Do you speak Portuguese? Join the new Endeavor Brasil translation team!
Hide

Amara

Loading... Select your Languages
YouTube

Got a YouTube account?

New: enable viewer-created translations and captions on your YouTube channel!

Turkish subtitles

← Mitt Romney, Genel Seçim Eşiğinde Önseçim Zafer Konuşması Veriyor.

View Subtitles (5)

Subtitles translated from English. Showing Revision 6, created 05/03/2012 by Zeynep Tamer .

  1. Title:
    Mitt Romney, Genel Seçim Eşiğinde Önseçim Zafer Konuşması Veriyor.
  2. Description:

    2012 Seçimi hakkında daha fazlası için: http://www.pbs.org/newshour/topic/politics/

    Connecticut, Delaware, Pennsylvania, Rhode Island ve New York önseçimlerinin galibi ilan edildikten sonra, Cumhuriyetçi başkan adayı Mitt Romney, bir yıldan az bir süre önce başkanlık adaylığını açıkladığı Manchester, New Hampshire'de destekçilerine genel seçim için hazırlanmalarını söyledi.

    "Kırk üç önseçim ve party kongresinden sonra birçok uzun gün ve birden çok uzun geceden sonra, güven ve minnetle söyleyebilirim ki bana büyük bir onur ve ciddi bir sorumluluk verdiniz," diyen Romney şu sözlerle devam etti. "Ve birlikte 6 Kasım'da galip geleceğiz!"

    Romney ayrıca Başkan Obama'nın tekrar seçilme teklifini hedef aldı.

    "Bu gece Obama yıllarında yaşanan hayal kırıklıklarının sonunun başlangıcıdır."

  3. Teşekkür ederim. Bu sıcak karşılama için teşekkür ederim.

  4. Ve teşekkürler, Pennsylvania, Delaware, Rhode Island, Connecticut, ve New York.. Teşekkür ederim.

  5. [ALKIŞLAR]

  6. Ve bu gece şunu da söyleyebilirim, "Teşekkürler, Amerika,"

  7. çünkü kırk üç önseçim ve party kongresinden sonra,

  8. birçok uzun gün ve birden çok uzun geceden sonra,

  9. güven ve minnetle söyleyebilirim ki

  10. bana büyük bir onur ve ciddi bir sorumluluk verdiniz,

  11. ve birlikte 6 Kasım'da galip geleceğiz.

  12. [ALKIŞLAR]

  13. Bu kampanyayı buraya çok yakın bir yerde başlattık:

  14. Harizan ayının güzel bir gününde New Hampshire'da bir çiftlikte,

  15. olağanüstü bir yolculuk oldu.

  16. Amerikalılar her zaman ebedi iyimserler olmuşlardır,

  17. ama geçen üç buçuk yıl içinde,

  18. sahte vaatler ve zayıf liderlikle

  19. umut ve hayallerin yıkıldığını gördük.

  20. Gittiğim her yerde, Amerikalılar yorgun olmaktan sıkılmış halde,

  21. ve bir işe sahip oldukları için şanslı olan birçoğu daha azı için daha çok çalışıyor.

  22. Çocuklarına ikinci bir iş alması gerektiğini ve o kadar sık evde olmayacağını

  23. anlatmak zorunda kaldığında kalbi sızlayan her bekar anne için

  24. torunlarını ziyaret etmek için benzine artık parası yetmeyen her büyükanna ve büyükbaba için;

  25. yiyecek kuponları ile yaşayacaklarını asla düşünmeyen anne ve baba için;

  26. yalnızca kapıları bir ay daha açık tutmak için çaresizce kısıntı yapan küçük işletme sahibi için;

  27. daha iyi bir şans - mücadele şansından başka hiçbir şey istemeyen

  28. tanıştığım bütün binlerce iyi ve düzgün Amerikalı'ya;

  29. hepinize, basit bir mesajım var:

  30. biraz daha tutunun; daha iyi bir Amerika bu gece başlıyor.

