Return to Video

Άντζελα Πάτον: Πατέρας και κόρη χορεύουν...στη φυλακή

  • 0:02 - 0:05
    Καθώς καθόμουν με τα κορίτσια μου
  • 0:05 - 0:06
    η Τζόι είπε
  • 0:06 - 0:10
    «Να πάρει, μακάρι να με άφηνε ήσυχη.
  • 0:10 - 0:14
    Ο μπαμπάς μου με καλεί συνέχεια».
  • 0:14 - 0:17
    «Είσαι τυχερή που σου τηλεφωνεί» απάντησε η Τζασμίν.
  • 0:17 - 0:21
    «Έχω χρόνια να μάθω νέα του πατέρα μου».
  • 0:21 - 0:25
    Εκείνη τη στιγμή, κατάλαβα ότι τα κορίτσια χρειάζονταν
  • 0:25 - 0:28
    κάποιον τρόπο για να επικοινωνούν με τους μπαμπάδες τους.
  • 0:28 - 0:32
    Στο "Camp Diva", τον μη κερδοσκοπικό οργανισμό μου,
  • 0:32 - 0:35
    κάνουμε τέτοιου είδους συζητήσεις όλη την ώρα
  • 0:35 - 0:38
    για να βοηθήσουμε κορίτσια Αφρικανικής καταγωγής
  • 0:38 - 0:42
    να προετοιμαστούν για την ενηλικίωσή τους.
  • 0:42 - 0:45
    Αυτά τα κορίτσια χρειάζονταν
  • 0:45 - 0:49
    κάποιον τρόπο για να συμπεριλάβουν τους μπαμπάδες τους στη ζωή τους
  • 0:49 - 0:52
    με τους δικούς τους όρους.
  • 0:52 - 0:53
    Έτσι, ρώτησα τα κορίτσια
  • 0:53 - 0:57
    «Πώς θα μπορούσαμε να βοηθήσουμε άλλα κορίτισα
  • 0:57 - 1:01
    να δημιουργήσουν υγιείς σχέσεις με τους μπαμπάδες τους;»
  • 1:01 - 1:05
    «Θα μπορούσαμε να οργανώσουμε ένα χορό» φώναξε κάποιο κορίτσι
  • 1:05 - 1:10
    και αμέσως συμφώνησαν όλα τα κορίτσια.
  • 1:10 - 1:13
    Άρχισαν να σκέφτονται τη διακόσμηση,
  • 1:13 - 1:16
    τις προσκλήσεις, τα φορέματα που θα επέλεγαν
  • 1:16 - 1:20
    και τι θα μπορούσαν ή τι δεν θα μπορούσαν να φορέσουν οι μπαμπάδες τους.
  • 1:20 - 1:25
    Ξεκίνησε αμέσως, δίχως να το καταλάβω,
  • 1:25 - 1:29
    ακόμη κι αν μπορούσα να εμποδίσω τα κορίτσια
  • 1:29 - 1:30
    δεν θα το έκανα
  • 1:30 - 1:32
    γιατί ένα από τα πράγματα που έχω μάθει
  • 1:32 - 1:35
    εδώ και μία δεκαετία δουλεύοντας με κορίτσια
  • 1:35 - 1:39
    είναι ότι γνωρίζουν εξ' αρχής τι χρειάζονται.
  • 1:39 - 1:44
    Κρύβουν τη σοφία μέσα τους.
  • 1:44 - 1:46
    Εφόσον έχουν την υποδομή,
  • 1:46 - 1:49
    την καθοδήγηση και όλα τα απαραίτητα,
  • 1:49 - 1:52
    μπορούν να δημιουργήσουν ό,τι χρειάζονται
  • 1:52 - 1:57
    όχι μόνο για να επιβιώσουν, αλλά και για να αναπτυχθούν.
  • 1:57 - 2:02
    Οπότε, οργανώσαμε ένα χορό,
  • 2:02 - 2:06
    με μεγάλη προσέλευση.
