Return to Video

Hacking Language Learning: Dr. Conor Quinn at TEDxDirigo

  • 0:08 - 0:11
    A big part of why I work
    with endangered languages,
  • 0:12 - 0:15
    is because I am myself
    a descendant of a speech community
  • 0:15 - 0:17
    that even today
    is struggling to survive.
  • 0:17 - 0:18
    Look at the name over there,
  • 0:19 - 0:21
    you can probably guess
    which one it is.
  • 0:21 - 0:23
    But, for many of my friends,
  • 0:23 - 0:25
    language loss
    is much more immediate,
  • 0:25 - 0:27
    much more intense.
  • 0:27 - 0:31
    For them, it's loss of a chunk
    of their sovereignty.
  • 0:31 - 0:33
    A connection to their past.
  • 0:33 - 0:35
    A connection to their cultural wealth.
  • 0:35 - 0:38
    A grounding in their history.
  • 0:38 - 0:42
    In my work, I've seen
    time and time again,
  • 0:42 - 0:45
    just how wrenching it can be
  • 0:45 - 0:47
    for parent and child,
  • 0:48 - 0:49
    a grandparent and a grandchild,
  • 0:49 - 0:51
    to become disconnected
    in a way that goes
  • 0:52 - 0:55
    far beyond any kind
    of natural generation gap.
  • 0:57 - 0:58
    But even if you care,
  • 0:58 - 1:00
    even if you sympathize,
    you may think,
  • 1:01 - 1:03
    "Well, endangered languages
    just aren't worth saving."
  • 1:04 - 1:08
    Because you probably think
    they'll cost a fair bit to save.
  • 1:09 - 1:13
    Not just money,
    but also time, energy and attention.
  • 1:13 - 1:15
    And these are things
    that're all in short supply these days.
  • 1:16 - 1:18
    Especially so for a lot
    of these communities,
  • 1:18 - 1:21
    which are often faced with
    even more immediate,
  • 1:21 - 1:25
    even more material challenges.
    But what if it cost next to nothing?
  • 1:26 - 1:28
    Next to nothing
    to learn a new language?
  • 1:28 - 1:30
    What if we could radically reduce
  • 1:30 - 1:32
    linguistic entry costs?
  • 1:32 - 1:36
    Well then the arguments
    against sustaining linguistic diversity,
  • 1:36 - 1:38
    would not sound so reasonable.
  • 1:38 - 1:39
    Because all of us
  • 1:39 - 1:41
    could easily jump
    from language to language,
  • 1:41 - 1:44
    just to show respect
    to our host or our guest.
  • 1:44 - 1:46
    Or to enjoy the expressive capacities
  • 1:46 - 1:48
    that this particular language allows us.
  • 1:48 - 1:51
    Or simply because between you and me,
  • 1:51 - 1:54
    this language is the one
    I feel the most like home.
  • 1:54 - 1:56
    So the obvious question is,
  • 1:56 - 1:58
    how long does it take
    to learn a new language?
  • 1:58 - 1:59
    Not perfectly,
  • 1:59 - 2:01
    not you know, without a single error,
  • 2:01 - 2:04
    not even fluently, but just enough
    to get your foot in the door.
  • 2:04 - 2:05
    Enough to get started,
  • 2:05 - 2:09
    to get going, enough to join
    that speech community and be part of it.
  • 2:09 - 2:11
    Well, in my experience,
  • 2:11 - 2:13
    it's about a week or so.
  • 2:13 - 2:14
    And you know,
  • 2:15 - 2:17
    I was just as shocked
    as you to discover this.
  • 2:17 - 2:22
    In the summer of 2003,
    after just 10 days in Bulgaria
  • 2:22 - 2:23
    with my new in-laws,
  • 2:23 - 2:25
    I was able to talk well enough
  • 2:25 - 2:27
    to translate for my sister when she came.
  • 2:27 - 2:29
    And then the same thing happened
    again the next summer.
  • 2:29 - 2:32
    I went to the Czech Republic
    for my cousin's wedding,
  • 2:32 - 2:35
    showed up about a week early,
    and by the time the wedding rolled around,
  • 2:35 - 2:38
    I was just chatting away
    with all my new Czech relatives.
  • 2:38 - 2:42
    I wasn't fluent and I wasn't flawless
    but I was effective.
  • 2:42 - 2:44
    Now real fluency, in my experience,
  • 2:44 - 2:45
    does take a long time,
  • 2:45 - 2:48
    does take hanging out
    with the speech community.
  • 2:48 - 2:52
    But still, just one week and change
  • 2:52 - 2:53
    to get a foot in the door.
  • 2:54 - 2:55
    To be able to party with the chicks.
  • 2:55 - 2:57
    To be able to hang on Bulgarian cafes
  • 2:57 - 2:59
    and order French fries with aplomb.
  • 3:00 - 3:02
    That seemed like an idea worth sharing.
  • 3:02 - 3:04
    Now of course,
    I'm a trained field linguist,
  • 3:05 - 3:07
    so you probably think,
    "You're self selected.
  • 3:07 - 3:10
    You've got experience.
    You've got talent." Right?
  • 3:10 - 3:11
    But when I do it,
  • 3:12 - 3:14
    it doesn't feel at all like talent,
  • 3:14 - 3:15
    and not much like experience either.
  • 3:16 - 3:19
    All it feels like is a really clear
    sense of what to do.
  • 3:19 - 3:22
    How to handle vocabulary,
    pronunciation, grammar,
  • 3:22 - 3:23
    and more than anything else,
  • 3:23 - 3:26
    how to make it through any conversation.
  • 3:28 - 3:30
    And this is what I think we're missing
  • 3:30 - 3:32
    when we struggle with languages.
  • 3:32 - 3:34
    When we fall to learn languages.
  • 3:34 - 3:36
    We all get taught languages,
  • 3:36 - 3:39
    but we don't get taught
    how to learn languages.
  • 3:39 - 3:41
    I've been working on that
    for quite some time.
  • 3:41 - 3:43
    On how to translate the experience,
  • 3:43 - 3:46
    the skill set of a trained field linguist
    into a form that anybody,
  • 3:46 - 3:48
    any of you can pick up quickly
  • 3:48 - 3:52
    and use to become active learners,
    confident learners,
  • 3:52 - 3:58
    who can step right out into the street,
    the scary street of real-life language use
  • 3:59 - 4:00
    with very little fear.
  • 4:01 - 4:02
    And if we can do this,
  • 4:02 - 4:04
    then it doesn't just change
  • 4:04 - 4:06
    how you and me learn languages,
  • 4:06 - 4:08
    but it also has the potential
    to radically reshape
  • 4:09 - 4:12
    how linguistic majorities
    and linguistic minorities
  • 4:13 - 4:15
    can live and work together
    in the same world.
  • 4:15 - 4:18
    Because now,
    separate linguistic traditions
  • 4:18 - 4:20
    are no longer communicative obstacles,
  • 4:20 - 4:21
    but actually resources.
  • 4:21 - 4:24
    Social, cultural, intellectual,
  • 4:24 - 4:29
    even emotional resources
    that we can all share and enjoy together.
  • 4:29 - 4:32
    So, how do we do it?
    How do we get that foot in the door?
  • 4:32 - 4:33
    At least that foot in the door.
  • 4:33 - 4:34
    First and foremost,
  • 4:35 - 4:37
    what we need to understand
    is our own psychology.
  • 4:37 - 4:40
    We need to understand that it's the social
    and the emotional aspects
  • 4:40 - 4:42
    of language learning
    that decide everything.
  • 4:42 - 4:44
    Because when we first start
    to learn a language,
  • 4:44 - 4:47
    it's humiliating.
    Embarrassing. It's frustrating.
  • 4:48 - 4:51
    So this gets you guys all rushing
    at the door to go learn a language.
  • 4:52 - 4:54
    But this is because as adults,
    as teenagers,
  • 4:54 - 4:58
    we measure ourselves on how well
    we can present ourselves with our words.
  • 4:58 - 5:00
    And in a new language
    we lose that control,
  • 5:00 - 5:02
    and we run screaming away from that.
  • 5:02 - 5:03
    We dodge conversations.
  • 5:03 - 5:05
    We hide on a linguistic sideline.
  • 5:05 - 5:08
    We do anything to avoid
    a simple face-to-face conversation,
  • 5:08 - 5:11
    which is the one thing, the only thing
    that's going to make us better.
  • 5:11 - 5:15
    And as English speakers in today's world,
    the world is very accommodating of that.
  • 5:15 - 5:17
    It makes it very easy for us
  • 5:17 - 5:19
    to indulge in our instinct to just bailout
  • 5:19 - 5:22
    when we get linguistic stage fright.
  • 5:22 - 5:23
    So what do we do?
  • 5:23 - 5:25
    Well, the short answer is,
  • 5:25 - 5:27
    we learn to check our shame at the door.
  • 5:28 - 5:30
    We learn to embrace this loss of control,
  • 5:30 - 5:32
    enjoy the fact that we've been
  • 5:32 - 5:33
    --more or less involuntarily--
  • 5:33 - 5:36
    given a second childhood
    in a new language.
  • 5:36 - 5:37
    Right?
  • 5:40 - 5:41
    So, if we can do this,
  • 5:42 - 5:45
    then we have learned to shift our job,
  • 5:46 - 5:47
    reframe our job.
  • 5:47 - 5:51
    To not from trying to seek out perfection,
  • 5:51 - 5:52
    not making any mistakes,
  • 5:52 - 5:55
    but instead, just learning to cope well.
  • 5:55 - 6:00
    And the best place to learn
    linguistic coping skills
  • 6:00 - 6:05
    is through simply learning
    how to improvise.
  • 6:05 - 6:09
    Learning how to use description,
    metaphor, analogy.
  • 6:09 - 6:11
    To work around the words
    that we don't know.
  • 6:11 - 6:14
    So for example, if I don't know
    how to say tiger in your language,
  • 6:14 - 6:19
    I will say, "It's a thing,
    it's like a cat but big and orange,
  • 6:19 - 6:21
    and the one behind you
    looks a little bit hungry."
  • 6:22 - 6:23
    (Laughter)
  • 6:23 - 6:25
    It's these clunky
    but effective descriptions
  • 6:26 - 6:30
    that actually get us through
    any conversation.
  • 6:31 - 6:33
    And when we learn
    to congratulate ourselves on them,
  • 6:33 - 6:34
    when we realize that,
  • 6:35 - 6:38
    "Wow, this person actually
    understood what I said,"
  • 6:38 - 6:39
    then we feel good about ourselves.
  • 6:39 - 6:42
    We find they understood what I said
  • 6:42 - 6:43
    and now, even better,
  • 6:43 - 6:45
    they're telling me how to say it right.
  • 6:45 - 6:48
    That's a language lesson
    that we will never ever forget.
  • 6:48 - 6:50
    Never.
  • 6:50 - 6:52
    So, there's actually
    a second lesson inside this,
  • 6:53 - 6:55
    which is that, language
    is not all on you.
  • 6:56 - 6:59
    When you and I speak together,
    we make meaning together.
  • 6:59 - 7:00
    So learning to cope well
  • 7:00 - 7:03
    in an another language,
    is as much, if not more,
  • 7:03 - 7:05
    about learning to lean
    on the other person's
  • 7:05 - 7:07
    full and complete knowledge
    of the language
  • 7:07 - 7:10
    and even more
    on their willingness to help you
  • 7:10 - 7:12
    make this conversation happen.
  • 7:13 - 7:17
    So again,
    if we learn to reframe our task,
  • 7:17 - 7:18
    reframe our job,
  • 7:18 - 7:24
    as being effective, not perfect,
  • 7:24 - 7:27
    then every conversation stops being
    this potential minefield
  • 7:27 - 7:30
    of embarrassing mistakes and errors.
  • 7:30 - 7:34
    Instead, it's an exciting place
    for us to come back to every time.
  • 7:34 - 7:35
    Because you get to be your own MacGyver.
  • 7:35 - 7:38
    You get to rummage around
    in your linguistic pockets
  • 7:38 - 7:40
    and pull out a toothbrush,
    a button and a paperclip,
  • 7:40 - 7:41
    and couple that all together
  • 7:41 - 7:45
    and somehow pull off
    the communicative job.
  • 7:45 - 7:46
    Right?
  • 7:46 - 7:48
    When you feel that thrill
    of being a linguistic hero
  • 7:48 - 7:50
    time and time again,
  • 7:50 - 7:53
    you come back to conversations,
    you seek them out, you want to be there.
  • 7:53 - 7:57
    And when you approach
    the task like that, well pretty soon,
  • 7:57 - 7:59
    you find yourself fairly close to fluent.
  • 7:59 - 8:03
    So that's how we cope
    with linguistic stage fright.
  • 8:03 - 8:05
    With linguistic performance anxiety.
  • 8:05 - 8:08
    Which is 90% of what holds us back.
  • 8:08 - 8:11
    The only thing left
    is of course the language.
  • 8:11 - 8:13
    All the pronunciation.
    All the grammar.
  • 8:13 - 8:14
    All the vocabulary.
  • 8:14 - 8:16
    It's really intimidating,
    but mostly because
  • 8:16 - 8:18
    we're all trying to juggle it all at once.
  • 8:19 - 8:21
    We've got no way to organize it.
    No way to prioritize it.
  • 8:22 - 8:23
    There is a way.
  • 8:23 - 8:28
    What we need is a simple,
    practical understanding
  • 8:28 - 8:30
    of the design features of language.
  • 8:30 - 8:32
    So let me give you
    just a brief taste of that.
  • 8:33 - 8:35
    Take pronunciation.
  • 8:35 - 8:38
    Anybody can learn to pronounce
    any sound in any language of the world.
  • 8:38 - 8:40
    Anyone of you. All of you.
  • 8:40 - 8:42
    If you don't believe me,
    it's probably because
