas noches, entonces.
  • 45:41 - 45:43
    Tire el coche al garaje.
  • 46:12 - 46:14
    Hacer.
  • 46:15 - 46:17
    - Buenos días. - Por la mañana.
  • 46:20 - 46:23
    Preparé el desayuno para usted. Vamos, levántate.
  • 46:23 - 46:25
    Vamos.
  • 46:34 - 46:37
    Usted puede ir. Voy a lavarme las manos y la cara primero.
  • 46:38 - 46:40
    Hacer, yo no era yo mismo anoche.
  • 46:41 - 46:43
    Lo lamento.
  • 47:46 - 47:48
    - Hola. - Usted ha venido.
  • 47:49 - 47:51
    Su ramo de novia está lista.
  • 47:52 - 47:55
    - Es hermoso. - Lo hice yo mismo.
  • 47:55 - 47:59
    Sağlık Ellerine. Usted es impresionante!
  • 47:59 - 48:03
    Parece encantador. Todo es completa ahora.
  • 48:06 - 48:09
    Kerim no está alrededor. Y Kadir Abi está esperando Ömer Abi.
  • 48:10 - 48:12
    Ellos van de la mano a la peluquería. Y mi hermano está en casa con los niños.
  • 48:13 - 48:15
    Está bien, entonces, ahora a prepararse. ¿O vamos a llegar tarde.
  • 48:16 - 48:19
    Cinco horas para ir.
  • 48:21 - 48:23
    Relájese, lo haremos.
  • 48:23 - 48:25
    No te preocupes, un montón de tiempo.
  • 48:31 - 48:33
    Cuatro horas para ir.
  • 48:33 - 48:36
    Mi corazón va a saltar!
  • 48:39 - 48:42
    Usted tiene algunos blancos en el pelo. Vamos a teñir el cabello algún día.
  • 48:43 - 48:45
    No, me gustan! No dejaremos que los toca.
  • 48:45 - 48:49
    Ella no le gusta cambiar mucho. Ella tenía la permanente, sólo porque yo insistí.
  • 48:49 - 48:50
    Lo que solía ser demasiado recta. Me gusta este mejor.
  • 48:50 - 48:53
    Cualquier cosa se vería bien con una cara hermosa como la suya.
  • 48:53 - 48:55
    No es verdad.
  • 49:02 - 49:03
    Te veo más tarde.
  • 49:03 - 49:05
    Tener un día de trabajo agradable.
  • 49:36 - 49:38
    Gracias querida.
  • 49:43 - 49:44
    Está bien, entonces ...
  • 49:44 - 49:47
    - Felicidades, les deseo una felicidad. - Gracias.
  • 49:47 - 49:50
    Gracias. Que tengas un buen día.
  • 49:55 - 49:58
    Te ves perfecto!
  • 50:01 - 50:03
    Kerim, ¿dónde estás?
  • 50:03 - 50:05
    En mi camino, abi.
  • 50:05 - 50:07
    - Ustedes en la peluquería? - Sí, sí.
  • 50:08 - 50:11
    - ¿Tienes el coche? - Sí, no te preocupes. Estaré allí en 15.
  • 50:11 - 50:14
    Vale, canım. Nos vemos.
  • 50:37 - 50:40
    - ¿Qué hiciste con él? - Espero que no castiga.
  • 50:40 - 50:43
    Cualquier cosa puede ser resuelto por hablar.
  • 50:46 - 50:49
    Cariño, mira quién está aquí.
  • 50:49 - 50:50
    Buenos días.
  • 50:50 - 50:53
    - Hoşgeldiniz, Lale Hanım. - Hoşbulduk.
  • 50:53 - 50:56
    Tuvimos una mañana de caminar juntos. Yo y Lale Hanım.
  • 50:56 - 50:59
    Y entonces yo insistí en que se uniera a nosotros en el desayuno.
  • 50:59 - 51:00
    Eso fue muy amable de su parte.
  • 51:01 - 51:03
    - Qué bueno. - Y ella nos dio detalles sobre su viaje Ankara.
  • 51:04 - 51:05
    Parece que fue un viaje muy productivo.
  • 51:06 - 51:10
    Sí, me refiero, por fin una buena noticia después de tanto tiempo.
  • 51:10 - 51:12
    Me siento muy afortunado de haber conocido a Lale Hanım.
  • 51:13 - 51:15
    Ella sostiene claves muy importantes en su mano.
  • 51:15 - 51:18
    Supongo, el más importante de ellos es la clave de nuestro lado.
  • 51:21 - 51:24
    Nunca se sabe cuándo y desde dónde puede surgir una oportunidad.
  • 51:24 - 51:27
    Y lo hago mi mejor esfuerzo para no perder ninguna oportunidad.
  • 51:27 - 51:31
    Casi pienso que compró nuestro lado a propósito.
  • 51:39 - 51:41
    Es precioso chat y desayunar con usted ...
  • 51:41 - 51:43
    ... Pero tengo que ir a trabajar.
  • 51:44 - 51:47
    - Que tengas un buen día. - Igualmente.
  • 51:48 - 51:50
    Mañana, mi familia encantadora.
  • 51:51 - 51:53
    Usted no es a una sola para dar un paseo por la mañana.
  • 51:53 - 51:56
    Oh, Lale Hanım es, también. Buenos días, afiyet olsun.
  • 51:56 - 51:57
    Hola.
  • 51:57 - 52:00
    ¿Por qué no ir a cambio y desayunar con nosotros?
  • 52:00 - 52:03
    Apuesto a que va a ir directamente a la cama. Parece que ha sido una noche muy larga.
  • 52:04 - 52:06
    No, en absoluto, el hombre. Estaba en el trabajo hasta la mañana.
  • 52:07 - 52:09
    Pero, ahora que todo el mundo está aquí. Tengo una sorpresa para ti.
  • 52:09 - 52:12
    Y como Lale Hanım está trabajando con nosotros ...
  • 52:12 - 52:13
    ... Creo que ella necesita escuchar esto también.
  • 52:14 - 52:18
    Permiso del Proyecto Eólico será emitido en mayo.
  • 52:21 - 52:23
    - Estás seguro? - Estoy muy seguro.
  • 52:23 - 52:26
    Ya sabes ... Mi fuente es confiable.
  • 52:27 - 52:31
    - Entonces tenemos que darnos prisa. - Por supuesto.
  • 52:32 - 52:34
    Eso significa una buena noticia para nosotros, supongo?