  • 2:06 - 2:09
    Είχαν εξεζητημένο ντύσιμο.
  • 2:09 - 2:11
    Είχαν αξιαγάπητη συμπεριφορά.
  • 2:11 - 2:15
    (Γέλια)
  • 2:15 - 2:17
    Είχαν ανόητη συμπεριφορά.
  • 2:17 - 2:20
    Πραγματικά απόλαυσαν ο ένας την παρέα του άλλου.
  • 2:20 - 2:23
    Ήταν μια τεράστια επιτυχία.
  • 2:23 - 2:28
    Τα κορίτσια αποφάσισαν να το καθιερώσουν κάθε χρόνο.
  • 2:28 - 2:31
    Έτσι καθώς περνούσε ο καιρός,
  • 2:31 - 2:34
    και έφτανε η ώρα για να ξανασχεδιάσουν το χορό,
  • 2:34 - 2:37
    ένα κορίτσι, η Μπριάνα, φώναξε
  • 2:37 - 2:39
    λέγοντας
  • 2:39 - 2:42
    «Ο μπαμπάς μου δεν μπορεί να έρθει στο χορό
  • 2:42 - 2:46
    και αυτό με στεναχωρεί».
  • 2:46 - 2:49
    «Γιατί όχι;» ρώτησαν τα κορίτσια.
  • 2:49 - 2:54
    «Είναι στη φυλακή» παραδέχτηκε με θάρρος.
  • 2:54 - 2:58
    «Μήπως θα μπορούσε να πάρει άδεια εκείνη την ημέρα;» ρώτησε κάποιο κορίτσι. (Γέλια)
  • 2:58 - 3:02
    «Και να έρθει με χειροπέδες;
  • 3:02 - 3:06
    Αυτό είναι χειρότερο από το να μην έρθει καθόλου».
  • 3:06 - 3:10
    Εκείνη τη στιγμή, είδα μια ευκαιρία
  • 3:10 - 3:13
    για να φανούν τα κορίτσια αντάξια της περίστασης
  • 3:13 - 3:16
    και να γίνουν οι ίδιες ηρωίδες.
  • 3:16 - 3:21
    Οπότε ρώτησα «Τι πιστεύεις ότι θα πρέπει να κάνουμε γι' αυτό;
  • 3:21 - 3:26
    Θέλουμε όλα τα κορίτσια να συμμετάχουν στο χορό, έτσι δεν είναι;»
  • 3:26 - 3:28
    Τα κορίτσια σκέφτηκαν για λίγο
  • 3:28 - 3:30
    και ένα κορίτσι πρότεινε το εξής,
  • 3:30 - 3:34
    «Γιατί να μην μεταφέρουμε το χορό στη φυλακή;»
  • 3:34 - 3:38
    Τα πιο πολλά κορίτσια εξέφρασαν αμφιβολίες γι' αυτό
  • 3:38 - 3:41
    λέγοντας «Είσαι τρελή;
  • 3:41 - 3:44
    Ποιος θα επιτρέψει σε μερικά νεαρά κορίτσια,
  • 3:44 - 3:46
    με επίσημη εμφάνιση (Γέλια)
  • 3:46 - 3:52
    να πάνε μέσα σε μια φυλακή και να χορέψουν με τους μπαμπάδες τους, με αποκριάτικη εμφάνιση;»
  • 3:52 - 3:55
    Γιατί, έτσι αποκαλούν τα κοστούμια μας.
  • 3:55 - 3:59
    Είπα «Κορίτσια, στην πραγματικότητα,
  • 3:59 - 4:03
    δεν θα μάθουμε εάν δεν ρωτήσουμε».
  • 4:03 - 4:08
    Οπότε, γράψαμε ένα γράμμα προς τον Σερίφη του Ρίτσμοντ Σίτι
  • 4:08 - 4:12
    το οποίο υπέγραψαν όλα τα κορίτσια ξεχωριστά,
  • 4:12 - 4:17
    ο οποίος οφείλω να ομολογήσω, ότι είναι ένας πολύ ξεχωριστός σερίφης.
