В поисках капитана Гранта (Серия 04)
-
2:41 - 2:45- Как должно быть вам благодарно юное
поколение! -
2:47 - 2:51Вы устроили ему бегство из его
глупейшей темницы! -
2:53 - 2:58Эта книга должна внушить читателям
стремление узнать мир. -
2:59 - 3:03Ваших героев отличает моральная
чистота, -
3:03 - 3:05физическое и душевное здоровье.
-
3:05 - 3:09Это очень важно сегодня!
-
3:10 - 3:13Когда весь мир заражен нигилизмом,
-
3:14 - 3:16человек запутался в самом себе,
-
3:16 - 3:20у него нет ни бога,.. ни идеи.
-
3:23 - 3:24Поздравляю, мой друг!
-
3:26 - 3:29Вы открыли новый тип героя.
-
3:30 - 3:32Его нет пока...
-
3:33 - 3:36в реальной жизни, но в него веришь,
-
3:37 - 3:39ему хочется подражать,
-
3:39 - 3:42а это значит - он объявится и в
действительности. -
3:42 - 3:44Одно плохо в вашей книге -
-
3:45 - 3:48она получилась очень тонкой.
-
3:48 - 3:50[смеется]
-
3:51 - 3:55Читатели нас завалят письмами с
пожеланиями продолжения. -
3:58 - 4:01А что если нам пойти навстречу
читателям? -
4:03 - 4:05- Вы хотите сказать...
-
4:05 - 4:07- Именно! Роман не закончен.
-
4:08 - 4:11- Но капитан Грант найден!
- Это не капитан Грант. -
4:14 - 4:17- Вот как? Рассказывайте.
-
4:34 - 4:38- Рад вас притветствовать, капитан
Грант! -
5:02 - 5:05- Прозрачные стекла лгал нам!
-
5:05 - 5:06Накажем его!
-
5:07 - 5:09[угрожающие крики]
- Стойте! -
5:10 - 5:13Друзья этого человека - враги наших
врагов. -
5:14 - 5:16Значит, он наш друг.
Вождь: - Расскажи, что ты знаешь! -
5:17 - 5:19- Они сегодня убили много наших врагов.
-
5:19 - 5:21Их души отправились в страну песчаных
холмов, -
5:22 - 5:26откуда никто еще не возвращался.
- А где же их скальпы? -
5:26 - 5:28- Ты, Большое перо, лучше меня знаешь,
-
5:28 - 5:32что белые люди не снимают скальпы
с убитых. Тебе мало моего слова? -
5:32 - 5:34Вождь: - Ты сам это видел?
- Да. -
5:34 - 5:38Они тоже потеряли одного человека.
- Кого? Скажите, умоляю вас! -
5:40 - 5:42- На нем была одежда матроса.
-
5:42 - 5:44С ним был мальчик.
-
5:46 - 5:48- Вильсон...
-
5:50 - 5:51Бедняга Вильсон!
-
5:54 - 5:56- Благодарим тебя, Великий отец,
-
5:56 - 5:58что не затмил глаза наши гневом
-
5:59 - 6:01и не дал покарать нам невинного!
-
6:04 - 6:06Прозрачные стекла...
-
6:08 - 6:10будет нашим другом!
-
6:22 - 6:23Чу!
-
6:29 - 6:32[топот копыт]
-
6:35 - 6:37- И-йо!
-
6:39 - 6:42- Вождь! Бандиты нападут на нас утром!
-
6:42 - 6:45- Мы встретим их! Хайа!
Все: - Хайа! -
6:46 - 6:49- Большое перо, Мокасин, собирайте
людей! -
6:50 - 6:51Вождь: Мы устроим им засаду!
-
6:53 - 6:55- Им не до нас.
-
6:56 - 6:58Пойдемте ко мне.
-
7:01 - 7:03Идемте, идемте!
-
7:04 - 7:06[тревожная музыка]
-
7:54 - 7:56[крик птицы]
-
8:00 - 8:04- Indios! Es una trigo poiuchi.
-
8:13 - 8:15- Я потругалец.
-
8:16 - 8:19Меня зовут Раймондо Скорса.
-
8:21 - 8:24Четыре года назад я и три моих
товарища, -
8:24 - 8:27три таких же бесстрашных авантюриста,
как и я, -
8:28 - 8:31простыми матросами нанялись на корабль,
-
8:32 - 8:34который шел в Патагонию.
-
8:35 - 8:37Один из нас знал место, где спрятаны
-
8:38 - 8:40несметные сокровища древних Инков.