  • 52:34 - 52:35
    Genial
  • 52:35 - 52:37
    Muy, muy bueno.
  • 52:49 - 52:51
    Detente. Vas a arruinar sus flores.
  • 52:51 - 52:53
    - Con solo mirarlo. - No mire.
  • 52:53 - 52:55
    No te bajo los pies. Ve a buscar a su papá. Vaya.
  • 53:01 - 53:03
    Es mi niña tan hermosa hoy?
  • 53:04 - 53:07
    Luciendo como una princesa?
  • 53:07 - 53:09
    ¿Ella se ve tan hermosa?
  • 53:14 - 53:17
    Hoy tan hermoso y guapo, ¿no?
  • 53:17 - 53:19
    Maaşallah.
  • 53:20 - 53:22
    Pareces un novio, hoy.
  • 53:22 - 53:24
    Gracias.
  • 53:31 - 53:33
    Mmm, oliendo divina somos?
  • 53:33 - 53:37
    Tan bastante en rosa.
  • 53:42 - 53:45
    Su tío es, también. Mira la belleza de mi niña es hoy.
  • 53:46 - 53:48
    Ella está lista para la boda.
  • 53:51 - 53:53
    Ella se ve hermosa.
  • 53:54 - 53:55
    Eres tan hermosa, también.
  • 53:56 - 53:58
    Y te ves muy guapo.
  • 53:58 - 54:00
    ¿En serio?
  • 54:00 - 54:02
    Le gusta cómo me veo?
  • 54:04 - 54:06
    Bueno, entonces ...
  • 54:07 - 54:10
    Tía! Meryem Teyze quiere verte.
  • 54:10 - 54:11
    Ya voy.
  • 54:12 - 54:15
    ¿Puedes abrazarla, Kerim?
  • 54:16 - 54:19
    Ven aca. Vamos, vamos.
  • 54:19 - 54:21
    Mi chica?
  • 54:21 - 54:23
    Usted va a la boda con nosotros?
  • 54:25 - 54:28
    Hmm? El ir a la boda?
  • 54:33 - 54:35
    ¡Vamonos!
  • 54:35 - 54:38
    Chicos, no se olvide de sus tarjetas de identificación.
  • 54:38 - 54:40
    El mío es en mi bolsa.
  • 54:40 - 54:42
    Cuando la mía ha ido?
  • 54:42 - 54:45
    Mi cartera ... Es aquí.
  • 54:45 - 54:47
    Relax, hombre. Cada cosa en su lugar.
  • 54:47 - 54:50
    Oh, señor novio.
  • 54:50 - 54:52
    Déjame sostener Elif.
  • 54:54 - 54:56
    Kerim, ¿cómo me veo?
  • 54:56 - 54:58
    - Te ves muy bien. - ¿En serio?
  • 54:58 - 55:00
    Maaşallah, maaşallah.
  • 55:01 - 55:03
    Aquí viene la novia!
  • 55:17 - 55:20
    No es mi novia.
  • 55:25 - 55:27
    Soy tan afortunado.
  • 55:27 - 55:29
    Estoy tan emocionada.
  • 55:29 - 55:32
    - No llora, abla. - Ni siquiera pensar en ello!
  • 55:32 - 55:35
    Le tomó 40 horas para hacer este maquillaje!
  • 55:36 - 55:38
    Vamos, una hora y media para ir.
  • 55:39 - 55:40
    Es hora de ir, ablacığım.
  • 55:40 - 55:41
    Mejor no quedar atrapado en el tráfico.
  • 55:41 - 55:44
    No te atrevas a dejar mi mano. O yo te pellizco!
  • 55:47 - 55:48
    Venga chicos.
  • 56:02 - 56:04
    Oh Dios ...
  • 56:04 - 56:05
    ¿Quién es?
  • 56:05 - 56:07
    La madre de Yeşim.
  • 56:09 - 56:10
    Mamá ...
  • 56:11 - 56:13
    Querida, ¿cómo estás?
  • 56:13 - 56:16
    Gracias, madre. Estoy muy bien, también.
  • 56:17 - 56:18
    ¿Cómo está mi padre?
  • 56:18 - 56:21
    Gracias, le dicen hola.
  • 56:22 - 56:24
    Vamos a la oficina de matrimonio, sí.
  • 56:25 - 56:27
    Sí, ella está aquí.
  • 56:27 - 56:29
    Sentado a mi lado.
  • 56:29 - 56:31
    Por supuesto, usted puede hablar con ella.
  • 56:31 - 56:34
    Saludos a mi padre.
  • 56:34 - 56:37
    Gracias, anneciğim. Gracias.
  • 56:40 - 56:42
    Madre Sevim, quiere hablar con usted.
  • 56:49 - 56:51
    Hola, señora.
  • 56:51 - 56:53
    Hola, mi hijo. No nos conocemos, pero ...
  • 56:53 - 56:56
    ... Mi marido y yo a ti ya nuestro hijo, Kadir desean ...
  • 56:56 - 56:58
    ... Una felicidad de por vida.
  • 56:59 - 57:01
    Sé muy feliz, Inshallah.
  • 57:01 - 57:03
    Gracias, señora.
  • 57:04 - 57:06
    Lo sentimos, no pudimos estar allí.
  • 57:06 - 57:11
    Pero sienten nuestras manos sosteniendo la suya y acariciando su espalda.
  • 57:11 - 57:14
    Saber que nuestros corazones están con ustedes.
  • 57:14 - 57:16
    Consideramos Kadir como nuestro hijo.
  • 57:16 - 57:20
    Y si usted acepta, usted es una hija para nosotros de ahora en adelante.
  • 57:21 - 57:24
    Esto me honraría. Y me hacen muy feliz.
  • 57:24 - 57:27
    Gracias.
    Muchas gracias.!!
  • 57:27 - 57:30
    Vamos a llegar a conocerte en persona tan pronto como nos sea posible.
  • 57:30 - 57:33
    Por supuesto, podrás bienvenidos.
  • 57:33 - 57:36
    Mi marido también enviar sus besos para ustedes dos.
  • 57:36 - 57:38
    Enhorabuena, una vez más, mi hijo.
  • 57:38 - 57:40
    Hasta que nos volvamos a encontrar.
  • 57:40 - 57:43
    Muchas gracias. Estoy deseando que llegue.
  • 57:43 - 57:47
    - Te deseo un feliz matrimonio. - Gracias, gracias.
  • 57:50 - 57:52
    Son grandes personas.
  • 57:52 - 57:55
    Que son. Realmente.
  • 57:55 - 57:56
    Dios.
  • 57:57 - 57:59
    Ahora me siento mucho mejor.
  • 58:00 - 58:02
    Este maquillaje tendrá dificultades para permanecer allí.
  • 58:02 - 58:04
    Estoy de acuerdo.
  • 58:04 - 58:06
    Yo también lo creo.
  • 58:14 - 58:17
    Espero que sobreviviremos esta fiebre de la boda.
  • 58:17 - 58:19
    De todos modos, será más fácil para ustedes.
  • 58:19 - 58:24
    No habrá fichajes. Usted acaba de llevar su vestido en el jardín.
  • 58:24 - 58:27
    Su boda será en nuestro jardín, ¿verdad?
  • 58:27 - 58:29
    No sé, tal vez.
  • 58:29 - 58:31
    Si el tiempo lo permite, seguro de por qué no.
  • 58:31 - 58:33
    Qué quieres decir? Al igual que, antes del verano?
  • 58:34 - 58:35
    No lo sé.
  • 58:35 - 58:37
    Siempre Fatmagül termina coser su vestido.
  • 58:37 - 58:40
    En pocos años, a este ritmo.
  • 58:40 - 58:41
    Tuvimos una semana muy ocupada.
  • 58:41 - 58:44
    Ella va a coser en ningún momento. Sólo espera y verás.
  • 58:44 - 58:47
    Mi hermana puede hacer nada.
  • 58:47 - 58:48
    Ya veremos.
  • 58:48 - 58:51
    Aunque, Meryem Hanım realmente me impresionó.
  • 58:51 - 58:53
    Ella no perdió el tiempo con su boda.
  • 58:57 - 59:05
    "Ven, ven oh barquero"
  • 59:05 - 59:12
    "Poco a poco"
  • 59:12 - 59:18
    "Vela de cerca y déjame ver ..."
  • 59:18 - 59:22
    "... Su bello rostro"
  • 59:22 - 59:28
    "Dime que me quieres"
  • 59:38 - 59:39
    Entra
  • 59:42 - 59:43
    Vamos. ¿Por qué estaba usted allí?
  • 59:43 - 59:45
    ¿Estás bien?
  • 59:45 - 59:47
    Sí, ¿por qué?
  • 59:47 - 59:50
    No lo sé. Te ves tan lejana últimamente.
  • 59:52 - 59:54
    He estado pensando en mi madre.
  • 59:57 - 59:58
    Cada día que pasa ...
  • 59:59 - 60:01
    ... Su ausencia se hace más difícil de soportar.
  • 60:03 - 60:08
    La echo de menos y me duele más cada día.
  • 60:09 - 60:12
    Cuando un hombre pierde a alguien que ama ...
  • 60:13 - 60:17
    ... Los errores que él cometió en el pasado le hace lamentan aún más.
  • 60:20 - 60:21
    Luego se come a sí mismo ...
  • 60:21 - 60:24
    ... "Me gustaría que no me fui de espaldas y luego".
  • 60:24 - 60:28
    "Me gustaría poder estar allí para ella cuando me necesitaba."
  • 60:29 - 60:31
    Sé que sentirse tan bien.
  • 60:31 - 60:34
    Pienso en mi padre todo el tiempo.
  • 60:36 - 60:39
    Esos "deseos" y arrepentimientos.
  • 60:40 - 60:42
    Nunca dejan la mente de uno.
  • 60:42 - 60:45
    Siempre están ahí.
  • 60:46 - 60:48
    Lo último que le dije ...
  • 60:49 - 60:51
    La última vez que me toca.
  • 60:51 - 60:53
    Lo lamento.
  • 60:53 - 60:55
    No quise molestarte, también.
  • 60:56 - 60:59
    Eres la última persona que escuchó mi voz padres.
  • 61:02 - 61:05
    Mi padre quería que usted cuide de mí.
  • 61:05 - 61:07
    Sí, es por eso que estoy con ustedes ahora.
  • 61:11 - 61:13
    Lo sé.
  • 61:13 - 61:15
    Gracias.
  • 61:17 - 61:18
    En fin...
  • 61:18 - 61:20
    Tengo que volver al trabajo.
  • 61:20 - 61:22
    - Kolay gelsin. - Igualmente.
  • 61:28 - 61:30
    Qué sorpresa te preparaste para tu esposa esta noche?
  • 61:30 - 61:32
    Voy a ir a casa temprano esta noche.
  • 61:33 - 61:35
    Eso va a ser una gran sorpresa.
  • 61:37 - 61:39
    Si usted quiere hacer algo juntos ...
  • 61:39 - 61:42
    No, yo era sólo curiosidad, eso es todo.
  • 61:47 - 61:50
    Voy a dejar que nuestras conexiones en Izmir saben.
  • 61:50 - 61:52
    Dígales que darse prisa.
  • 61:52 - 61:54
    Tenemos que encontrar nuevas áreas antes posible
  • 61:54 - 61:58
    Tienen que estar cerca de la zona y también para proporcionar áreas alternativas para nosotros.
  • 61:58 - 62:01
    Bueno, lo dejo a mí. ¿Qué pasa con esa firma en Kuwait?
  • 62:01 - 62:03
    Lale Hanım tiene su confianza en que, bueno ...
  • 62:04 - 62:06
    ... Esos hombres están muy deseosos de hacer negocios aquí, también.
  • 62:06 - 62:09
    Podemos usar su dinero para salvarnos a nosotros mismos, en primer lugar.
  • 62:09 - 62:12
    Y entonces podemos proceder con el proyecto de energía eólica, ¿eh?
  • 62:12 - 62:15
    Necesitamos mantener Ender Hanım ocupado mientras tanto.
  • 62:15 - 62:17
    Deja eso a mí también.
  • 62:17 - 62:20
    Voy a hacer que hagan nuestro trabajo para nosotros sin saberlo.
  • 62:21 - 62:23
    Y luego vamos a decir adiós a todos ellos.
  • 62:24 - 62:25
    Muy bien hecho.
  • 62:26 - 62:29
    Para no arruinar su estado de ánimo. Pero esos informes GSM vienen la próxima semana.
  • 62:29 - 62:32
    Veo. Cualquier idea de cómo se ven?
  • 62:32 - 62:34
    Tienes toda la información en todos?
  • 62:34 - 62:35
    Estoy tratando de conseguir algo.
  • 62:35 - 62:37
    Date prisa, Münir.
