Return to Video

De geschiedenis van chocolade - Deanna Pucciarelli

  • 0:07 - 0:11
    Als je je geen leven
    zonder chocolade kunt voorstellen,
  • 0:11 - 0:15
    dan heb je geluk dat je niet
    voor de 16de eeuw geboren bent.
  • 0:16 - 0:19
    Tot dan bestond chocolade
    enkel in Meso-Amerika
  • 0:19 - 0:22
    in een geheel andere vorm
    dan wat we nu kennen.
  • 0:22 - 0:24
    Al in 1900 v.C.
  • 0:24 - 0:27
    hadden de mensen van deze regio geleerd
  • 0:27 - 0:30
    om de bonen van de inheemse
    cacaoboom te bereiden.
  • 0:30 - 0:32
    De oudste verslagen vertellen ons
  • 0:32 - 0:36
    dat de bonen gemalen en dan gemengd
    werden met maismeel en chilipepers
  • 0:36 - 0:38
    om een drank te maken,
  • 0:38 - 0:40
    geen kalmerende beker warme choco,
  • 0:40 - 0:44
    maar een bitter, opwekkend,
    schuimend brouwsel.
  • 0:45 - 0:48
    En als jij dacht dat we tegenwoordig
    veel belang aan chocolade hechten,
  • 0:48 - 0:51
    is dit niets in vergelijking
    met de Meso-Amerikanen.
  • 0:51 - 0:54
    Ze geloofden dat cacao
    voedsel uit de hemel was,
  • 0:54 - 0:57
    een geschenk voor de mensheid
    van de gevederde slangengod,
  • 0:57 - 1:00
    bij de Maya's bekend als Kukulkan
  • 1:00 - 1:03
    en bij de Azteken als Quetzalcoatl.
  • 1:03 - 1:05
    De Azteken gebruikten
    de cacaobonen als betaalmiddel
  • 1:05 - 1:08
    en dronken chocolade
    tijdens koninklijke feesten,
  • 1:08 - 1:11
    gaven het aan soldaten
    ter beloning voor oorlogssuccessen
  • 1:11 - 1:13
    en gebruikten het tijdens rituelen.
  • 1:13 - 1:18
    De eerste trans-Atlantische ontmoeting
    met chocolade vond plaats in 1519,
  • 1:18 - 1:23
    toen Hernán Cortés het hof
    van Moctezuma in Tenonchtitlan bezocht.
  • 1:23 - 1:26
    Volgens de beschrijvingen
    door de luitenant van Cortés,
  • 1:26 - 1:31
    liet de koning 50 kruiken van de drank
    aanbrengen en in gouden bekers schenken.
  • 1:31 - 1:34
    Toen de kolonisten terugkwamen
    met ladingen van deze vreemde nieuwe bonen
  • 1:34 - 1:37
    kregen ze door de sappige
    missionarisverhalen
  • 1:37 - 1:41
    over inheemse gebruiken
    de reputatie een afrodisiacum te zijn.
  • 1:42 - 1:44
    In het begin maakte
    zijn bittere smaak hem erg geschikt
  • 1:44 - 1:47
    als geneesmiddel voor kwalen
    zoals maagklachten
  • 1:48 - 1:52
    maar het zoeten met honing,
    suiker of vanille zorgde er al snel voor
  • 1:52 - 1:55
    dat chocolade een populaire
    delicatesse aan het Spaanse hof werd.
  • 1:55 - 1:58
    En spoedig was geen
    adellijk huishouden volledig
  • 1:58 - 2:01
    zonder een speciaal chocoladeservies.
  • 2:02 - 2:05
    De modieuze drank was
    moeilijk en tijdrovend
  • 2:05 - 2:06
    om op grote schaal te produceren.
  • 2:06 - 2:10
    Dat bracht het gebruik van plantages
    en het importeren van slavenarbeid
  • 2:10 - 2:14
    uit de Caraïben en eilanden
    aan de Afrikaanse kust met zich mee.
  • 2:15 - 2:18
    De chocoladewereld zou
    voor altijd veranderen in 1828
  • 2:18 - 2:23
    met de introductie van de cacaobonenpers
    door Coenraad Van Houten uit Amsterdam.
  • 2:24 - 2:29
    Van Houtens uitvinding kon het natuurlijk
    vet van de cacao, cacaoboter, scheidden.
  • 2:29 - 2:33
    Het resultaat was een poeder
    dat je kon mengen tot een drank
  • 2:33 - 2:35
    of dat terug gemengd kon
    worden met de cacaoboter
  • 2:35 - 2:38
    om zo de chocolade te maken
    die we vandaag kennen.
  • 2:38 - 2:42
    Niet lang daarna voegde
    een Zwitserse chocolatier, Daniel Peter,
  • 2:42 - 2:45
