Angela Patton: 監獄裡的父女共舞
-
0:02 - 0:05當時我跟組織裡的小女孩們坐在一起
-
0:05 - 0:06喬伊說
-
0:06 - 0:10「我希望他不要再打來煩我」
-
0:10 - 0:14「我爸爸每次都會打給我」
-
0:14 - 0:17潔絲米說「你還算幸運,他都會打給你」
-
0:17 - 0:21「我好久沒聽到我爸爸的聲音了」
-
0:21 - 0:25此刻,我知道這些女孩需要有一個管道
-
0:25 - 0:28聯絡她們的父親
-
0:28 - 0:32在Camp Diva,我們的非營利組織
-
0:32 - 0:35我們有持續在做各式對談
-
0:35 - 0:38當作是一種方法,幫助非裔美國女孩
-
0:38 - 0:42為她們即將邁向成年做準備
-
0:42 - 0:45這些女孩只是需要
-
0:45 - 0:49邀請她們的父親進入她們的生活
-
0:49 - 0:52用她們自己的方式
-
0:52 - 0:53所以我問這些女孩
-
0:53 - 0:57「我們能如何幫助其他女孩
-
0:57 - 1:01跟她們的父親發展出健全的關係?」
-
1:01 - 1:05一位女孩大聲喊說「大家一起來跳舞」
-
1:05 - 1:10所有女孩都支持她的想法
-
1:10 - 1:13她們開始幻想要如何佈置場地
-
1:13 - 1:16邀請事宜,要穿什麼衣服
-
1:16 - 1:20還有她們的父親可能或可能不會穿的(笑聲)
-
1:20 - 1:25彈指之間,她們就開始討論了
-
1:25 - 1:29即使我能夠讓那些女孩冷靜下來
-
1:29 - 1:30我也不會這麼做
-
1:30 - 1:32因為我學到一件事
-
1:32 - 1:35我跟這群女孩在一起,已經超過十年
-
1:35 - 1:39她們都已經知道自己需要什麼
-
1:39 - 1:44她們本身就擁有這種智慧
-
1:44 - 1:46只要她們有基本概念
-
1:46 - 1:49有人引導,有資源
-
1:49 - 1:52就能構築出她們需要的東西
-
1:52 - 1:57不僅能獨立自主,也能更成功
-
1:57 - 2:02所以我們辦了一場舞會
-
2:02 - 2:06很多對父女一起來參加活動
-
2:06 - 2:09他們都穿著正式服裝
-
2:09 - 2:11她們的姿勢很可愛
-
2:11 - 2:15(笑聲)
-
2:15 - 2:17他們的動作很笨拙
-
2:17 - 2:20他們非常享受彼此的陪伴
-
2:20 - 2:23活動非常成功
-
2:23 - 2:28這些女孩決定每年都要舉辦這種活動
-
2:28 - 2:31隨著時間流逝
-
2:31 - 2:34又到該再次籌備舞會的時候了
-
2:34 - 2:37有一名叫布莉安娜的女孩
-
2:37 - 2:39她說
-
2:39 - 2:42「我爸爸不能來參加舞會」
-
2:42 - 2:46「這件事讓我很難過」
-
2:46 - 2:49「為什麼?」女孩們問
-
2:49 - 2:54「因為他在監獄服刑」,她勇敢承認
-
2:54 - 2:58「那他能夠出來一天嗎?」 其中一位女孩問道(笑聲)
-
2:58 - 3:02「戴著腳鐐來?」
-
3:02 - 3:06「他乾脆不要參加好了」
-
3:06 - 3:10此刻,我看到一個機會
-
3:10 - 3:13能讓女孩們舉辦這場舞會
-
3:13 - 3:16讓她們為自己作主
-
3:16 - 3:21所以我問說「你們認為我們應該要怎麼做才好?」
-
3:21 - 3:26「我們想讓每個女孩都能參加舞會,對嗎?」
-
3:26 - 3:28所以這群女孩又想了一下
-
3:28 - 3:30然後有一位女孩建議
-
3:30 - 3:34「為什麼我們不在監獄裡辦舞會呢?」
-
3:34 - 3:38大多數女孩都質疑這種方法的可行性
-
3:38 - 3:41說「你瘋了嗎?」
-
3:41 - 3:44「誰會讓一群小女孩
-
3:44 - 3:46盛裝打扮
-
3:46 - 3:52進監獄和父親跳舞,父親還穿得像海綿寶寶」
-
3:52 - 3:55因為她們就是這樣說的
-
3:55 - 3:59我說,「大家冷靜一下」
-
3:59 - 4:03「除非你們去問,否則永遠也不會知道答案」
-
4:03 - 4:08所以大家寫一封信,寄給里奇蒙市的警長
-
4:08 - 4:12每位女孩都在上面簽名連署
-
4:12 - 4:17我必須說,他是一位很特別的警長
-
4:17 - 4:22他馬上就與我連繫,表示
-
4:22 - 4:28若有機會帶小朋友們進去探視
-
4:28 - 4:31他的大門隨時都會為我們敞開
-
4:31 - 4:34因為他確信一件事
-
4:34 - 4:37父親能與自己小孩建立關係時
-
4:37 - 4:42就表示他們不太可能再走回頭路
-
4:42 - 4:44所以
-
4:44 - 4:5016名受刑人與18名女孩受到邀請
-
4:50 - 4:53女孩們穿著正式服裝
-
4:53 - 4:58父親們將黃藍相間的工作服
-
4:58 - 5:03換成襯衫和領帶
-
5:03 - 5:05他們相互擁抱
-
5:05 - 5:10他們一起享用有雞有魚的大餐
-
5:10 - 5:14他們一起歡笑
-
5:14 - 5:18景象非常溫馨
-
5:18 - 5:22父親們和女兒們甚至能
-
5:22 - 5:26有肢體接觸的機會
-
5:26 - 5:29他們多數人已經沒有過這種互動
-
5:29 - 5:30有一段時間了
-
5:30 - 5:35父親們會到一個活動空間
-
5:35 - 5:38他們能與女兒互動
-
5:38 - 5:44拉出她的椅子,伸出手邀請女兒跳舞
-
5:44 - 5:48甚至連守衛都哭了
-
5:48 - 5:50但是舞會結束之後
-
5:50 - 5:56我們都意識到爸爸還在服刑
-
5:56 - 5:59所以我們需要做些東西
-
5:59 - 6:01讓他們能夠帶在身邊
-
6:01 - 6:03所以我們將攝影機帶來
-
6:03 - 6:06讓女孩能拍攝父親
-
6:06 - 6:08互相訪問
-
6:08 - 6:11錄下彼此想傳達的訊息、想法
-
6:11 - 6:15這能夠當作是一種新的嘗試
-
6:15 - 6:17在他們開始思念彼此的時候
-
6:17 - 6:19心情落寞的時候
-
6:19 - 6:23他們就能藉由影像想起當時情景
-
6:23 - 6:28我絕不會忘記,一名女孩看著她父親的眼睛
-
6:28 - 6:29對著錄影機說
-
6:29 - 6:36「爸爸,你看著我眼睛時,你看到什麼?」
-
6:36 - 6:40因為我們的父親就是我們的榜樣
-
6:40 - 6:43我們會受到他們影響
-
6:43 - 6:47我們在選自己未來另一半的時候
-
6:47 - 6:51還有他們會如何看待我們接下來的人生
-
6:51 - 6:55我非常清楚
-
6:55 - 6:57因為我就是其中一位幸運的女孩
-
6:57 - 6:59在我的一生中
-
7:03 - 7:09我的父親一直都陪伴著我
-
7:09 - 7:11甚至今天他也來到現場
-
7:11 - 7:20(掌聲)
-
7:20 - 7:24這就是為什麼這件事對我來說會如此特別
-
7:24 - 7:27確保這些女孩
-
7:27 - 7:29能夠連繫他們的父親
-
7:29 - 7:32特別是那些父親遭到隔離的女孩
-
7:32 - 7:37因為隔著一道刺鐵絲網和金屬門
-
7:37 - 7:40我們只是創造一種方法給女孩
-
7:40 - 7:44她們都有潛藏許久的問題
-
7:44 - 7:48給她們機會問她們父親那些問題
-
7:48 - 7:53同時能讓父親們有自由空間能回答
-
7:53 - 7:56因為我們都知道這些父親
-
7:56 - 8:00甚至都只剩一個想法
-
8:00 - 8:05我的女兒長大會是什麼樣子?
-
8:05 - 8:08就因為一位父親在監獄服刑
-
8:08 - 8:11不表示他應該被排除
-
8:11 - 8:14在他的女兒生活之外
-
8:14 - 8:26(掌聲)
- Title:
- Angela Patton: 監獄裡的父女共舞
- Speaker:
- Angela Patton
- Description:
-
在 Camp Diva,Angela Patton 努力幫助女孩與她們的父親保持聯繫,進入彼此生活,但是因為父親還在服刑而不能出席,他們的女兒該怎麼辦?Patton 講述一個故事,這是關於一場非常特別的父女共舞。(於TEDxWomen拍攝)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Jui-Hsin Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Jui-Hsin Chen edited Chinese, Traditional subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Bert Chen edited Chinese, Traditional subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Bert Chen edited Chinese, Traditional subtitles for A father-daughter dance ... in prison | ||
Bert Chen added a translation |