  • 62:37 - 62:39
    Necesitamos algunas precauciones en función de cómo se ven los informes.
  • 62:40 - 62:42
    No podemos darnos el lujo de quedar atrapado con la guardia baja.
  • 62:42 - 62:44
    Estoy con usted en eso.
  • 62:44 - 62:46
    Estoy preparando un plan B para el peor escenario.
  • 62:46 - 62:49
    Si tan sólo pudiéramos librarnos de esa maldición.
  • 62:50 - 62:52
    ¿Cuándo vienes a trabajar?
  • 62:52 - 62:56
    No lo haré, hoy. I esté fuera en el campo.
  • 62:56 - 62:57
    Tengo un par de reuniones importantes.
  • 62:58 - 62:59
    Te vere en casa.
  • 62:59 - 63:01
    Nos vemos
  • 63:16 - 63:18
    Erdoğan, cabrón ...
  • 63:37 - 63:40
    ¡Hola. Permítanme presentarles. Mi amigo, Ayhan.
  • 63:41 - 63:43
    - Encantada de conocerte. - Su esposa, Rumeysa.
  • 63:44 - 63:45
    Tu papá está ahí.
  • 63:49 - 63:50
    Dónde has estado? Eres tan tarde.
  • 63:50 - 63:52
    Hubo un enorme tráfico.
  • 63:52 - 63:56
    Todo el mundo está aquí. Vamos a llegar a nuestros asientos.
  • 64:22 - 64:24
    "La persona que llamó no puede ser alcanzado en el momento ..."
  • 64:24 - 64:29
    "Usted puede dejar su mensaje después del tono."
  • 64:30 - 64:32
    Fatmagül. Es Hacer.
  • 64:32 - 64:34
    O Asu.
  • 64:34 - 64:37
    ¿Me puede llamar cuando llegue mi mensaje, por favor?
  • 64:37 - 64:39
    Es muy importante.
  • 65:05 - 65:07
    Hey, dame el bebé.
  • 65:07 - 65:09
    Pues toma el testigo pronto.
  • 65:12 - 65:14
    ¿Podemos tener los testigos en sus asientos, por favor?
  • 65:14 - 65:16
    Fatmagül Ilgaz, Kerim Ilgaz ...
  • 65:16 - 65:18
    ... Ömer Akari.
  • 66:35 - 66:37
    Usted, Meryem Aksoy ...
  • 66:38 - 66:40
    ... Sin ninguna presión y con su libre albedrío ...
  • 66:40 - 66:43
    ... ¿Acepta Kadir Pakalın como su marido?
  • 66:45 - 66:46
    Sí.
  • 66:53 - 66:55
    Usted, Kadir Pakalın ...
  • 66:56 - 66:58
    ... ¿Verdad, con su libre albedrío ...
  • 66:58 - 67:00
    ... Aceptar Meryem Aksoy como su esposa?
  • 67:01 - 67:02
    Sí.
  • 67:05 - 67:07
    ¿Es usted dar testimonio de esto?
  • 67:07 - 67:09
    Sí.
  • 67:09 - 67:10
    Sí.
  • 67:10 - 67:12
    Sí.
  • 67:13 - 67:14
    En ese caso...
  • 67:15 - 67:18
    ... Yo, como la autoridad municipal ...
  • 67:18 - 67:21
    ... Los declaro marido y mujer.
  • 68:15 - 68:18
    Abi, maneje despacio, ¿de acuerdo?
  • 68:18 - 68:19
    No te preocupes.
  • 68:22 - 68:24
    Canım, nos vemos.
  • 68:24 - 68:25
    Felicidades.
  • 68:26 - 68:28
    Llámanos cuando llegues allí.
  • 68:28 - 68:31
    Un mensaje de texto va a hacer, también.
  • 68:31 - 68:32
    Diviértete!
  • 68:33 - 68:35
    - Fatmagül, esto es tuyo. - Gracias.
  • 68:37 - 68:38
    Nos vemos en dos días.
  • 68:38 - 68:40
    Tiene un montón de diversión!
  • 68:40 - 68:41
    Gracias.
  • 68:42 - 68:43
    Vamos, cariño.
  • 68:48 - 68:50
    Ömer, Me voy todo el trabajo para usted.
  • 68:50 - 68:53
    Está bien, no te preocupes. Maneje con seguridad!
  • 68:53 - 68:55
    Cuídate!
  • 68:56 - 68:57
    No es un problema, ¿verdad?
  • 68:57 - 68:59
    Todo está bien. Deja todo para mí, abi.
  • 68:59 - 69:03
    - No le falta nada, ¿verdad? - Te lo dije, no te preocupes.
  • 69:11 - 69:13
    Dame ella, abiciğim.
  • 69:16 - 69:19
    Visítenos a menudo. Usted tiene sólo queda una semana.
  • 69:19 - 69:22
    De acuerdo, lo haremos, mi hijo.
  • 69:22 - 69:25
    - Nos vamos a casa, entonces? - Bueno, sí.
  • 69:25 - 69:27
    Fatmagül, espera.
  • 69:27 - 69:29
    Rahmi Abi. Tome las llaves del coche.
  • 69:29 - 69:31
    Mukaddes Hanım, que lo lleve a él.
  • 69:31 - 69:34
    ¿Dónde van ustedes? Dejándonos aquí?
  • 69:34 - 69:36
    Vamos a llegar tarde a casa esta noche.
  • 69:37 - 69:39
    Bueno, que se diviertan.
  • 69:39 - 69:41
    ¿Era su sorpresa?
  • 69:41 - 69:44
    - Mi sorpresa es en Gül Mutfağı. - En Gül Mutfağı?
  • 69:44 - 69:46
    - ¿De veras?
    - Sí.
  • 69:46 - 69:48
    Estoy tan curioso ahora. Vamos a ir a verlo.
  • 69:48 - 69:50
    Todavía no. Tal vez mañana por la noche.
  • 69:51 - 69:53
    Yo veré más tarde. Divertirse.
  • 69:54 - 69:55
    - ¡Adiós. - Adiós.
  • 69:55 - 69:58
    - Estaremos esperando. - Voy a venir, mi hijo.
  • 69:59 - 70:01
    Abiciğim, puede usted tener esto también?
  • 70:04 - 70:06
    Está bien, entonces ...
  • 70:12 - 70:14
    Entra en el coche, hijo.
  • 71:07 - 71:11
    Qué miedo esta calle fue cuando llegué por primera vez aquí.