-
8:40 - 8:43Мы решили перейти через Анды пешком.
-
8:46 - 8:49Был ноябрь - весна,
-
8:50 - 8:52опасное время в горах.
-
8:53 - 8:55Мы попали в лавину,
-
8:56 - 8:58и те трое погибли.
-
8:59 - 9:02А меня подобрали индейцы
-
9:03 - 9:04племени пойуче.
-
9:06 - 9:09Казалось, сама судьба дает мне в руки
сокровища, -
9:09 - 9:11к которым мы так стремились!
-
9:11 - 9:14Представляете? Только они...
-
9:15 - 9:17Только индейцы знают, где таяться
сокровища. -
9:18 - 9:21Вот этот Золотой бог - он оттуда!
-
9:21 - 9:25Но за 4 года, что я здесь нахожусь, я
не на дюйм не приблизился к тайне. -
9:26 - 9:30Индейцы ее не откроют никому, даже
под пытками! -
9:30 - 9:33Да черт с ними, с этими сокровищами!..
-
9:34 - 9:37Вы видели эту золотую статую, а?
- Да. -
9:37 - 9:40- В ней 200 фунтов чистого золота! 200
фунтов! -
9:40 - 9:42Ваши друзья - смелые люди!
-
9:43 - 9:45Мы могли бы объединиться!
-
9:45 - 9:47Золота на всех хватит!
-
9:47 - 9:52Завтра они перебьют друг друга. Не
завтра... - так в другой раз. -
9:53 - 9:57Индейцев всё-равно... не оставят в
покое! -
9:57 - 10:00Слишком много желающих отнять золото у
индейцев, -
10:00 - 10:04а нам оно само дается в руки! Глупо
упускать такой случай! -
10:04 - 10:06Поговорите с вашими друзьями!
-
10:06 - 10:09Завтра, когда начнется бой, мы могли
бы провернуть... -
10:11 - 10:16- Добрый вечер, господин Паганель!
Паганель: - О! [смеется] -
10:17 - 10:19Вот мои новые друзья!
-
10:19 - 10:23Милорд, разрешите вас познакомить с
синьором Раймондо Скорса. -
10:24 - 10:28Это и есть тот человек, которого мы
считали капитаном Грантом. -
10:28 - 10:30- Извините, сэр.
-
10:31 - 10:33[тревожная музыка]
-
12:26 - 12:28- Они уже близко!
-
12:28 - 12:30- Вы видели их?
- Да, там! -
12:31 - 12:34- Устроим им встречу! Хайа!
-
12:58 - 13:00- Боб Гёгаль!
-
13:03 - 13:06Я хочу говорить с тобой!
Боб: - Кто ты такой? -
13:06 - 13:08- Раймондо Скорса.
-
13:14 - 13:16- Никогда не слышал этого имени!
-
13:17 - 13:21- Скоро ты будешь благодарить Бога за
то, что услышал его! -
13:22 - 13:23Скорса: Тебя ждет засада!
-
13:51 - 13:53[тревожная музыка]
-
14:55 - 14:57[плавная музыка]
-
15:20 - 15:22[тревожная музыка]
-
16:17 - 16:20- Я слышал выстрел!
Вождь: - Выстрел? -
16:28 - 16:30Нет, тебе показалось!
-
16:31 - 16:32- Вот еще один!
-
16:34 - 16:36Стреляют в лагере!
-
16:36 - 16:37- Я ничего не слышу.
-
16:38 - 16:41Но у тебя, юноша, чуткое ухо!
Скачи в лагерь и узнай, что там! -
16:41 - 16:43- Погоди, вождь!
-
16:43 - 16:46А где Серебряная борода?
-
16:48 - 16:52Паганель: Ты посылал его куда-нибудь?
- Нет. -
16:53 - 16:56Кто видел Серебряную бороду?
-
16:58 - 17:00- Не смею верить в это, но...
-
17:00 - 17:02мне кажется, случилось несчастье!
-
17:03 - 17:06[топот копыт, плач в деревне]
-
17:47 - 17:48- Отец!
-
17:53 - 17:54Отец!
-
17:56 - 17:58Отец, они поскакали туда!
-
17:59 - 18:01К лесу!
- Ты ранена? -
18:04 - 18:05- Вождь!
-
18:05 - 18:08Дай мне трех человек - мы перережем им
путь! -
18:08 - 18:11- Большое перо, возьми меня!
- И меня! -
18:11 - 18:14- Хайа!