  • 8:42 - 8:45
    you've heard the following phrase,
    "Listen and repeat after me."
  • 8:45 - 8:47
    That doesn't work. It doesn't work.
  • 8:47 - 8:51
    What does work, is learning
    the clear and simple set of instructions
  • 8:51 - 8:53
    for how to move your mouth
    to make that weird sound.
  • 8:54 - 8:56
    After that, all you need
    is a little bit of exercise
  • 8:56 - 8:58
    to work your mouth
    for that oral choreography.
  • 8:58 - 9:01
    And very soon you find
    that your muscles limber up.
  • 9:01 - 9:02
    And what have seemed unfamiliar,
  • 9:02 - 9:04
    unpronounceable, unreachable even,
  • 9:05 - 9:07
    becomes almost as familiar
    as every other sound
  • 9:07 - 9:08
    you have been saying your whole life.
  • 9:09 - 9:10
    So you don't need any special talent.
  • 9:11 - 9:14
    You don't need
    any special ear for language.
  • 9:14 - 9:15
    You just don't.
  • 9:15 - 9:16
    But even more importantly,
  • 9:16 - 9:20
    is rhythm and melody.
  • 9:20 - 9:23
    When you go after
    the distinct cadence of language.
  • 9:23 - 9:25
    When you try to internalize that,
  • 9:25 - 9:28
    that particular languages uses,
  • 9:28 - 9:31
    and use that as the foundation
    of your own pronunciation,
  • 9:31 - 9:35
    well then, it turns out that
    your own words come out fluently.
  • 9:36 - 9:37
    They flow in that cadence.
  • 9:37 - 9:40
    The cadence is the current
    that carries all your words.
  • 9:40 - 9:42
    Even better, when you've internalized it
  • 9:42 - 9:44
    and you're waiting for it, expecting it,
  • 9:44 - 9:46
    then suddenly, something almost
    miraculous happens.
  • 9:46 - 9:48
    Which is that, native speaker speech
  • 9:48 - 9:50
    suddenly doesn’t seem so fast.
  • 9:50 - 9:53
    Because it's that rhythm and that melody
    that actually tells you
  • 9:53 - 9:55
    where the words begin and end.
  • 9:55 - 9:57
    So that's pronunciation,
    but what about grammar?
  • 9:58 - 9:59
    Grammar is terrifying. Right?
  • 10:00 - 10:01
    It's only because we teach grammar
  • 10:01 - 10:04
    as a million little disconnected
    arbitrary single rules,
  • 10:04 - 10:06
    when in fact grammars
    are tiny little ecosystems.
  • 10:06 - 10:09
    Every little part
    fits into every little part.
  • 10:09 - 10:11
    And if we look at those
    ecosystems from the top,
  • 10:11 - 10:13
    we can see a very helpful simplicity,
  • 10:13 - 10:14
    which is that, all of those rules
  • 10:14 - 10:18
    fall down on one side or the other
    of what we do when we talk.
  • 10:18 - 10:20
    Which is, we mention general concepts.
  • 10:20 - 10:22
    Things like cat and dog.
  • 10:22 - 10:25
    Events like bite and chase. Right?
  • 10:25 - 10:27
    And then we tie them into
  • 10:27 - 10:29
    the specifics of this conversation.
  • 10:29 - 10:30
    My cat, your dog,
  • 10:31 - 10:33
    that bit me, in yesterday's past tense.
  • 10:34 - 10:37
    It turns out all grammatical rules
    actually fall somewhere along the line
  • 10:37 - 10:40
    between the general conceptual
    and the conversation specific.
  • 10:40 - 10:43
    And once you play round
    with this idea for a while,
  • 10:43 - 10:45
    grammatical rules become
    extremely easy to remember.
  • 10:45 - 10:48
    Because now you know
    where they live in the neighborhood
  • 10:48 - 10:50
    and what their relationships
    are to their neighbors.
  • 10:50 - 10:53
    After that, the only thing
    that's left is vocabulary.
  • 10:54 - 10:56
    Dictionaries full of all the words
    you don't know yet.
  • 10:56 - 11:00
    But it turns out, we don't actually need
    to know that much vocabulary.
  • 11:00 - 11:01
    Because we have our coping skills.
  • 11:01 - 11:04
    We can talk around the words
    that we don't know.
  • 11:04 - 11:08
    We can listen, from context work out
    a lot of the new words we're hearing.
  • 11:08 - 11:09
    And when all else fails,
  • 11:09 - 11:12
    now we know we have license
    to simply ask for help.
  • 11:13 - 11:16
    So what words do we actually
    need to learn first?