  • 71:12 - 71:15
    Había más gente en aquí que toda la Ildir.
  • 71:16 - 71:19
    Probablemente, la calle más concurrida de Estambul.
  • 71:19 - 71:21
    Como si la ciudad entera está aquí.
  • 71:22 - 71:24
    ¿Sabes lo que soñé para hoy, Fatmagül?
  • 71:24 - 71:28
    - ¿Qué? - Para ser como todos los demás.
  • 71:29 - 71:33
    Nunca vivimos un día como la gente de nuestra época hacen.
  • 71:34 - 71:36
    Que este día sea diferente para nosotros.
  • 71:36 - 71:38
    Vamos mezclamos en la multitud.
  • 71:41 - 71:42
    Claro.
  • 71:52 - 71:54
    Hola.
  • 71:55 - 71:56
    Soy Kerim.
  • 71:58 - 72:00
    Hola, y estoy Fatmagül.
  • 72:01 - 72:03
    ¿Puedo invitarte a una copa?
  • 72:04 - 72:05
    ¿Qué tal si te invito a una copa en su lugar?
  • 72:05 - 72:07
    Te ves como una persona agradable.
  • 72:08 - 72:09
    Claro.
  • 72:10 - 72:11
    Limonada?
  • 72:13 - 72:14
    Claro.
  • 72:15 - 72:17
    ¿Podemos tener dos limonadas por favor?
  • 72:23 - 72:24
    Gracias.
  • 72:35 - 72:37
    ¿Puedo tomar tu mano, echo de menos?
  • 72:38 - 72:40
    Eso sería agradable realidad. Mis manos están frías.
  • 72:41 - 72:43
    Sólo porque hace frío?
  • 72:52 - 72:54
    Han llegado a Sapanca.
  • 72:55 - 72:57
    Voy a llamar a mi hermano. Así que no van a estar preocupado.
  • 72:59 - 73:01
    Hmm, mi teléfono ...
  • 73:02 - 73:04
    - Se me olvidó que en la gran bolsa. - Seguro?
  • 73:04 - 73:08
    Sí, me había convertido antes de la boda. Luego me olvidé allí.
  • 73:08 - 73:10
    De todos modos, cualquier persona que quiera hablar con usted me puede llamar.
  • 73:11 - 73:13
    ¿Puedes llamar a la casa?
  • 73:45 - 73:48
    - Ahí está tu habitación, señor. - Gracias.
  • 73:50 - 73:52
    Espera, ¿qué estás haciendo?
  • 73:52 - 73:54
    Se supone que debo llevar a través de la puerta.
  • 73:54 - 73:57
    - Estás bromeando, ¿verdad? - Por supuesto que no, vamos.
  • 73:57 - 73:59
    ¡Oh, no!
  • 74:00 - 74:02
    Vas a lastimar!
  • 74:02 - 74:05
    ¿Por qué, ¿soy un viejo novio?
  • 74:05 - 74:08
    Usted es romper la espalda!
  • 74:08 - 74:10
    - Vamos, vamos ... - Basta, por favor.
  • 74:10 - 74:12
    Eso es suficiente?
  • 74:12 - 74:15
    Bájame.
  • 74:18 - 74:21
    Bienvenido a mi vida una vez más.
  • 74:21 - 74:22
    Meryem Aksoy ...
  • 74:23 - 74:24
    ... Pakalın.
  • 74:25 - 74:26
    Canım.
  • 74:28 - 74:29
    Mi amor.
  • 74:31 - 74:33
    Mi todos.
  • 75:23 - 75:25
    Podemos ir, si no te gusta la multitud.
  • 75:26 - 75:28
    No, me gusta mucho este lugar. Es hermoso.
  • 75:28 - 75:30
    Supongo que has estado aquí antes.
  • 75:31 - 75:32
    Sí, una vez.
  • 75:33 - 75:34
    Con Kristen.
  • 75:39 - 75:41
    Así que mucha gente, incluso en esta pequeña calle.
  • 75:42 - 75:44
    Y tantas historias.
  • 75:45 - 75:47
    Ese joven, por ejemplo.
  • 75:47 - 75:49
    Él acaba de romper con su novia.
  • 75:49 - 75:51
    Es lamentable.
  • 75:55 - 75:57
    Y esa chica está esperando a su novio.
  • 75:57 - 76:00
    El hombre es tarde ... En el Día de San Valentín, incluso.
  • 76:02 - 76:03
    Creo que es un hombre de trabajo duro.
  • 76:04 - 76:06
    Él está en camino, pero el tráfico lo está sosteniendo.
  • 76:08 - 76:09
    Mire...
  • 76:09 - 76:11
    ... Ella lo está reprendiendo en un mensaje de texto ahora.
  • 76:11 - 76:14
    "Esperando una hora! ¿Dónde diablos estás?"
  • 76:14 - 76:15
    Creo que ella es sólo hambre.
  • 76:15 - 76:18
    Ella va a dar las órdenes. Pedirle lo que le gustaría.
  • 76:19 - 76:21
    Oh, supongo que su novio está por venir.
  • 76:28 - 76:31
    ¿Dónde has estado, abla? ¿Cómo son los resultados?
  • 76:31 - 76:34
    Permítanme primero recuperar el aliento, chica.
  • 76:38 - 76:40
    Parece que nos equivocamos.
  • 76:41 - 76:43
    Me pregunto qué le pasa.
  • 76:44 - 76:46
    Comprueba, por favor.
  • 76:47 - 76:49
    No se permitió la tristeza esta noche.
  • 76:49 - 76:51
    - Vamonos. - ¿A dónde?
  • 76:51 - 76:53
    No lo sé, ya veremos.
  • 77:45 - 77:46
    Murat, Murat.
  • 77:48 - 77:50
    Diga "Elif", hijo. Diga "Elif".
  • 77:53 - 77:55
    Me repitió.
  • 77:57 - 77:58
    papá,
  • 78:44 - 78:46
    te amo
  • 78:46 - 78:48
    te amo
  • 79:36 - 79:38
    Me voy a la cama. Es tarde.
  • 79:38 - 79:41
    Usted también debería hacerlo. O usted tiene una rigidez en el cuello.
  • 79:41 - 79:43
    Voy a ver la televisión durante un poco más.
  • 79:43 - 79:45
    Buenas noches.
  • 79:46 - 79:47
    Buenas noches.
  • 79:48 - 79:49
    Buenas noches.
  • 82:16 - 82:19
    Gracias, buenas noches.
  • 82:19 - 82:22
    ¿Por qué no le pides que esperar para nosotros?
  • 82:22 - 82:25
    Podríamos pasar algún tiempo aquí.
  • 82:26 - 82:28
    Estoy muy curioso acerca de su sorpresa.
  • 82:28 - 82:29
    Verás que ahora.
  • 82:29 - 82:31
    Nos despertaremos Mehmet hasta ...
  • 82:31 - 82:34
    No, fue anfitrión de sus amigos aquí. Él debe estar despierto.
  • 82:35 - 82:37
    - Hoşgeldiniz. - Hoşbulduk.
  • 82:40 - 82:41
    ¿Qué está pasando?
  • 82:41 - 82:43
    Voy a ir ... un poco de aire ...
  • 82:43 - 82:46
    Ok.
  • 82:46 - 82:48
    Kerim?
  • 82:50 - 82:51
    Ven.
  • 83:18 - 83:19
    ¿Qué es eso?
  • 83:23 - 83:24
    Ven aquí. .
  • 83:27 - 83:29
    Sí.
  • 83:30 - 83:32
    Permítanme presentarles a Lodos.
  • 83:36 - 83:38
    Lodos ... Hola!
  • 83:40 - 83:42
    Hola Lodos.
  • 83:42 - 83:43
    Lo conseguí en el refugio de animales.
  • 83:44 - 83:45
    Lo encontraron cerca de la autopista.
  • 83:45 - 83:48
    Su madre tuvo un accidente. Y sus hermanos no estaban alrededor.
  • 83:48 - 83:50
    Pobrecitos.
  • 83:51 - 83:52
    Sí.
  • 83:53 - 83:56
    Esta pequeña cosa pasó por un montón de conocerte.
  • 83:56 - 83:58
    Oh, querida.
  • 83:59 - 84:02
    Lodos ... Mi cariñito ...
  • 84:11 - 84:12
    Gracias.
  • 84:13 - 84:15
    Este es un hermoso regalo.
  • 84:19 - 84:22
    Puede quedarse aquí si quieres.
  • 84:22 - 84:23
    Y luego podemos llevarlo a casa cuando se hace más grande
  • 84:23 - 84:26
    - Podemos hacer una caseta de perro en el jardín. - Claro.
  • 84:30 - 84:32
    Pero yo lo guardaré conmigo por ahora.
  • 84:32 - 84:35
    Yo lo traje aquí para no hacer alguien en casa enojado.
  • 84:35 - 84:37
    Lo hiciste bien.
  • 84:37 - 84:38
    Lodos.
  • 84:39 - 84:41
    Kerim, qué hermoso es eso.
  • 84:44 - 84:46
    Murat le encantará!
  • 84:52 - 84:55
    Pueden ser tres amigos cuando Elif crezca.
  • 85:17 - 85:19
    No quiero hoy a fin.
  • 85:19 - 85:21
    ―Yo también.
  • 85:24 - 85:26
    Kerim.
  • 85:29 - 85:31
    Gracias.
  • 85:34 - 85:37
    Hoy ... esta noche ... ... era tan especial.
  • 86:37 - 86:45
    [Nombre de la canción es: Alev Alev de Feridun Duzagac]
  • 86:49 - 86:51
    Buenas noches.
  • 86:54 - 86:56
    Buenas noches.
  • 87:47 - 87:48
    ¿Vamos a encenderlo, papá?
  • 87:49 - 87:53
    No, hijo. No le dé a la gente dolores de cabeza por la mañana.
  • 88:00 - 88:02
    El té está listo.
  • 88:03 - 88:05
    Está bien, me vuelvo.
  • 88:06 - 88:08
    Vamos a activarlo.
  • 88:08 - 88:11
    Tal cosa ruidosa que es. Hecho me arrepiento de comprarlo.
  • 88:11 - 88:14
    - Buenos días. - Por la mañana.
  • 88:14 - 88:18
    - Mmm, huele bien. - Hice crepé para usted.
  • 88:18 - 88:19
    Rahmi ...
  • 88:20 - 88:23
    ... Podría celebrar Elif mientras yo estoy ayudando Fatmagül.
  • 88:23 - 88:25
    Ven aquí, pequeño ángel.
  • 88:25 - 88:27
    Ven a los brazos de papá.
  • 88:39 - 88:41
    ¿Qué le debemos esto?
  • 88:41 - 88:43
    ¿Es la primera vez que estoy haciendo crepe para usted?
  • 88:43 - 88:44
    No quise decirlo de esa forma.
  • 88:44 - 88:48
    Usted está cantando como un pájaro, ¿qué pasa?
  • 88:48 - 88:50
    No me di cuenta que estaba cantando.
  • 88:51 - 88:54
    Cuidado con los pies. No salirse de las nubes.
  • 88:55 - 88:58
    Ahora dime lo que pasó anoche.
  • 88:58 - 89:02
    - Nada. - Así que estamos esta alegre hoy a causa de la "nada"?
  • 89:02 - 89:04
    - Vamos ... - Yenge ...
  • 89:07 - 89:09
    Dime, besaste anoche?
  • 89:09 - 89:10
    Yenge!
  • 89:13 - 89:15
    Usted besaste!
  • 89:16 - 89:19
    Tú besaste, ¿no?
  • 89:20 - 89:24
    Así que no hay realmente algo mágico en el Día de San Valentín.
  • 89:37 - 89:39
    Estoy de salir.
  • 89:40 - 89:42
    No importa.
  • 89:45 - 89:46
    Nos vemos
  • 89:47 - 89:49
    Adiós.
  • 90:19 - 90:20
    Fatmagül, vamos. Estoy esperando.
  • 90:20 - 90:22
    Un minuto!
  • 90:22 - 90:24
    Yo también voy.
  • 90:26 - 90:30
    Eso loro me está volviendo loco. Vamos, la cerró hasta ahora.
  • 90:30 - 90:32
    Voy a jugar con Lodos entonces.
  • 90:33 - 90:36
    Pero no llevar ese perro aquí, ¿de acuerdo?
  • 90:36 - 90:37
    Fatmagül!
  • 90:37 - 90:40
    ¡Hurra! Voy a ver Lodos!
  • 90:40 - 90:42
    - Abi! - ¡Ya voy!
  • 90:43 - 90:45
    ¿Dónde dijiste que viste mi teléfono?
  • 90:45 - 90:48
    Te lo dije, era en la bolsa de Elif.
