Return to Video

Angela Patton: Điệu nhảy giữa Cha và Con Gái... trong tù

  • 0:02 - 0:05
    Tôi đang ngồi giữa các em gái nhỏ
  • 0:05 - 0:06
    thì Joy nói:
  • 0:06 - 0:10
    "Trời ạ, em ước gì ông ấy đừng làm phiền em nữa.
  • 0:10 - 0:14
    Ba cứ gọi em hoài."
  • 0:14 - 0:17
    "Bạn thật may mắn vì ông ấy gọi," Jasmine nói.
  • 0:17 - 0:21
    "Còn mình chẳng nghe tin tức gì từ Ba nhiều năm qua rồi."
  • 0:21 - 0:25
    Ngay khoảnh khắc đó, tôi biết các em cần một phương cách nào đó
  • 0:25 - 0:28
    để kết nối với cha của chúng.
  • 0:28 - 0:32
    Ở trại Diva, tổ chức phi lợi nhuận của tôi,
  • 0:32 - 0:35
    chúng tôi lúc nào cũng có các cuộc trò chuyện như thế này
  • 0:35 - 0:38
    như một cách để giúp những em gái gốc châu Phi
  • 0:38 - 0:42
    chuẩn bị bước vào thời kỳ trưởng thành thành phụ nữ.
  • 0:42 - 0:45
    Những em gái này chỉ cần
  • 0:45 - 0:49
    một phương cách để mời gọi cha của các em bước vào cuộc đời mình
  • 0:49 - 0:52
    bằng cách của riêng các em.
  • 0:52 - 0:53
    Vậy nên tôi hỏi các em,
  • 0:53 - 0:57
    "Làm sao để chúng ta giúp các bạn gái khác
  • 0:57 - 1:01
    phát triển mối quan hệ tốt đẹp với ba của họ?"
  • 1:01 - 1:05
    "Hãy khiêu vũ," một em la lên,
  • 1:05 - 1:10
    và các em gái khác nhanh chóng ủng hộ ý tưởng của bạn này.
  • 1:10 - 1:13
    Chúng bắt đầu mơ mộng về những món đồ trang hoàng,
  • 1:13 - 1:16
    thiệp mời, những chiếc áo đầm chúng sẽ mặc,
  • 1:16 - 1:20
    và những thứ cha của chúng có thể và không thể mặc.
    (Cười)
  • 1:20 - 1:25
    Chuyện xảy ra và tiếp diễn thật nhanh, thậm chí trước khi tôi kịp chớp mắt,
  • 1:25 - 1:29
    nhưng ngay cả khi tôi có thể kềm các em lại,
  • 1:29 - 1:30
    tôi cũng sẽ không làm đâu,
  • 1:30 - 1:32
    bởi vì có một điều mà tôi rút ra được
  • 1:32 - 1:35
    sau hơn một thập niên làm việc cùng các em
  • 1:35 - 1:39
    là các cô gái nhỏ của tôi, các em đã biết mình cần gì.
  • 1:39 - 1:44
    Sự thông thái ở bên trong các em.
  • 1:44 - 1:46
    Miễn là các em có được nền tảng,
  • 1:46 - 1:49
    sự hướng dẫn và các nguồn lực,
  • 1:49 - 1:52
    các em có thể xây dựng nên thứ mìnhcần,
  • 1:52 - 1:57
    không chỉ để sống sót, mà là phát triển khoẻ mạnh.
  • 1:57 - 2:02
    Vậy nên chúng tôi có buổi khiêu vũ,
  • 2:02 - 2:06
    các em gái cùng cha tham dự đông đúc.
  • 2:06 - 2:09
    Họ đã ăn diện rực rỡ.
  • 2:09 - 2:11
    Họ đã cư xử rất ngọt ngào.
  • 2:11 - 2:15
    (Cười)
  • 2:15 - 2:17
    Họ cũng hành động ngớ ngẩn nữa.
  • 2:17 - 2:20
    Mọi người rất thích thú việc được ở cạnh nhau.
  • 2:20 - 2:23
    Đó là một thành công vang dội.
  • 2:23 - 2:28
    Và các em quyết định sẽ tổ chức sự kiện này hàng năm.
  • 2:28 - 2:31
    Thời gian qua đi,
  • 2:31 - 2:34
    lại đến lúc lên kế hoạch cho buổi khiêu vũ lần nữa,
  • 2:34 - 2:37
    một cô bé tên Brianna lên tiếng,
  • 2:37 - 2:39
    em nói:
  • 2:39 - 2:42
    "Ba em không đến dự khiêu vũ được,
  • 2:42 - 2:46
    chuyện này làm em buồn lắm."
  • 2:46 - 2:49
    "Tại sao không được?" các em khác hỏi.
  • 2:49 - 2:54
    "Bởi vì ba đang trong tù," em dũng cảm thú nhận.
  • 2:54 - 2:58
    "Nếu vậy, ba bạn có thể xin ra ngoài một ngày không?" một trong số các em hỏi. (Cười)
  • 2:58 - 3:02
    "Và đến trong khi vẫn bị cùm hả?
  • 3:02 - 3:06
    Vậy thì còn tệ hơn là Ba không xuất hiện ấy."
  • 3:06 - 3:10
    Ngay phút giây đó, tôi đã thấy một cơ hội
  • 3:10 - 3:13
    để các em ứng phó với hoàn cảnh
  • 3:13 - 3:16
    và trở thành người hùng của chính mình.
  • 3:16 - 3:21
    Vậy nên tôi hỏi, "Các em nghĩ xem chúng ta phải làm sao bây giờ?
  • 3:21 - 3:26
    Chúng ta muốn bạn nào cũng được tham gia khiêu vũ hết, phải không nào?"
  • 3:26 - 3:28
    Các em gái suy nghĩ một lúc,
  • 3:28 - 3:30
    rồi một em đề nghị,
  • 3:30 - 3:34
    "Tại sao chúng ta không tổ chức khiêu vũ trong tù?"
  • 3:34 - 3:38
    Hầu hết các em nghi ngờ khả năng đó,
  • 3:38 - 3:41
    và nói, "Bạn điên à?
  • 3:41 - 3:44
    Ai sẽ cho phép một đám con gái loắt choắt,
  • 3:44 - 3:46
    diện quần áo đẹp — "(cười)
  • 3:46 - 3:52
    "— vô bên trong một nhà tù và khiêu vũ với ba của mình trong những bộ quần áo Spongebob?"
  • 3:52 - 3:55
    Đó là cách mà các em nói về những tù nhân.
  • 3:55 - 3:59
    Tôi nói, "Các cô gái của tôi ơi, nghe này,
  • 3:59 - 4:03
    các em sẽ không bao giờ biết được hay không, trừ khi các em nói ra."
  • 4:03 - 4:08
    Do đó, một bức thư được viết cho Cảnh Sát Trưởng thành phố Richmond,
  • 4:08 - 4:12
    được ký tập thể bởi chữ ký từng em,
  • 4:12 - 4:17
    và tôi có thể nói là, ông là một cảnh sát rất đặc biệt.
  • 4:17 - 4:22
    Ông liên hệ với tôi ngay lập tức và nói,
  • 4:22 - 4:28
    bất cứ khi nào có cơ hội để mang gia đình tới nhà tù,
  • 4:28 - 4:31
    cánh cửa của ông luôn luôn mở rộng.
  • 4:31 - 4:34
    Bởi vì ông biết chắc một điều,
  • 4:34 - 4:37
    rằng khi những người cha được kết nối với con cái của họ,
  • 4:37 - 4:42
    khả năng phải trở lại tù của họ thấp hơn.
  • 4:42 - 4:44
    Vì vậy,
  • 4:44 - 4:50
    16 tù nhân và 18 em gái được mời đến.
  • 4:50 - 4:53
    Các em gái đã mặc quần áo đẹp nhất của các em vào ngày Chủ Nhật,
  • 4:53 - 4:58
    và những người cha thay những bộ áo tù liền quần vàng xanh (dương)
  • 4:58 - 5:03
    thành áo sơ mi và cà vạt.
  • 5:03 - 5:05
    Họ ôm lấy nhau.
  • 5:05 - 5:10
    Họ chia sẻ một bữa ăn đầy đủ hương vị có gà và cá.
  • 5:10 - 5:14
    Họ cười với nhau.
  • 5:14 - 5:18
    Thật là đẹp.
  • 5:18 - 5:22
    Cha và con gái thậm chí còn trải nghiệm
  • 5:22 - 5:26
    một cơ hội để có sự kết nối thể chất
  • 5:26 - 5:29
    điều mà rất nhiều người trong bọn họ đã không có được
  • 5:29 - 5:30
    trong một thời gian dài.
  • 5:30 - 5:35
    Những người cha đã ở trong một không gian mà họ có thể
  • 5:35 - 5:38
    làm cho con gái của họ chơi đùa
  • 5:38 - 5:44
    kéo ghế của con gái ra và chìa tay mời một điệu nhảy.
  • 5:44 - 5:48