  • 11:18 - 11:20
    The short words.
    The small words.
  • 11:21 - 11:23
    The little linking words.
    "Thing" is one of them.
  • 11:24 - 11:29
    The words like: and, or, but, of, the,
    who, what, when, where and why.
  • 11:29 - 11:32
    Because these'll get you
    the most expressive bang for your buck.
  • 11:32 - 11:36
    These're the words that'll save you
    when you need to deep in the conversation.
  • 11:36 - 11:38
    You know exactly what you want to say,
  • 11:38 - 11:39
    then you hit this wall
  • 11:39 - 11:42
    because you realize you've not learned
    the word "almost".
  • 11:42 - 11:44
    (Laughter)
  • 11:44 - 11:46
    When you focus on those words
    from the get-go,
  • 11:47 - 11:50
    you find you've the frame,
    the outlines of language up and running,
  • 11:50 - 11:53
    and then there's only one thing left:
    the rest of the language.
  • 11:53 - 11:56
    And there's a trick for this.
  • 11:56 - 11:58
    To prioritize the rest of vocabulary,
  • 11:58 - 12:00
    get what you need first,
  • 12:00 - 12:03
    you can start with
    the egocentric experience of the body.
  • 12:03 - 12:05
    You say okay, my eyes, they see.
  • 12:05 - 12:08
    They see and they look.
    My ears, they listen and they hear.
  • 12:08 - 12:10
    My hands, they pick up and put down.
  • 12:10 - 12:13
    My mind, it knows, it feels,
    it loves, it understands,
  • 12:13 - 12:15
    and when it tries to learn a language,
  • 12:15 - 12:18
    sometimes it remembers
    and sometimes it forgets.
  • 12:18 - 12:22
    When you get these words, these core
    verbs of interaction and experience,
  • 12:22 - 12:25
    and tie them together
    with all those little linking words,
  • 12:25 - 12:28
    it's a very small set of vocabulary
    that you actually know,
  • 12:28 - 12:29
    but it happens to be precisely
  • 12:29 - 12:34
    the set of expressive tools that you need
    to make your way through any conversation.
  • 12:35 - 12:38
    So, I hope that I have convinced you
  • 12:38 - 12:41
    that this is not just for linguists.
  • 12:41 - 12:44
    Anybody can learn a language.
    Anybody can get that foot in the door,
  • 12:45 - 12:47
    which is the part that really matters.
  • 12:47 - 12:50
    You can do it. Right here. Right now.
  • 12:52 - 12:54
    All it really takes,
  • 12:54 - 12:58
    is a somewhat better sense
    of where our emotions are at.
  • 12:58 - 13:01
    Where our heart is at
    when we go to learn a language.
  • 13:01 - 13:03
    And also a better sense,
  • 13:03 - 13:06
    of how language actually
    does fit into our minds.
  • 13:07 - 13:08
    And if this is possible
  • 13:08 - 13:10
    it means that joining
    a new speech community
  • 13:10 - 13:11
    is much easier than you think.
  • 13:11 - 13:15
    That can take a lot of the pressure off
    of the people who've been told,
  • 13:15 - 13:20
    "You need to abandon your small language
    in favor of this big large language."
  • 13:21 - 13:22
    But there's more.
  • 13:22 - 13:24
    Every language that I have ever learned,
  • 13:24 - 13:27
    every language
    that I even started to learn,
  • 13:27 - 13:31
    has radically reshaped
    how I look at the world.
  • 13:31 - 13:33
    How I deal with people.
  • 13:33 - 13:36
    How I think. And that's lovely.
  • 13:36 - 13:39
    But even more important than that,
    are the people that I've met,
  • 13:39 - 13:41
    and the ways I've been able to meet them
  • 13:42 - 13:43
    because of learning their language.
  • 13:43 - 13:45
    They have changed my life
  • 13:45 - 13:48
    in more ways that I can even
    begin to describe here.
  • 13:48 - 13:50
    Up till now, that kind of opportunities
  • 13:50 - 13:53
    only have been available
    to trained linguists
  • 13:53 - 13:56
    and the occasional genius savant polyglot.
  • 13:56 - 14:00
    But now, we all have the meat.
  • 14:00 - 14:03
    And so there's nothing more
    I can say, except, go for it.
  • 14:03 - 14:04
    Good luck.
  • 14:04 - 14:07
    (Applause)
Title:
Hacking Language Learning: Dr. Conor Quinn at TEDxDirigo
Description:

