Interested in modern art? Help this amazing museum translate their videos of artists: check out their videos.
Hide

Amara

Loading... Select your Languages
YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Turkish subtitles

← Cumhuriyetçi Ulusal Kurultayında Konuşan Clint Eastwood'u İzle

Daha Fazla: http://www.pbs.org/newshour/

Aktör, yapımcı ve yönetmen Clint Eastwood Perşembe gecesi Cumhuriyetçi Ulusal Kurultayının, değişiklik ihtiyacıyla ilgili kalabalığa seslenen ve başkan adayı Mitt Romney’i destekleyen “gizemli konuşmacısı” olarak ortaya çıktı.

View Subtitles (13)

Subtitles translated from English. Showing Revision 11, created 01/14/2013 by Özlem USTABAŞ .

  1. Title:
    Cumhuriyetçi Ulusal Kurultayında Konuşan Clint Eastwood'u İzle
  2. Description:

    Daha Fazla: http://www.pbs.org/newshour/

    Aktör, yapımcı ve yönetmen Clint Eastwood Perşembe gecesi Cumhuriyetçi Ulusal Kurultayının, değişiklik ihtiyacıyla ilgili kalabalığa seslenen ve başkan adayı Mitt Romney’i destekleyen “gizemli konuşmacısı” olarak ortaya çıktı.

  3. Müzik ve Alkış

  4. [Clint Eastwood] Çok teşekkürler.Teşekkürler.Çok teşekkürler.Teşekkürler [Alkış]

  5. Mitt için biraz zamandan tasarruf edelim.

  6. [Alkış]

  7. Ne düşündüğünüzü biliyorum.

  8. Bir sinema emektarının burada ne yaptığını merak ediyorsunuz.

  9. Bütün sol kanatçıların dışarıda, Lenin'in solunda olduklarını biliyorsunuz

  10. En azından insanlar böyle düşünüyorlar ama gerçek bundan ibaret değil.

  11. Bir sürü muhafazakar ve bir o kadar da ılımlı insan var...

  12. Hollywood'daki Cumhuriyetçiler, Demokratlar

  13. Dünyanın kendi doğası gereği, muhafazakar insanlar,

  14. yakın yelek oynuyorlar.

  15. Tehlikeli hareketler peşinde koşmuyorlar.

  16. Böylece...[Alkış]

  17. ...ama oradalar, bana inanın, onlar oradalar.

  18. Ve düşünüyorum da aslında bazıları kasabanın etrafındalar,

  19. John Voigt'i gördüm, bir sürü insan burada kasabanın çevresinde.

  20. John burada, bir akademi ödülü sahibi.

  21. Fevkalade bir adam.

  22. Bu insanların hepsi hemfikir, tıpkı bizler gibi.

  23. Ve -- ve burada oturan Bay Obama'yı görüyorum.

  24. Ve o --Ona bir çift soru soracaktım.

  25. Fakat--hepiniz ne hakkında olduğunu biliyorsunuz--

  26. Üç buçuk yıl öncesini hatırlıyorum,

  27. Bay Obama'nın seçim kazandığı zamanı.

  28. Ve büyük bir destekçi olmamama rağmen, o geceyi izliyordum.

  29. o bu şeyi kazanırken...

  30. ... ümit ve değişim hakkında konuşurlarken...

  31. ...ve evet bizim yapabileceğimizden bahsederlerken...

  32. ...ve kapıların dışı karanlıktı, ama mumları yakan insanların olması güzeldi.

  33. Biliyorsunuz, bunun muhteşem olduğunu düşünmüştüm diyorlardı.

  34. Yani, herkes ağlıyor, Oprah ağlıyor.

  35. Ve [gülüşmeler] ben bile ağlıyordum. [Gülüşmeler]

  36. Ve sonuç olarak--bu ülkede yirmi üç milyon işsiz insan olduğunu öğrenene kadar

  37. ...ben bu kadar sert ağlamamıştım.

  38. [Alkış]

  39. Ve bu ağlanılası bir ayıptır,

  40. ...milli bir utançtır, ve biz kesinlikle yeterli olanı yapmadık--

  41. bu yönetim bu duruma yeterince çare olmadı.