  • 4:17 - 4:22
    Ήρθε αμέσως σε επαφή μαζί μου και είπε
  • 4:22 - 4:28
    ότι οποτεδήποτε δινόταν η ευκαιρία να φέρουν οικογένειες στη φυλακή,
  • 4:28 - 4:31
    οι πόρτες ήταν πάντοτε ανοικτές.
  • 4:31 - 4:34
    Γιατί, γνώριζε πολύ καλά,
  • 4:34 - 4:37
    πως όταν οι μπαμπάδες έχουν ιδιαίτερη σχέση με τα παιδιά τους
  • 4:37 - 4:42
    είναι λιγότερο πιθανό να επιστρέψουν στη φυλακή.
  • 4:42 - 4:44
    Έτσι, προσκλήθηκαν
  • 4:44 - 4:50
    16 τρόφιμοι και 18 κορίτσια.
  • 4:50 - 4:53
    Τα κορίτσια φόρεσαν τα καλά τους ρούχα,
  • 4:53 - 4:58
    ενώ οι μπαμπάδες έβγαλαν τις φόρμες τους
  • 4:58 - 5:03
    και φόρεσαν πουκάμισα και γραβάτες.
  • 5:03 - 5:05
    Αγκαλιάστηκαν.
  • 5:05 - 5:10
    Απόλαυσαν ένα πλήρες γεύμα με κοτόπουλο και ψάρι.
  • 5:10 - 5:14
    Γέλασαν.
  • 5:14 - 5:18
    Ήταν υπέροχο.
  • 5:18 - 5:22
    Μπαμπάδες και κόρες είχαν την ευκαιρία να
  • 5:22 - 5:26
    δοκιμάσουν να αγκαλιαστούν,
  • 5:26 - 5:29
    κάτι που αρκετοί απ' αυτούς δεν είχαν τη δυνατότητα να
  • 5:29 - 5:30
    κάνουν για κάποιο διάστημα.
  • 5:30 - 5:35
    Οι μπαμπάδες βρίσκονταν σε ένα χώρο στον οποίο μπορούσαν
  • 5:35 - 5:38
    να παίξουν με τις κόρες τους
  • 5:38 - 5:44
    και να χορέψουν.
  • 5:44 - 5:48
    Ακόμη και οι φύλακες έκλαψαν.
  • 5:48 - 5:50
    Αλλά μετά τον χορό
  • 5:50 - 5:56
    καταλάβαμε όλοι μας ότι ο Μπαμπάς θα παρέμενε στη φυλακή.
  • 5:56 - 5:59
    Έτσι, έπρεπε να δημιουργήσουμε κάτι
  • 5:59 - 6:01
    το οποίο θα μπορούσαν να πάρουν μαζί τους.
  • 6:01 - 6:03
    Γι' αυτό φέραμε φορητές κάμερες
  • 6:03 - 6:06
    και τους βάλαμε να κοιτούν τις κάμερες
  • 6:06 - 6:08
    και να συζητούν μεταξύ τους,
  • 6:08 - 6:11
    να ανταλλάσουν μηνύματα και σκέψεις.
  • 6:11 - 6:15
    Αυτό θα χρησίμευε ως σημείο αναφοράς,
  • 6:15 - 6:17
    έστι όποτε θα άρχιζε να λείπει ο ένας στον άλλο
  • 6:17 - 6:19
    και να νιώθουν αποκομμένοι
  • 6:19 - 6:23
    θα μπορούσαν να επανασυνδεθούν μέσω αυτής της εικόνας.
  • 6:23 - 6:28
    Δεν θα ξεχάσω ποτέ, όταν ένα κορίτσι κοίταξε στα μάτια τον μπαμπά του
  • 6:28 - 6:29
    με αυτή την κάμερα και είπε
  • 6:29 - 6:36
    «Μπαμπα, όταν με κοιτάς, τι βλέπεις;»
  • 6:36 - 6:40
    Οι μπαμπάδες μας είναι οι καθρέφτες μας
  • 6:40 - 6:43
    στους οποίους αντικατοπτρίζεται
  • 6:43 - 6:47
    η απόφασή μας για το τι είδους άντρας μας αξίζει
  • 6:47 - 6:51
    και πώς μας βλέπουν αυτοί για όλη μας τη ζωή.
  • 6:51 - 6:55
    Αυτό το γνωρίζω πολύ καλά,
  • 6:55 - 6:57
    επειδή υπήρξα από τα τυχερά κορίτσια.
  • 6:57 - 6:59
    Είχα πάντοτε
  • 7:03 - 7:09
    τον πατέρα μου στη ζωή μου.
  • 7:09 - 7:11
    Ακόμη και σήμερα βρίσκεται εδώ.
  • 7:11 - 7:20
    (Χειροκρότημα)
  • 7:20 - 7:24
    Γι' αυτό είναι εξαιρετικά σημαντικό
  • 7:24 - 7:27
    για μένα να βεβαιωθώ ότι αυτά τα κορίτσια
  • 7:27 - 7:29
    έχουν επαφή με τους μπαμπάδες τους,
  • 7:29 - 7:32
    ιδιαίτερα εκείνα που ζουν χωριστά
  • 7:32 - 7:37
    εξαιτίας κοφτερών καλωδίων και μεταλλικών θυρών.
  • 7:37 - 7:40
    Δημιουργήσαμε μία φόρμα,
  • 7:40 - 7:44
    για κορίτσια που έχουν σημαντικά ερωτήματα στην καρδιά τους,
  • 7:44 - 7:48
    έτσι ώστε να είναι σε θέση να ρωτήσουν τους μπαμπάδες τους γι' αυτά
  • 7:48 - 7:53
    και να τους παρέχουν την ελευθερία να απαντούν.
  • 7:53 - 7:56
    Επειδή γνωρίζουμε ότι κάθε πατέρας
  • 7:56 - 8:00
    έχει μία και μόνο σκέψη;
  • 8:00 - 8:05
    Τι είδους κορίτσι μεγαλώνω για την κοινωνία;
  • 8:05 - 8:08
    Γιατί ένας πατέρας φυλακισμένος
  • 8:08 - 8:11
    δεν σημαίνει ότι πρέπει να μείνει μακριά
  • 8:11 - 8:14
    από τη ζωή της κόρης του.
  • 8:14 - 8:26
    (Χειροκρότημα)
Title:
Άντζελα Πάτον: Πατέρας και κόρη χορεύουν...στη φυλακή
Speaker:
Angela Patton
Description:

Στο "Camp Diva", η Άντζελα Πάτον εργάζεται βοηθώντας κορίτσια και μπαμπάδες να παραμένουν ενωμένοι. Αλλά, τι συμβαίνει με τους μπαμπάδες των κοριτσιών που δεν μπορούν να βρίσκονται μαζί τους - επειδή είναι στη φυλακή; Η Πάτον αφηγείται την ιστορία ενός πολύ ιδιαίτερου χορού ανάμεσα σε ένα μπαμπά και την κόρη του. (Βιντεοσκοπήθηκε στο TEDxWomen)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:48
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for A father-daughter dance ... in prison
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for A father-daughter dance ... in prison
Vasiliki Fragkoulidou accepted Greek subtitles for A father-daughter dance ... in prison
Vasiliki Fragkoulidou edited Greek subtitles for A father-daughter dance ... in prison
Vasiliki Fragkoulidou edited Greek subtitles for A father-daughter dance ... in prison
Mary Keramida edited Greek subtitles for A father-daughter dance ... in prison
Mary Keramida edited Greek subtitles for A father-daughter dance ... in prison
Mary Keramida added a translation

Greek subtitles

Revisions Compare revisions