  • 90:49 - 90:52
    El amor hizo su ciega y sorda.
  • 90:53 - 90:54
    Rahmi!
  • 90:54 - 90:56
    Vamos, no hacen los niños esperan!
  • 90:56 - 90:59
    - Abi, vamos. - Venida.
  • 91:04 - 91:07
    ¿Seguro de este tiempo?
  • 91:11 - 91:13
    No hay vuelta atrás, entonces?
  • 91:15 - 91:17
    No.
  • 91:17 - 91:19
    Bueno, ya veremos.
  • 91:25 - 91:28
    Abi, que debería haber visto la calle Istiklal.
  • 91:28 - 91:31
    Fue a punto de reventar.
  • 91:32 - 91:35
    Me alegro de que no se perdió allí en la multitud.
  • 91:35 - 91:37
    Yo estaría asustado.
  • 91:37 - 91:39
    Asustado de perderse allí.
  • 91:41 - 91:43
    "Fatmagül, soy yo, Hacer."
  • 91:44 - 91:47
    "Quiero decir, Asu. Por favor me llame cuando llegue mi mensaje."
  • 91:48 - 91:50
    "Es muy importante".
  • 91:52 - 91:53
    ¿Qué pasa?
  • 91:55 - 91:58
    Mi tía ... Ella dejó tantos mensajes anoche.
  • 91:58 - 92:00
    Sí, ella lo llamó.
  • 92:00 - 92:02
    Ella no sabía que su teléfono estaba en la bolsa de Elif.
  • 92:02 - 92:05
    Es por eso que usted llama muchas veces.
  • 92:27 - 92:30
    ¡Qué buen tiempo.
  • 92:32 - 92:35
    Tranquilo ... apartada ...
  • 92:36 - 92:38
    Me encanta este lugar.
  • 92:46 - 92:49
    Oh, me preguntaba cuando este iba a pasar ...
  • 92:49 - 92:51
    - Quien? - Mukaddes Hanım.
  • 92:52 - 92:53
    Hola...
  • 92:54 - 92:57
    ¿Qué haces hijo! ¡No es un juguete ... Dame el teléfono!
  • 92:58 - 93:02
    - Qué está pasando? - Un clásico Mukaddes Hanım.
  • 93:02 - 93:05
    Espero que no llamó a nadie!
  • 93:07 - 93:11
    Hola, Mukaddes Hanım. Parece que él me llamó.
  • 93:11 - 93:14
    Oh, lo hizo. El muchacho tonto.
  • 93:14 - 93:16
    ¿Por qué haces eso, Murat?
  • 93:16 - 93:18
    Para molestar a tu mamá?
  • 93:18 - 93:20
    Perdón por molestarle.
  • 93:20 - 93:22
    - Espero que no te despierte? - Estábamos despiertos ya.
  • 93:22 - 93:25
    Nos tomamos nuestro desayuno. Estábamos teniendo un paseo ahora.
  • 93:25 - 93:28
    Maaşallah, maaşallah.
  • 93:28 - 93:30
    Así que ... Todo está bien espero?
  • 93:31 - 93:33
    Sí, y ¿qué hay de usted?
  • 93:33 - 93:35
    Sólo está bien, a la espera de la casa.
  • 93:35 - 93:37
    Así, todo está bien?
  • 93:37 - 93:39
    Más o menos, gracias.
  • 93:39 - 93:42
    Uhm, ¿de acuerdo, voy a no tenerte más tiempo entonces.
  • 93:42 - 93:45
    - Que tengas un buen día. - Igualmente.
  • 93:46 - 93:48
    Estoy sin palabras, Mukaddes Hanım.
  • 93:48 - 93:50
    ¿Qué dice ella?
  • 93:50 - 93:51
    Olvídalo.
  • 94:12 - 94:13
    Canım ...
  • 94:14 - 94:16
    - Mi querido. - Es tan dulce.
  • 94:16 - 94:18
    Es un bebé.
  • 94:18 - 94:21
    Es emocionado, también. Puedo sentir su corazón latiendo en mi palma.
  • 94:21 - 94:24
    Déjame sentir también. \ Quiero sostenerlo.
  • 94:24 - 94:27
    Llegarás tarde. Puedes jugar con él después de la escuela.
  • 94:27 - 94:30
    - Mehmet, tenía que comer su comida? - Se lo di antes.
  • 94:33 - 94:34
    Oh, es tan suave!
  • 94:34 - 94:36
    Vamos.
  • 94:36 - 94:38
    - Lodos, bye bye. - Adiós.
  • 94:39 - 94:41
    Tengo una cita con el médico de la tarde.
  • 94:41 - 94:42
    Puedo comprar en mi camino de regreso, si necesitamos algo.
  • 94:42 - 94:45
    - Hice una lista. - Saludos, Mehmet.
  • 94:48 - 94:50
    Ten..
  • 94:51 - 94:52
    Vamos entonces.
  • 94:52 - 94:55
    Mira, está agitando su cola para usted.
  • 94:55 - 94:58
    - Me gusta. - Por supuesto. Porque sabe que te gusta.
  • 95:00 - 95:03
    - Murat, que viene? - No hacer su espera enişte.
  • 95:04 - 95:07
    - Lodos, espérame. Voy a la espalda. - Que tenga un buen día en la escuela.
  • 95:10 - 95:12
    Así que...
  • 95:12 - 95:13
    Escuche ahora.
  • 95:14 - 95:16
    No se puede ir por allí, ¿de acuerdo? La cocina está prohibido para usted.
  • 95:17 - 95:18
    Como si te entiende.
  • 95:18 - 95:21
    Él aprenderá todos estos. Al menos él está escuchando, mira.
  • 95:21 - 95:24
    Bueno? Va a seguir las reglas.
  • 95:24 - 95:26
    - Ahora te sientas aquí. - Mira lo que está escuchando.
  • 95:27 - 95:28
    Espera aquí.
  • 95:29 - 95:31
    Está escuchando a ella. Un perro inteligente Tal.
  • 95:31 - 95:33
    Tanto hermosa e inteligente, es mi hijo.
  • 95:33 - 95:37
    Ahora espera aquí mientras nos lavamos las manos y ponerse a trabajar.
  • 95:52 - 95:54
    "Fatmagül, soy yo. Hacer."
  • 95:54 - 95:56
    "Quiero decir, Asu."
  • 95:56 - 95:58
    "¿Puedes por favor me llame cuando llegue a mi mensaje?"
  • 95:59 - 96:00
    "Es muy importante".