  31. [ALKIŞLAR]

  32. [TEZAHÜRAT]

  33. Bu gece yeni bir kampanyanın başlangıcı

  34. daha iyisini yapabileceğimizi yüreklten bilen her Amerikalı'yı birleştirmek için.

  35. Geçmiş birkaç yıl Barack Obama'nın yapabildiğinin en iyisiydi, ama Amerikalıların yapabileceğinin en iyisi deği.

  36. Bu gece Obama yıllarında yaşanan hayal kırıklıklarının sonunun başlangıcıdır.

  37. [ALKIŞLAR]

  38. Ve birlikte yazacağımız daha iyi ve yeni bir bölümün başlangıcıdır.

  39. Daha şimdiden uzun bir kampanya oldu,

  40. ama birçok Amerikalı ülkenin önündeki seçeneğe odaklanamaya daha yeni başlıyor.

  41. Önümüzdeki günlerde, birçoğunuzla bizzat zaman geçirmeye sabırsızlanıyorum.

  42. Aklınızda ne olduğunu - endişelerinizi dinlemek istiyorum.

  43. Ve aileleriniz hakkında bilgi almak istiyorum.

  44. Size göre bu ülkeyi daha iyi yapabilmek için neler yapabileceğimizi

  45. ve bir sonraki başkandan neler beklediğinizi bilmek istiyorum.

  46. Ve size muhtemelen biraz kendimi anlatırım.

  47. Elbette eşim Ann hakkında konuşarak başlarım.

  48. [ALKIŞLAR/TEZAHÜRAT]

  49. Ve çocuklarım ve torunlarım hakkında hikayelerle size muhtemelen sıkarım.

  50. Bu ülkeyi ne kadar çok sevdiğim söylerim.

  51. Bu olağanüstü toprak, babam gibi fakir büyümüş,

  52. hiç üniversiteden mezun olmamış birinin

  53. hayallerinin peşinde koşabildiği ve büyük bir araba şirketini işletmeye varacak kadar çalışabildiği toprak.

  54. Sadece Amerika'da, babam gibi bir adam

  55. bir zamanlar arabasının bagajından boya sattığı eyaletin valisi olabilir.

  56. [ALKIŞLAR]

  57. Sizi gördüğümde, sanırım ticarette başarılı

  58. olduğumu duymuş olabileceğinizi söylerim.

  59. [ALKIŞLAR]

  60. Evet, dedikodular doğru.

  61. Ama şunu duymamış olabilirsiniz,

  62. ben on kişiden yüzlerce kişiye büyüyen bir işletme açmaya yardım ederek başarılı oldum.

  63. İşletmemizin başka işletmelerin başlamasına yardım ettiğini duymamış olabilirsiniz,

  64. Staples ve the Sports Authority, ve yeni bir çelik fabrikası, ve Bright Horizons adlı bir eğitim merkezi gibi işletmeler.

  65. Ve her işletmenin başarılı olmadığını söylerim.

  66. Ve iyi günler vardı, ve kötü günler.

  67. Ama hergün bir ders niteliğindeydi.

  68. Ve yirmi beş yıl sonra,

  69. bu durgun Obama ekonomisinden kendimizi nasıl çıkartacağımızı

  70. ve iş yaratan bir iyileşmeye gireceğimizi biliyorum.

  71. [ALKIŞLAR]

  72. Dört yıl önce, Barack Obama Yunan sütunları önünde coşkulu umut ve

  73. değişim vaatleriyle bizi büyüledi,

  74. ama ayaklarımız yere bastıktan sonra, tüm kutlama ve gösterilerden sonra,

  75. Başkan Obama'nın üç buçuk yılı için ne göstermeliyiz?

  76. [Kalabalık: Hiçbirşey]

  77. Geçinmek daha mı kolay?

  78. [Kalabalık: Hayır!]

  79. Evinizi satmak ya da yeni bir ev daha mı kolay?

  80. [Kalabalık: Hayır!]

  81. Emeklilik için ihtiyacınız olanı biriktirdiniz mi?

  82. [Kalabalık: Hayır!]

  83. İşinizde daha fazla mı kazanıyorsunuz?

  84. [Kalabalık: Hayır!]