- Хайа! -
18:26 - 18:28[треск огня, плач]
-
18:58 - 19:00[быстрая тревожная музыка]
-
20:49 - 20:51[испуганное ржание лошади]
-
20:51 - 20:53[выстрелы]
-
21:05 - 21:06- Уходим!
-
21:45 - 21:46Тихо!
-
22:24 - 22:26[испуганное ржание]
-
22:32 - 22:34[выстрелы, быстрая музыка]
-
24:34 - 24:36[удаленные выстрелы]
-
24:50 - 24:52[воинственный крик]
-
26:20 - 26:22[топот копыт]
-
26:53 - 26:54[выстрел]
-
28:50 - 28:51- Хайа!
-
28:57 - 28:59[быстрая музыка]
-
29:11 - 29:13[выстрел]
-
29:24 - 29:25[выстрел]
-
29:26 - 29:28[медленная напряженная музыка]
-
30:37 - 30:39[топот копыт]
-
31:40 - 31:42[тревожная музыка]
-
32:55 - 32:56- Хайа!
-
32:57 - 32:58[крик]
-
34:28 - 34:30[плавная музыка]
-
35:12 - 35:14[топот копыт]
-
35:21 - 35:23- Друзья!
-
35:23 - 35:27Сюда, ко мне! Я нашел! Он здесь!
-
35:42 - 35:43Паганель: Месье!
-
36:20 - 36:22[плавная музыка]
-
37:43 - 37:45- Скажи, чужеземец,
-
37:46 - 37:48зачем он сделал это?
-
37:51 - 37:57Я думаю, он тайно очень долго
смотрел на Апсутокитуа. -
37:59 - 38:02Это слишком вредно для белого человека.
-
38:02 - 38:06Индейцев он делает сильными, а
белых - слабыми. -
38:07 - 38:11Поэтому я хочу, чтобы вы быстрее
уехали отсюда. -
38:13 - 38:17Вождь: Наши предки считали, что так
выглядит наша земля. -
38:18 - 38:19Они заблуждались.
-
38:20 - 38:23Индейцы пойуче - кочующее племя.
-
38:25 - 38:28Мы пришли сюда из страны Холодного
солнца. -
38:28 - 38:30Мы много бродили...
-
38:31 - 38:35по свету и нигде не видели, чтобы
земля закруглялась! -
38:36 - 38:38Тебе нравится эта вещь?
-
38:38 - 38:42Индейцы пойуче вам дарят ее - тебе и
твоим друзьям. -
38:42 - 38:45- Ты платишь нам за услугу, вождь?
-
38:45 - 38:49Нет... Тогда мои друзья не возьмут
это! -
38:52 - 38:55Мы же помогли индейцам пойуче от
чистого сердца! -
38:55 - 38:58Эти бандиты - враги всех честных людей!
-
38:58 - 39:00Пойми, не все белые одинаковые.
-
39:01 - 39:04Среди них есть и хорошие, благородные
люди. -
39:04 - 39:05- Белый есть белый!
-
39:06 - 39:08Он может быть сильным, но...
-
39:09 - 39:12желтый металл сильнее его!
- Ты ошибаешься, вождь! -
39:13 - 39:15Это золото не имеет над нами никакой
власти! -
39:15 - 39:19- Не знаю, я опять... раздвоился.
-
39:20 - 39:22Мне хочется верить - ты мне нравишься.
-
39:22 - 39:25- Послушай, что я тебе скажу, вождь.
-
39:25 - 39:31В мире... много плохих людей. Много
хороших, но много и плохих людей, -
39:32 - 39:35тех, кто ценит золото больше, чем
своего бога. -
39:36 - 39:40Вас не оставят в покое, пока
Апсутокитуа с вами. -
39:40 - 39:44Рано или поздно вы погибнете, а...
-
39:45 - 39:48мне этого не хочется, потому что ты
мне тоже нравишься. -
39:49 - 39:53Верни этого золотого бога туда, где он
лежал! И забудь это место! -
39:53 - 39:57- Я знаю, нам всё чаще приходится
браться за оружие, -
39:58 - 40:01но я не могу иначе! Так жил всю жизнь
мой отец, -
40:01 - 40:05отец моего отца и отец отца моего отца.
-
40:06 - 40:10Ты... видел, как он... тянет руки к
солнцу? -
40:10 - 40:14Он будет видеть солнце, пока видят его
мои глаза! -
40:15 - 40:17Мы погибнем вместе!
- Жаль... -
40:18 - 40:20- Ты не возьмешь это?
-
40:21 - 40:22- Нет.
-
40:23 - 40:25- Мне бы...
-
40:26 - 40:28хотелось оставить о себе память.
-
40:32 - 40:34Нравится тебе?
-
40:34 - 40:36- Да... Очень!
-
40:37 - 40:39Э... тонкая работа!
-
40:39 - 40:42- Я сделаю тебе такую же!
- Что? -
40:42 - 40:45- Я сделаю тебе такую же!
- Мне? -
40:45 - 40:47Нет, нет!
-
40:47 - 40:49- Ты же сказал, что тебе нравится
рисунок. -
40:50 - 40:53- Нет, мне очень нравится...
-
40:53 - 40:57но пойми, там, где я живу, во Франции,
-
40:57 - 40:59это не принято!
-
40:59 - 41:02- У вас не ценят красоту?
- У нас обожают красоту! -
41:02 - 41:05Но это... очень... очень...
-
41:05 - 41:08- А! Понимаю!
-
41:08 - 41:11Твоя скромность мне нравится!
-
41:12 - 41:15Я - вождь, и этот знак на моей груди
указывает, -
41:15 - 41:17что мне принадлежит верховная власть.
-
41:18 - 41:20Ты достоин быть вождем среди белых!
[хлопает в ладоши] -
41:23 - 41:26Принеси... иглу и порох!
-
41:51 - 41:55Роберт: - Смотрите, господин Паганель!
Как развалины древнего города! -
41:57 - 41:59Роберт: Будто колонны какого-то здания!
-
42:00 - 42:02Паганель: - Здания, построенного
великим зодчим! -
42:03 - 42:06Имя ему - Природа!
-
42:36 - 42:38Это всё?
- Да. -
43:39 - 43:41Лорд: - Похоже, Таука почувствовала
воду! -
43:46 - 43:49Майор: - Вода! [погоняет лошадь]
-
44:07 - 44:10[говорит по-испански]
-
44:12 - 44:14Лорд: - Что он говорит, Паганель?
-
44:15 - 44:20Паганель: - Два года назад э... здесь
протекала полноводная река. -
44:21 - 44:28[Талькав говорит по-испански]
-
44:29 - 44:32- Он сказал, что поедет вперед, к реке
Гуамини. -
44:32 - 44:36Если она не пересохла, он
будет ждать на берегу, -
44:37 - 44:39если воды там нет, он поедет к нам
навстречу, -
44:39 - 44:43чтобы избавить от напрасного перехода.
- А что тогда? -
44:43 - 44:46- Думаю, нужно спуститься... к югу на
75 миль -
44:46 - 44:49к отрогам Сьерра де Левинтана. Там
много рек. -
44:49 - 44:51- Совет не плох.
-
44:51 - 44:54Моя лошадь еще не утомлена - я могу
сопровождать Талькава! -
44:54 - 44:56- О, милорд! Возьмите меня с собой!
-
44:57 - 44:59У меня хорошая лошадь, она так и
рвется вперед! -
44:59 - 45:02- Хорошо, мой мальчик, едем!
- А я? -
45:03 - 45:05- А вы должны остаться, любезнейший
Паганель. -
45:05 - 45:09Вы слишком хорошо знаете 37-ю
параллель, и вообще все пампасы! -
45:09 - 45:12Никто из нас не найдет место, которое
назначил Талькав для встречи. -
45:13 - 45:15Так что, под знаменем храброго Жака
Паганеля -
45:15 - 45:19мы смело двинемся вперед! [смех]
- [смеясь] Придется покориться! -
45:20 - 45:22- Смотрите только не будьте столь
рассеянными, -
45:23 - 45:25не заведите нас обратно
к Тихому океану! -
45:25 - 45:27- Вы этого заслужили, несносный майор!
[смех] -
46:32 - 46:35- Браво, Роберт! Талькав доволен тобой.
Из тебя выйдет отличный наездник! -
46:36 - 46:39- Отец хотел сделать из меня моряка.
- Одно другому не мешает. -
46:39 - 46:42- Я просто крепко держусь в седле, вот
и всё. -
46:42 - 46:43Бедный отец!
-
46:44 - 46:47Как он будет благодарен вам, милорд,
когда вы его спасете! -
46:48 - 46:50- Ты очень любишь его?
- Да, милорд. -
46:50 - 46:52Когда вы узнаете моего отца, вы сами
полюбите его! -
46:53 - 46:55Мери похожа на него. У нее такой же
мягкий голос. -
46:55 - 46:59Для моряка это даже странно, не правда
ли? Ведь мы найдем его, правда? -
46:59 - 47:01- Да, мы найдем его! Талькав поможет
нам. -
47:02 - 47:05- Талькав - славный индеец!