    Ngay cả các quản giáo còn khóc.
  • 5:48 - 5:50
    Nhưng sau khi khiêu vũ,
  • 5:50 - 5:56
    tất cả chúng tôi nhận ra rằng cha vẫn sẽ ở trong tù.
  • 5:56 - 5:59
    Vì vậy chúng tôi cần tạo ra một cái gì đó
  • 5:59 - 6:01
    để họ có thể mang theo bên mình.
  • 6:01 - 6:03
    Chúng tôi đưa vào những cái máy quay Flip,
  • 6:03 - 6:06
    và chúng tôi đề nghị mọi người nhìn vào các Flip cam
  • 6:06 - 6:08
    và phỏng vấn lẫn nhau--
  • 6:08 - 6:11
    thông điệp của họ, suy nghĩ của họ.
  • 6:11 - 6:15
    Cái này sẽ được sử dụng như một chuẩn mực
  • 6:15 - 6:17
    để mỗi khi mọi người nhớ nhau
  • 6:17 - 6:19
    và cảm thấy xa rời,
  • 6:19 - 6:23
    họ có thể kết nối thông qua hình ảnh này.
  • 6:23 - 6:28
    Tôi sẽ không bao giờ quên hình ảnh một cô gái nhỏ nhìn vào mắt của cha mình
  • 6:28 - 6:29
    với máy ảnh đó và cho hỏi:
  • 6:29 - 6:36
    "Ba ơi, khi ba nhìn con, ba thấy điều gì?"
  • 6:36 - 6:40
    Bởi vì cha chính là những tấm gương của chúng ta
  • 6:40 - 6:43
    mà bản thân chúng ta chính là hình ảnh phản chiếu từ họ
  • 6:43 - 6:47
    khi chúng ta quyết định mẫu người đàn ông nào xứng đáng với mình,
  • 6:47 - 6:51
    và cách họ nhìn nhận chúng ta trong suốt phần đời còn lại.
  • 6:51 - 6:55
    Tôi biết rất rõ chuyện này,
  • 6:55 - 6:57
    bởi vì tôi là một trong các cô gái may mắn.
  • 6:57 - 6:59
    Tôi đã có
  • 7:03 - 7:09
    luôn luôn có ba trong đời mình.
  • 7:09 - 7:11
    Ông cũng hiện diện ở đây, ngày hôm nay.
  • 7:11 - 7:20
    (Vỗ tay)
  • 7:20 - 7:24
    Và đó là lý do tại sao chuyện này rất đặc biệt
  • 7:24 - 7:27
    đối với tôi để đảm bảo rằng các em gái này
  • 7:27 - 7:29
    được kết nối với cha của mình,
  • 7:29 - 7:32
    đặc biệt là những trường hợp bị tách biệt
  • 7:32 - 7:37
    bởi hàng rào dây thép gai và những cánh cửa kim loại.
  • 7:37 - 7:40
    Chúng tôi đã tạo ra một dạng thức
  • 7:40 - 7:44
    cho những cô gái nhỏ đang mang những câu hỏi nặng trĩu trong lòng
  • 7:44 - 7:48
    có được hoàn cảnh thuận lợi để hỏi cha của họ mình câu hỏi đó
  • 7:48 - 7:53
    và cho cha quyền tự do để trả lời.
  • 7:53 - 7:56
    Bởi vì chúng tôi biết rằng những người cha
  • 7:56 - 8:00
    đang thậm chí rời xa với suy nghĩ:
  • 8:00 - 8:05
    Dạng phụ nữ nào tôi đang chuẩn bị để đưa vào cuộc đời?
  • 8:05 - 8:08
    Bởi vì khi một người cha bị giam cầm
  • 8:08 - 8:11
    không có nghĩa là ông bị đứng ngoài
  • 8:11 - 8:14
    cuộc đời con gái của mình.
  • 8:14 - 8:26
    (Vỗ tay)
Title:
Angela Patton: Điệu nhảy giữa Cha và Con Gái... trong tù
Speaker:
Angela Patton
Description:

Ở Trại Diva, Angela Patton trợ giúp các em gái và cha của họ giữ sự kết nối và mối liên hệ trong cuộc đời nhau. Nhưng với các em gái mà cha của họ không ở cạnh thì sao - bởi vì họ đang bị giam trong tù? Patton kể câu chuyện về một điệu nhảy đặc biệt giữa Cha và Con Gái. (Ghi hình tại TEDxWomen)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:48

Vietnamese subtitles

Revisions