  85. Daha iyi bir işe girmek için daha iyi bir şansa mı sahipsiniz?

  86. [Kalabalık: Hayır!]

  87. Benzincide daha mı az ödüyorsunuz?

  88. [Kalabalık: Hayır!]

  89. Eğer bu sorulara cevap "evet" olsaydı,

  90. o zaman Başkan Obama haklı olarak siciline göre yeniden seçime aday olurdu.

  91. Ama başarısız olduğu için,

  92. sapma, dikkat dağılımı ve çarpıtmadan ibaret bir kampanya yürütecek.

  93. Bu tür kampanya başka bir yerde ve farklı bir zamandan başarılı olmuş olabilir,

  94. ama burada ve şimdi başarılı olmayacak.

  95. Mesele hala ekonomi, ve biz aptal değiliz.

  96. [ALKIŞLAR]

  97. Amerika'da insanlar acı çekiyor, ve biliyoruz ki, ülkenin gidişatı ile ilgili çok kötü bir sorun var.

  98. Biliyoruz ki bu seçim içinde yaşamakta olduğumuz tür Amerika

  99. ve gelecek nesillere bırakacağımız tür Amerika ile ilgili.

  100. Şimdi konu Amerika'nın karakterine geldiğinde,

  101. Başkan Obama ile çok farklı görüşlerimiz var.

  102. Onun görüşünün merkezinde devlet var.

  103. Kazançları dağıtır, elde edemedğini ödünç alır, ekonominin daha büyük payını harcar.

  104. Obamacare (Obama sağlık hizmeti) tamamiyle kurulması ile, devlet, ekonominin neredeyse yarısını kontrol ederdi.

  105. Ve fiili olarak serbest bir girişim toplumu olmaktan çıkardık.

  106. Bu başkan, hayatımızın bürokratlar

  107. ve heyetler, komisyonlar ve çarlar tarafından yönetileceği bir yola sokuyor.

  108. Bizden Washington'un en iyisini bildiğini ve herşeyi sağlayabileceğini kabul etmemizi istiyor.

  109. O yolun nereye vardığını çoktan gördük.

  110. Özgürlüğü sarsıyor. Girişimci ruhu öldürüyor.

  111. Ve yardım etmesi gereken insanlara zarar veriyor.

  112. Geliri yaymaya söz verenler daima yalnızca yoksulluğu yaymada başarılı oluyor.

  113. [ALKIŞLAR]

  114. Başka uluslar o yönü seçtiler.

  115. Bu yol, devam eden yüksek işsizlik, ezici borç ve sabit maaşa doğru ilerliyor.

  116. Amerika ve geleceğimiz için çok daha farklı bir görüşe sahibim.

  117. Özgürlük ile işleyen,

  118. kendilerine özgün şekillerde mutluluğu arayan özgür insanların

  119. daha fazla Amerikalıya iş veren serbest girişimler yarattığı bir Amerika.

  120. Ve bu kadar çok sayıda girişim başarılı olduğu için

  121. çok çalışan, eğitimli, vasıflı çalışanlar için rekabet yoğun; bu sayede ücret ve maaşlar artar.

  122. Yaşam standartı yüksek, büyüyen bir orta sınıfın olduğu bir Amerika görüyorum.

  123. Ailelerinden daha da başarılı olan çocukları görüyorum;

  124. bazılıları en çılgın hayallerinin bile ötesinde başarılı.

  125. Ve başarıları için onlara saldırmayan, kutlayan diğerleri.

  126. [ALKIŞLAR/TEZAHÜRAT]

  127. Bu Amerika temel olarak adildir.

  128. Tercih ettikleri iyi okullara girişi engellenen kent çocukların yaşadığı adaletsizliğe son vereceğiz.

  129. [ALKIŞLAR]

  130. Arkadaşlarının işletmelerine vergi mükelleflerinin paralarını veren politikacaların adaletsizliğine son vereceğiz.

  131. [ALKIŞLAR]

  132. Tercih etmedikleri politikacılara katkıda bulunmaya zorlanan sendika işçilerinin yaşadığı adaletsizliği son vereceğiz.