    poedermelk toe aan de mengeling
  • 2:45 - 2:47
    en vond zo melkchocolade uit.
  • 2:48 - 2:51
    Tegen de 20ste eeuw was chocolade
    geen luxeproduct voor de elite meer
  • 2:51 - 2:54
    maar werd het een traktatie
    voor het grote publiek.
  • 2:54 - 2:58
    Om aan de enorme vraag te beantwoorden,
    was er een toename van de cacaoteelt nodig
  • 2:58 - 3:01
    die enkel rond de evenaar kan groeien.
  • 3:01 - 3:04
    In plaats van de Afrikaanse slaven
    die verscheept werden
  • 3:04 - 3:06
    naar de Zuid-Amerikaanse cacaoplantages,
  • 3:06 - 3:09
    verschoof de cacaoteelt
    zelf naar West-Afrika.
  • 3:09 - 3:14
    Ivoorkust levert sinds 2015
    tweevijfde van de cacao in de wereld.
  • 3:15 - 3:17
    Toch zijn er samen met
    de groei van de industrie
  • 3:17 - 3:20
    ook gruwelijke schendingen
    van de mensenrechten.
  • 3:20 - 3:22
    Vele over West-Afrika verspreide plantages
  • 3:22 - 3:24
    die westerse bedrijven bevoorraden,
  • 3:24 - 3:27
    gebruiken slaven- en kinderarbeid,
  • 3:27 - 3:31
    met naar schatting meer dan
    2 miljoen getroffen kinderen.
  • 3:32 - 3:34
    Dit is een complex probleem
    dat blijft aanhouden
  • 3:34 - 3:36
    ondanks de inspanningen
    van grote chocoladefirma's
  • 3:36 - 3:39
    om met Afrikaanse landen samen te werken
  • 3:39 - 3:42
    om praktijken van kinderarbeid
    en gedwongen arbeid te verminderen.
  • 3:43 - 3:48
    Vandaag heeft chocolade zich geïnstalleerd
    in de rituelen van onze moderne cultuur.
  • 3:48 - 3:51
    Door de koloniale associatie
    met inheemse culturen,
  • 3:51 - 3:54
    gecombineerd met de macht van de reclame,
  • 3:54 - 3:57
    blijft chocolade een aura
    hebben van iets sensueels,
  • 3:57 - 3:58
    decadent
  • 3:58 - 3:59
    en verboden.
  • 3:59 - 4:02
    Maar doordat we meer weten
    over zowel zijn fascinerende
  • 4:02 - 4:06
    en vaak wrede geschiedenis
    als zijn huidige productie,
  • 4:06 - 4:09
    weten we vanwaar die associaties komen
  • 4:09 - 4:11
    en wat ze verbergen.
  • 4:11 - 4:14
    Dus wanneer je jou volgende
    chocoladereep opmaakt,
  • 4:14 - 4:19
    bedenk dan dat niet alle aspecten
    van chocolade even zoet zijn.
Title:
De geschiedenis van chocolade - Deanna Pucciarelli
Speaker:
Deanna Pucciarelli
Description:

Volledige les: http://ed.ted.com/lessons/the-history-of-chocolate-deanna-pucciarelli

Als je je geen leven zonder chocolade kan voorstellen, dan heb je geluk dat je niet voor de 16de eeuw geboren bent. Tot dan bestond chocolade enkel als een bitter, schuimend brouwsel in Meso-Amerika. Dus hoe werd een bittere drank de chocoladereep van vandaag? Deanna Pucciarelli volgt de fascinerende en vaak gruwelijke geschiedenis van chocolade.

Les door Deanna Pucciarelli, animatie door TED-Ed.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:41
Peter van de Ven commented on Dutch subtitles for The history of chocolate
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for The history of chocolate
Els De Keyser approved Dutch subtitles for The history of chocolate
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for The history of chocolate
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The history of chocolate
Sofie Vandenberghe edited Dutch subtitles for The history of chocolate
Sofie Vandenberghe edited Dutch subtitles for The history of chocolate
Sofie Vandenberghe edited Dutch subtitles for The history of chocolate
Show all
  • Even de eerste ondertitel, '(Muziek)', eruit gehaald. Doe botste net met de credits :-)

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions