Return to Video

Энджела Пэттон: танец отца и дочери... в тюрьме

  • 0:02 - 0:05
    Я сидела с подружками,
  • 0:05 - 0:06
    и вдруг Джой сказала:
  • 0:06 - 0:10
    «Блин, когда он отвяжется от меня?
  • 0:10 - 0:14
    Мой папаша постоянно названивает мне».
  • 0:14 - 0:17
    «Повезло, что вообще звонит, — ответила Жасмин, —
  • 0:17 - 0:21
    я своего не слышала уже много лет».
  • 0:21 - 0:25
    В тот момент, я поняла,
  • 0:25 - 0:28
    что девочкам необходимо
    поддерживать связь с отцами.
  • 0:28 - 0:32
    Я открыла НКО «Camp Diva»,
  • 0:32 - 0:35
    где постоянно ведутся подобные разговоры
  • 0:35 - 0:38
    как способ помочь афроамериканским девочкам
  • 0:38 - 0:42
    подготовиться ко взрослой жизни.
  • 0:42 - 0:45
    Этим девочкам нужен способ
  • 0:45 - 0:49
    привлечь отцов в свою жизнь,
  • 0:49 - 0:52
    но на собственных условиях.
  • 0:52 - 0:53
    Тогда я спросила их:
  • 0:53 - 0:57
    «Как помочь другим девочкам
  • 0:57 - 1:01
    построить здоровые отношения со своими отцами?»
  • 1:01 - 1:05
    «Давайте устроим танцевальный вечер», —
    выпалила одна,
  • 1:05 - 1:10
    а остальные её дружно поддержали.
  • 1:10 - 1:13
    Они стали придумывать декорации
  • 1:13 - 1:16
    и пригласительные, обсуждать платья,
  • 1:16 - 1:20
    что должны одеть их отцы,
    и в чём им нельзя приходить. (Смех)
  • 1:20 - 1:25
    Подготовка пошла полным ходом,
    я и глазом не успела моргнуть.
  • 1:25 - 1:29
    Если бы я и могла охладить их пыл,
  • 1:29 - 1:30
    я бы не стала этого делать.
  • 1:30 - 1:32
    За годы работы с девочками
  • 1:32 - 1:35
    я усвоила одну вещь:
  • 1:35 - 1:39
    они точно знают, что им надо.
  • 1:39 - 1:44
    Эта мудрость внутри их.
  • 1:44 - 1:46
    При наличии инфраструктуры,
  • 1:46 - 1:49
    наставника и ресурсов
  • 1:49 - 1:52
    они могут добиться всего, чего захотят.
  • 1:52 - 1:57
    Они смогут
    не просто выжить, но и преуспеть.
  • 1:57 - 2:02
    Наш танцевальный вечер состоялся.
  • 2:02 - 2:06
    Пришло много девочек со своими отцами.
  • 2:06 - 2:09
    Они были разодеты в пух и прах.
  • 2:09 - 2:11
    Они были галантны и вежливы.
  • 2:11 - 2:15
    (Смех)
  • 2:15 - 2:17
    Они были забавны.
  • 2:17 - 2:20
    Они очень наслаждались обществом друг друга.
  • 2:20 - 2:23
    Это был большой успех.
  • 2:23 - 2:28
    Мероприятие решили сделать ежегодным.
  • 2:28 - 2:31
    Время шло,
  • 2:31 - 2:34
    и настала пора планировать
    очередной танцевальный вечер.
  • 2:34 - 2:37
    И вот одна из девочек по имени Бриэна
  • 2:37 - 2:39
    сообщила:
  • 2:39 - 2:42
    «Мой папа не сможет прийти на танцы,
  • 2:42 - 2:46
    я очень расстроена».
  • 2:46 - 2:49
    «Почему не сможет?» — спросили остальные.
  • 2:49 - 2:54
    «Потому что он в тюрьме», —
    храбро призналась Бриэна.
  • 2:54 - 2:58
    «Его не могут выпустить на день?» —
    спросила одна из девочек. (Смех)
  • 2:58 - 3:02
    «Чтобы он танцевал в кандалах?
  • 3:02 - 3:06
    Это хуже, чем не прийти вовсе».
  • 3:06 - 3:10
    В этот момент я поняла,
  • 3:10 - 3:13
    что девочки могут принять вызов судьбы
  • 3:13 - 3:16
    и стать героями для себя.
  • 3:16 - 3:21
    Поэтому я спросила:
    «Есть идеи, что можно сделать?
  • 3:21 - 3:26
    Мы хотим, чтобы каждая девочка
    смогла потанцевать со своим отцом, так?»
  • 3:26 - 3:28
    Девочки задумались,
  • 3:28 - 3:30
    и одна из них предложила:
  • 3:30 - 3:34
    «Почему не провести
    танцевальный вечер в тюрьме?»
  • 3:34 - 3:38
    Большинство девочек засомневались,
    что это возможно,
  • 3:38 - 3:41
    и ответили: «Ты с ума сошла?
  • 3:41 - 3:44
    Кто это пустит кучку девчонок,
  • 3:44 - 3:46
    да ещё и разодетых, — (Смех)
  • 3:46 - 3:52
    в тюрьму потанцевать со своими папочками
    в костюмах Спанч Боба?»
  • 3:52 - 3:55
    Так они их называли.
  • 3:55 - 3:59
    Я же сказала: «Девочки, погодите,
  • 3:59 - 4:03
    вы никогда не узнаете ответа,
    пока не спросите».
  • 4:03 - 4:08
    Мы написали письмо шерифу города Ричмонд
  • 4:08 - 4:12
    и собрали подписи всех девочек.
  • 4:12 - 4:17
    Должна сказать вам, что шериф —
    очень особенный человек.
  • 4:17 - 4:22
    Он тот час же связался со мной и сказал:
  • 4:22 - 4:28
    «Любые возможности
    привести семьи к заключённым
  • 4:28 - 4:31
    широко приветствуются».
  • 4:31 - 4:34
    Одно он знал наверняка:
  • 4:34 - 4:37
    когда между отцами и детьми
    поддерживается связь,
  • 4:37 - 4:42
    снижается вероятность
    повторного попадания за решётку.
  • 4:42 - 4:44
    Итак,
  • 4:44 - 4:50
    всего было приглашено
    16 заключённых и 18 девочек.
  • 4:50 - 4:53
    Девочки надели праздничные платья,
  • 4:53 - 4:58
    а их отцы сменили жёлто-голубые робы
  • 4:58 - 5:03
    на рубашки с галстуками.
  • 5:03 - 5:05
    Они обнимались.
  • 5:05 - 5:10
    Кушали специально приготовленную
    курицу и рыбу.
  • 5:10 - 5:14
    Смеялись вместе.
  • 5:14 - 5:18
    Было замечательно.
  • 5:18 - 5:22
    Отцам и дочерям выпала возможность
  • 5:22 - 5:26
    ощутить физическую связь,
  • 5:26 - 5:29
    которой они не испытывали
  • 5:29 - 5:30
    уже долгое время.
  • 5:30 - 5:35
    У отцов появилась возможность
  • 5:35 - 5:38
    поиграть со своими дочерями,
  • 5:38 - 5:44
    поухаживать за ними, пригласить на танец.
  • 5:44 - 5:48
    Прослезились даже тюремные стражники.
  • 5:48 - 5:50
    Вечер подходил к концу,
  • 5:50 - 5:56
    и мы все понимали,
    что папы останутся в тюрьме.
  • 5:56 - 5:59
    Нужно было придумать что-то,
  • 5:59 - 6:01
    что они могли бы взять с собой.
  • 6:01 - 6:03
    Мы принесли камеры Flip,
  • 6:03 - 6:06
    чтобы девочки и их отцы
  • 6:06 - 6:08
    записали на камеру
  • 6:08 - 6:11
    свои пожелания друг другу, свои мысли.
  • 6:11 - 6:15
    Чтобы осталось что-то на память.
  • 6:15 - 6:17
    Когда они начнут скучать друг по другу
  • 6:17 - 6:19
    и почувствуют себя одиноко,
  • 6:19 - 6:23
    они смогут включить запись
    и снова увидеть друг друга.
  • 6:23 - 6:28
    Я никогда не забуду, как одна из девочек
  • 6:28 - 6:29
    поднесла камеру
    к глазам отца и спросила:
  • 6:29 - 6:36
    «Папочка, когда ты смотришь на меня,
    что ты видишь?»
  • 6:36 - 6:40
    Наши отцы — это своего рода зеркала,
  • 6:40 - 6:43
    в которые мы заглядываем,
  • 6:43 - 6:47
    когда выбираем свой идеал мужчины,
  • 6:47 - 6:51
    и образ, в котором
    он будет всегда видеть нас.
  • 6:51 - 6:55
    Мне хорошо это известно,
  • 6:55 - 6:57
    ведь я счастливица.
  • 6:57 - 6:59
    Мой отец
  • 7:03 - 7:09
    был рядом со мной всю мою жизнь.
  • 7:09 - 7:11
    Он и сегодня рядом.
  • 7:11 - 7:20
    (Аплодисменты)
  • 7:20 - 7:24
    Поэтому для меня важно,
  • 7:24 - 7:27
    чтобы эти девочки
  • 7:27 - 7:29
    не потеряли связь со своими отцами,
  • 7:29 - 7:32
    особенно те, которых разделяют
  • 7:32 - 7:37
    колючая проволока и железные двери.
  • 7:37 - 7:40
    У девочек, у которых камнем на сердце
  • 7:40 - 7:44
    лежат непростые вопросы к их отцам,
  • 7:44 - 7:48
    появилась возможность задать свои вопросы.
  • 7:48 - 7:53
    А у отцов — возможность ответить на них.
  • 7:53 - 7:56
    Ведь мы знаем, что отцы
  • 7:56 - 8:00
    выходят с одной только мыслью:
  • 8:00 - 8:05
    Какой станет моя дочь, когда вырастет?
  • 8:05 - 8:08
    То, что отец заперт за решёткой,
  • 8:08 - 8:11
    не означает, что его нужно вычеркнуть
  • 8:11 - 8:14
    из жизни его дочери.
  • 8:14 - 8:26
    (Аплодисменты)
Title:
Энджела Пэттон: танец отца и дочери... в тюрьме
Speaker:
Angela Patton
Description:

Энджела Пэттон работает в общественной организации «Camp Diva» и помогает девочкам и их отцам оставаться в жизни друг друга и не терять связи. Но как же быть девочкам, чьи отцы не могут быть рядом из-за того, что сидят в тюрьме? Пэттон поведает историю одного особенного танца отцов и дочерей. (Снято на TEDxWomen)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:48

Russian subtitles

Revisions