  133. [ALKIŞLAR]

  134. Hizmet ettikleri vergi ödeyenlerden daha iyi pay and kazanç alan devlet çalışanlarının adaletsizliğini son vereceğiz.

  135. [ALKIŞLAR]

  136. Ve bir neslin bir sonrakine daha da büyük borç bırakması adaletsizliğine son vereceğiz.

  137. [ALKIŞLAR]

  138. Gördüğüm Amerika'da, karakter ve tercihler önemlidir.

  139. Ve eğitim, çok çalışma ve gelirimiz göre yaşamaya değer verilir ve ödüllendirilir.

  140. Ve yoksulluk, devlet çeki ile değil,

  141. aileler tarafından öğretilen, okulda öğrenilen ve işyerinde uygulanan saygı ve başarı ile yenilecektir.

  142. [ALKIŞLAR]

  143. Bizim için ulusun kurucuları tarafından elde edilen,

  144. ve en büyük nesil tarafından bizim için kazanılan Amerika budur.

  145. Dünyadaki en yenililçi, en üretken, ve en güçlü ekonomiyi

  146. üreten Amerika budur.

  147. İşi olmayan milyonlarca Amerikalıya,

  148. iş bulamayan mezunlara,

  149. yurda dönüp, işsizlik sırasında bekleyen askerlere baktığımda,

  150. kalbim sızlıyor.

  151. Böyle olmak zorunda değil.

  152. Bu başarısız liderlik ve sorunlu bir vizyonun sonucu.

  153. Ancak bu ulusu dünya üzerindeki en büyük ulus yapan özgürlük ve fırsat prensiplerini

  154. geri kazanarak, Amerika'nın umudunu geri kazanırız.

  155. [ALKIŞLAR]

  156. Bugün önümüzdeki yokuş biraz dik, ama biz her zaman büyük adımlar atan bir ulus olmuşuzdur.

  157. Birçok Amerikalı bu başkandan umudu kesti,

  158. ama pes etmeyi asla düşünmediler.

  159. Ne kendilerinden, ne birbirlerinden, ne de Amerika'dan umudu kestiler.

  160. [ALKIŞLAR]

  161. Önümüzdeki günlerde, bana katılın.

  162. Amerika genelinde, bir rahatlama işaret verebileceğimiz

  163. ve Amerika'nın umudunun devam ettiğini bildiğimiz

  164. 6 Kasım hedefine doğru bir sonraki adımı atmakta bana katılın.

  165. Hayalciler biraz daha büyük bir hayal kurabilir.

  166. "Yardım Aranıyor" tabelaları yeniden kullanalabilecek.

  167. Ve tekrar başlayabiliriz. Ve bu sefer doğru yapacağız.

  168. [ALKIŞLAR]

  169. [TEZAHÜRAT]

  170. Yurtta başarı için özür dileme günlerini bitireceğiz,

  171. ve asla yurt dışında Amerika için özür dilemeyeceğiz.

  172. [ALKIŞLAR]

  173. Çok kısa bir süre önce, herbirimizin daha gururla yürüdüğü

  174. ve daha dik durduğumuz bir zaman vardı, çünkü dünyadaki başka kimsenin sahip olmadığı bir armağanımız vardı.

  175. Biz Amerikalıyız.

  176. Bu herbirimiz için farklı birşey ifade ediyordu, ama hepimiz için önemli birşey ifade ediyordu.

  177. Sorgusuz sualsiz biliyorduk, ve dünya da biliyordu.

  178. O günler geri geliyor. Bu bizim kaderimiz.

  179. [ALKIŞLAR/TEZAHÜRAT]

  180. Biz Amerika'ya inanıyoruz. Biz kendimize inanıyoruz.

  181. En büyük günlerimiz önümüzde. Biz, ne de olsa, Amerikalıyız.

  182. Tanrı bu büyük ulusu korusun, Tanrı Amerika Birleşik Devletleri'ni korusun, Tanrı siz iyi insanları korusun.

  183. Çok teşekkür ederim. Teşekkürler.