Do you have some apprehension to start learning a new language? In this talk, Dr. Conor Quinn will attempt to ease your concerns, offering you an out of the box approach to learn a new language.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:12
  • Hi Med--I hate to do this, but I need to ask you to help me out with the times a bit more on these before I do the approval. There are about thirty subtitles in just the first 9 minutes that are over the 21 char/sec mark, and about half of those are at 23char/sec or more. I'm sorry to send it back--I can see that you put in a lot of time on it, but at the same time this is a lot for the final stage person to be doing.

    I'm wondering, though--did this talk somehow miss a step, because it looks like you're the only person who worked on it, so maybe it was funneled directly into the approval queue accidentally (Amara-ly?), and missed having a review? We should probably check on that first, just in case. Thanks! Camille

  • Hi Med--I hate to do this, but I need to ask you to help me out with the times a bit more on these before I do the approval. There are about thirty subtitles in just the first 9 minutes that are over the 21 char/sec mark, and about half of those are at 23char/sec or more. I'm sorry to send it back--I can see that you put in a lot of time on it, but at the same time this is a lot for the final stage person to be doing.

    I'm wondering, though--did this talk somehow miss a step, because it looks like you're the only person who worked on it, so maybe it was funneled directly into the approval queue accidentally (Amara-ly?), and missed having a review? We should probably check on that first, just in case. Thanks! Camille

  • That was Amara, by the way, who sent the message twice in a row, and then listed them as having been sent 8 minutes apart. :)

  • Hi Camille,
    Yes, for sure, I can adjust the times.
    To answer your question, the transcription has actually been reviewed but no change has been made.
    Also, there are some words (three) that I couldn't get from the speaker. So I think it would be better that the transcription be reviewed after I have adjusted the times.
    For that purpose, could you please asign me this task as a "transcriptor"?
    Thanks.

  • Hi Med,

    Okay, they're assigning the transcription task back to you, and then I'll do the review. Don't worry about the words you didn't catch--I can figure those out. Also, the reviewer always has some work to do, just like the transcriber and the approver, so don't worry about perfecting every single instance of the timing. I'll take care of my share, but do please try to take care of the major incidences or, if those are the hardest ones, then a good number of the rest. Just let me know in general how things go and if you need help that's fine. Also: I have other tasks that I'm working on, so you certainly don't need to rush this. Thanks for the good communication, and give a holler if you need anything.

    -Camille

  • Hi Camille,
    The transcription should be fine now.
    Times and speeds have been fixed. Only one sentence remains over the 21 char/sec mark (at 2:31.84). I just wanted to point out that to adjust the speed, I had to use some hacks (Just merge the lines was not enough). So I have used contractions (cuz instead of because, Ex at 10:45.13). Split lines in an alternative way (Ex at 2:28.51). Eliminated repeated verbs in some enumerations (Ex at 4:42.31). Please let me know if those changes are okay?
    Thanks for your contribution.

  • Oh, no! Med, I didn't have the 'following' button on, and so I didn't see your comment that this was ready for review until it was too late!! Chryssa got the task the very same day :(

    RE: (cuz instead of because, Ex at 10:45.13) It looks like Chryssa changed that, but just for future reference, 'cuz' isn't a contraction, but a shortened and modified, very informal substitute for 'because'. Unless the talk is about modern slang or internet and twitter language, it's waaaaay too informal, and shouldn't be used.

    I would have suggested taking it out entirely if the room/timing issue were just impossible to work around, or using [Since] instead.

    Good job on your edits, though. He does indeed speak fast. And bountifully.

  • Very fast speaker at times...

English subtitles

Revisions