  • 96:14 - 96:16
    Enişte ...
  • 96:16 - 96:18
    ¿De dónde sacaste Lodos?
  • 96:18 - 96:22
    Lo compró, desde aquellas tiendas que venden los animales?
  • 96:22 - 96:24
    No, yo lo tengo de un refugio de animales.
  • 96:24 - 96:25
    ¿Qué es un refugio de animales?
  • 96:26 - 96:27
    Un refugio de animales es ...
  • 96:27 - 96:30
    ... Un lugar donde cuidan a los animales que no tiene a nadie.
  • 96:30 - 96:32
    ¿Hay muchos perros en allí?
  • 96:32 - 96:33
    Así que muchos.
  • 96:33 - 96:35
    ¿Puedes llevarme allí un día?
  • 96:35 - 96:37
    Quiero jugar con ellos, también.
  • 96:37 - 96:40
    Claro, podemos ir algún día, además puedes jugar con ellos.
  • 96:49 - 96:51
    ¿Seguro que no quieres que vaya contigo?
  • 96:52 - 96:54
    Sí, te quedas aquí.
  • 96:54 - 96:57
    Usted no recibirá bajo los pies, ¿de acuerdo?
  • 96:57 - 96:59
    Usted no va a molestar a los clientes, ya sea.
  • 97:00 - 97:01
    Si quieren acariciar a usted, eso está bien.
  • 97:02 - 97:03
    Pero no se les obligará a acariciarte.
  • 97:04 - 97:06
    Pero si establece tantas reglas ...
  • 97:06 - 97:08
    ... Lodos se rebelarán un día.
  • 97:08 - 97:10
    Mis dulces Lodos no se rebelarán.
  • 97:40 - 97:42
    Fatmagül, hola.
  • 97:42 - 97:43
    Hola.
  • 97:43 - 97:46
    Te llamé. Dejó un mensaje.
  • 97:46 - 97:48
    Lo tengo. No quería llamarte.
  • 97:49 - 97:51
    Yo no quiero hablar.
  • 97:51 - 97:53
    Es muy importante. Tienes que escucharme.
  • 97:53 - 97:56
    No, yo no tengo que. Usted no puede venir aquí siempre que quiera.
  • 97:56 - 97:59
    Deja a mi hermana sola! ¡Vete de aquí!
  • 98:00 - 98:02
    Fatmagül, por favor.
  • 98:02 - 98:04
    Sólo unos minutos.
  • 98:06 - 98:08
    Lo que voy a decir es muy importante, por favor.
  • 98:08 - 98:11
    Venga! ¡Vete de aquí!
  • 98:13 - 98:16
    Está bien, sólo unos pocos minutos.
  • 98:21 - 98:22
    Quiero hablar con usted en privado.
  • 98:22 - 98:25
    No, no voy a dejar a mi hermana a solas contigo.
  • 98:25 - 98:27
    Voy a escuchar lo que vas a decirle.
  • 98:28 - 98:30
    Déjame hablar con Fatmagül primero.
  • 98:30 - 98:34
    Y la dejó para decidir si ella te lo dirá al respecto.
  • 98:38 - 98:40
    Está bien, tener un asiento.
  • 98:53 - 98:56
    Estoy escuchando.
  • 99:05 - 99:07
    - Hola.
    - Hola.
  • 99:07 - 99:08
    Venga, Muratcığım.
  • 99:09 - 99:11
    Sé un buen chico. Nos vemos.
  • 99:17 - 99:22
    "Ven aquí, date prisa. La esposa de Mustafa está aquí. Date prisa!"
  • 99:38 - 99:40
    Mustafa todavía te ama, Fatmagül.
  • 99:42 - 99:44
    Él piensa que lo amas espalda.
  • 99:44 - 99:46
    De qué estás hablando? No quiero escuchar todo esto.
  • 99:46 - 99:50
    Era mi mal que te dejen entrar ¿Puedes por favor vaya ahora.?
  • 99:51 - 99:54
    Fue Mustafa que disparó Kerim.
  • 99:57 - 100:00
    También fue el que mató a Vural.
  • 100:03 - 100:06
    Y seguí estar con él a pesar de saber todo esto.
  • 100:10 - 100:12
    Porque, que yo estaba loca enamorada de él.
  • 100:20 - 100:22
    Ahora...
  • 100:22 - 100:25
    Si Mustafa fue su gran amor a lo largo de ...
  • 100:26 - 100:28
    ... Es todo depende de ti, ahora.
  • 100:30 - 100:32
    Usted ha aprendido la verdad.
  • 100:34 - 100:37
    La vida de Mustafa está en sus manos ahora, Fatmagül.
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 62.Bölüm
Description:

Fatmagülün Suçu Ne 62.Bölüm
Fatmagül'ün gelinliğini kendi elleriyle dikmek istediğini duyan Kerimin gelecekle ilgili umutları daha da artar. Birbirlerine doğru attıkları küçük adımlar onları her gün biraz daha yakınlaştırmaktadır. Ebe nine ve Kadir'in nikahı öncesinde, evde tatlı bir telaş hakimdir. Herkes nikah hazırlıkları için koştururken, Gül mutfağında da sevgililer gününe özel siparişleri yetiştirmek için büyük bir uğraş verilir. Planlarını uygulayacağı zamanı bekleyen Mustafa, giderek Fatmagülü içinde daha da büyütmeye başlar. Mustafa ne pahasına olursa olsun Kerim'den intikamını almaya kararlıdır.
Kadir ve Ebe ninenin 14 Şubat'ta gerçekleşen nikah töreni, Kerim ve Fatmagül'ün düğününe ön bir hazırlık olur. Nikah sonrasında yeni evli çift balayına çıkarken, Fatmagül ve Kerim de ilk kez sevgililer gününü kutlamak için yalnız kalırlar. Bütün yaşananları unutup ilk defa yaşıtları gibi davranarak geçirdikleri o gün ve gece ikisi için de çok özeldir..
Diğer taraftan Asu, hayatındaki Fatmagül gerçeğiyle sonunda yüzleşir. Mustafa'nın Fatmagül'ü hala çok sevdiğini, dolaylı da olsa O'nun ağzından duymak Asu'ya en büyük darbeyi indirir.. Bugüne kadar Mustafa'ya destek olan Asu, sonunda suskunluğunu bozmak üzere Fatmagül'ün karşısına çıkmaya karar verir.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:40:59

Spanish subtitles

Revisions