  42. Ve her ne zaman-her ne şekilde -yeterince güçlü olmadıklarıyla ilgili olursa olsun

  43. ...bence herhalde başka birinin gelmesinin ve problemi çözmesinin

  44. ---zamanı gelmiş olabilir

  45. [Alkış]

  46. Yani, Bay Başkan, verdiğiniz sözleri nasıl tutuyorsunuz..

  47. ...seçime koşarken verdiğiniz sözleri nasıl tutuyorsunuz?

  48. Kastettiğim, insanlara ne söylüyorsunuz?

  49. Siz sadece--biliyorsunuz--biliyorum--insanlar--insanlar umuyorlardı..

  50. --bunu tutmadınız , tamam mı?

  51. Evet, siz Gitmo'ya yaklaşmadığınızda kendi partinizdeki birçok kişinin dahi ...

  52. ...hayal kırıklığına uğradığını biliyorum.

  53. Ve düşündüm, düşünüyorum ki Gitmo'ya yaklaşmak--buna neden yakın olmak,

  54. onun için çok fazla para harcadık.

  55. Ama, bunun belki de sadece sizin bir bahaneniz olduğunu düşündüm.

  56. sen--ne demek istiyorsun kapa çeneni?

  57. [Gülüşmeler]

  58. Peki, belki sebebinin aptal birinin New York şehrinin göbeğinde ...

  59. ...terörizmi denemesi olduğunu düşündüm.

  60. Belki şu--[Alkış]

  61. Yapmak zorundayım--o eli sizin için tutmak zorundayım.

  62. Güvenin gerektiği yerde güven vermek zorundayım.

  63. Sonuç olarak , sonunda kuralı çiğnediniz.

  64. Ve böylelikle--bizler şimdi ileriye doğru gidiyoruz.

  65. Ve biliyorum ki- Irak'taki savaşa karşıydınız, sorun yok.

  66. Ve-ama Afganistan'daki savaşın problem olmadığını düşündünüz.

  67. Ne demek istediğimi biliyorsunuz--bu yapmaya değer bir şeydi.

  68. Onların on yıldan fazladır nasıl orada bulunduklarına, Ruslar'la birlikte bakmadık.

  69. Ama bu -- biz, biz bunu yaptık, ve bu--

  70. ...bunun ne olduğunu biliyorsunuz--Bu hakkında düşünülmesi gereken bir şey,

  71. ve bence--belki dediğimizde-

  72. Herkesi evine getirmek için bir hedef günü hakkında...

  73. ...bir şeylerden bahsettiğinizi düşünüyorum.

  74. Ve hedefi gösterdiniz, hedef tarihini,

  75. ve bence Bay Romney tek mantıklı soruyu sordu,

  76. dedi ki " Neden şimdi ileri tarih veriyorsunuz?

  77. Neden onları hemen yarın sabah evlerine getirmiyorsunuz?"

  78. [Alkış]

  79. Düşündüm--Düşündüm, evet--

  80. Orada bir...

  81. Çenemi kapatmayacağım, artık benim sıram geldi.

  82. [Gülüşmeler]

  83. Neyse, biz--biz---

  84. ...biz bununla ilgili kısa bir konuşma yapacağız.

  85. Ve sonra, sadece merak ediyorum, bütün bu sözler....

  86. ..Ve bilmek istediğim şey, biliyorsunuz, ne zaman, ne zaman...

  87. Ne? Romney'e ne söylememi istiyorsunuz?

  88. Ona bunu yapmasını söyleyemem.

  89. O bunu tek başına yapamaz.

  90. [ Alkış]

  91. Siz.--Siz kesinlikle çıldırmışsınız. [Gülüşmeler]

  92. Biden kadar kötüleşiyorsunuz.

  93. [Alkış]

  94. Tabii ki--tabii ki hepimiz Biden'in Demokratik Parti'nin beyni olduğunu biliyoruz,o...

  95. [Gülüşmeler]

  96. Yalnızca bir çeşit- bir çeşit sırıtan gövde.

  97. [Gülüşmeler]

  98. Ama ben -- Bence yapılacak çok şey var, evet bence...

  99. ...Bay--Bay Romney ve Bay Ryan birlikte yürüyebilecek iki adam.

  100. İdrak edebiliyorum, bunun başkan vekilleri için...

  101. ...asla iyi bir fikir olduğunu düşünmedim., çünkü bu....

  102. [Alkış]

  103. Evet, bence--bana göre vekiller çok meşguller...

  104. ...biliyorsunuz, onlar hep her şey hakkında tartışmayı düşünürler,

  105. ve hep her şeyi iki yönlü tartıp biçerler

  106. Ve onlar her zaman, bildiğiniz gibi,

  107. onu çatallaştırarak, bunu çatallaştırarak ...

  108. ...şeytanın avukatlığını yaparlar...

  109. Bütün bu hizmetkarları tanıyorsunuz.

  110. Ama. belki de zamanı gelmiştir...

  111. --ne düşünüyorsanız--belki bir iş adamı için.

  112. Sizce nasıl?

  113. [Alkış]

  114. Yıldız gibi parlayan bir iş adamı.[Alkış]

  115. Tırnak içinde ya da tırnaksız, "yıldız bir iş adamı."

  116. Bence artık bunun zamanı geldi.

  117. Ve bence eğer siz biraz kenara çekilirseniz Bay Romney yönetimi devralabilir.

  118. Şu anda, hala bir uçağı kullanıyor olabilirdiniz.

  119. [Alkış]

  120. Daha küçüğü olsa bile...

  121. Üniversitelerin etrafında dolaşırken ve--öğrenci kredileri

  122. ve buna benzer şeyler hakkında konuşurkenki büyük gaz fışkırtıcıları değil.

  123. Bence--[Alkış]

  124. Siz bir ek- bir ekolojik adamsınız..

  125. Neden bu aracı çevrede kullanmak istiyorsunuz? [Gülüşmeler]

  126. Peki, neyse.

  127. Tamam, üzgünüm.

  128. Bunu kendime yapamam.

  129. [ Gülüşmeler ve alkış]

  130. Neyse, anlıyorum. Ama söylemek istediğim bir şey var, baylar ve bayanlar..

  131. Çok önemli olduğunu düşündüğüm bir şey.

  132. O şu ki, siz,biz--bizler bu ülkenin sahipleriyiz.

  133. [Alkış]

  134. Evet, öyleyiz---sahibi biziz.

  135. Ve bu sahip olduğunuz bir şey değil, politikacıların sahip olduğu bir şey değil.

  136. Politikacılar bizim için çalışanlardır ve--

  137. [Alkış]

  138. Yani--[Alkış]

  139. ...her birkaç yılda bir gelip sadece etrafta oy dileniyorlar,

  140. ve sonrası eski bilindik anlaşma.

  141. Ama şunu anlamanızın önemli olduğunu düşünüyorum,

  142. o ki--siz dünyadaki en iyisiniz.

  143. Ve ister Demokrat ister Cumhuriyetçi taraftarı olun,

  144. ya da liberal da olsanız, siz en iyisisiniz...

  145. ...ve bunu asla unutmamalıyız.

  146. Ve biz.-- birisi işini yapmadığında,

  147. onları bırakmak zorundayız.[Alkış] Bırakın gitsinler.[Alkış]

  148. Tamam, sadece şunu hatırlayın.

  149. Ben buradaki herkes adına konuşuyorum.

  150. Acı vermiyor, olmak zorunda değiliz [Seyircilerden][Duyulamayan]

  151. [Gülüşmeler]

  152. Bu kelimeyi bir kez daha söylemeyeceğim. Belki sadece son kez

  153. [Gülüşmeler]

  154. Olmak zorunda değiliz--

  155. ...demek istediğim, mantıksal mazoşistler olmak zorunda değiliz..

  156. ...ve gerçekten orada, ofiste olmayı istemeyen biri için oy vermek zorunda değiliz..

  157. oradaki güncel duyurulara bakarsanız...biz--onlar sadece hoş adamlar gibi göründükleri için değil,

  158. belki o kadar hoş adamlar olmadıkları için,

  159. Bilmiyorum.

  160. [Alkış]

  161. Ama peki. Bunu benim günüm yapmak istiyorsunuz ah? Peki.

  162. [Alkış]

  163. Ben--Peki.Başlıyorum, sizler bitirin. Hep birlikte:

  164. [Seyirciler] Benim günüm!

  165. [Eastwood] Peki, teşekkürler.Çok teşekkürler.

  166. [Alkış]

  167. [Müzik]