- Без сомнения! -
47:40 - 47:42Роберт: - Вода!
-
48:03 - 48:05- В январе 1865 года
-
48:05 - 48:09путешественники находились в
центре аргентинских пампас. -
48:09 - 48:12Переход через Патагонию оказался
напрасным - -
48:12 - 48:15капитана Гранта в Южной Америке не
было. -
48:16 - 48:18[гром]
-
49:04 - 49:09- Ну что скажете, месье Паганель?
- Скажу, что начало на славу! -
49:09 - 49:13Если так пойдет дальше, гроза будет
страшнейшая! -
49:15 - 49:17[шум дождя]
-
49:18 - 49:19- О, начинается!
-
49:35 - 49:38Лорд: И, как на зло, ни одного большого
дерева вокруг! -
49:39 - 49:41Паганель: - Оно нас не спасет, милорд!
-
49:41 - 49:44Нам предстоит увидеть совсем не обычную
грозу! -
49:44 - 49:48Ведь мы находимся в краю великих
электрических бурь! -
49:53 - 49:55Олбинет: - Успокоительные сведения!
-
49:55 - 50:00Паганель: - Любое время, Олбинет,
хорошо для пополнения знаний! -
50:06 - 50:08[тревожная музыка]
-
50:08 - 50:11- Ну что теперь скажите, Паганель?
-
50:11 - 50:14- Скажу, что этим дело не ограничится!
-
50:31 - 50:34- Смотрите, как быстро прибывает вода
в реке! -
51:00 - 51:02- Смортите, что это там?
-
51:04 - 51:07- Похоже, что это дерево!
-
51:09 - 51:14- Мы спасены! Это гигантское дерево
омбу! -
51:18 - 51:22- Anda! Anda! Rapido! Inundacion!
-
51:23 - 51:27- Что ты говоришь, Талькав? Паганель!
Что он сказал? -
51:28 - 51:31- Наводнение!
Роберт: - Наводнение! -
51:33 - 51:35[шум воды, тревожная музыка]
-
52:07 - 52:10- Скорей, скорей, Олбинет!
-
52:16 - 52:17Лорд: - Все здесь?
-
52:18 - 52:20Лорд: Паганель?
Майор: - [кричит] Паганель! -
52:20 - 52:21Паганель: - Я здесь!
-
52:22 - 52:24Лорд: - Роберт!
- Я здесь, милорд! -
52:25 - 52:27Майор: - Талькав! Где же Талькав?
-
52:27 - 52:30Лорд: - [кричит] Талькав!
- Я вижу его, милорд! -
52:30 - 52:33Он плывет рядом с Таукой!
Лорд: - Где? -
52:33 - 52:38[кричат] - Таль-кав!
- Талькав! - Талькав! -
52:39 - 52:43- Amigo! Мы зде-сь!
-
52:43 - 52:45Паганель: - Он не захотел бросить
Тауку! -
52:46 - 52:48- Будем надеяться, что они спасутся!
-
52:50 - 52:52Что же нам теперь делать?
-
52:52 - 52:57- Будем жить, как птицы, раз мы не
смогли жить, как рыбы! -
52:57 - 53:00Мда... видимо, мои шутки, как и мы,
подмочены! -
53:01 - 53:06Майор: - Ну как, Олбинет? Не жалеете,
что не остались на яхте? -
53:06 - 53:09- Разве я вам был в тягость, господин
Мак-Наббс? -
53:10 - 53:12- О, нет! Отнюдь!
-
53:12 - 53:16Вот если бы вы еще предложили ужин...
- Прошу! -
53:20 - 53:22- Браво, Олбинет!
- Молодец! -
53:22 - 53:24Лорд: - Вы мужественный человек,
Олбинет! -
53:25 - 53:28В минуту опасности подумать о мешке с
продовольствием! Это мужество! -
53:28 - 53:32- Ну, раз мы решили тонуть, я подумал,
что нет смысла умирать с голоду. -
53:32 - 53:34- Роберт! Роберт, ну-ка спускайся вниз!
-
53:34 - 53:37[плавная музыка]
-
53:48 - 53:51Паганель: - Никогда... не чувствовал
себя лучше, -
53:51 - 53:54даже... в собственном кабинете!
-
53:55 - 53:57Мы живем, как птицы!
-
53:58 - 54:02Мне... начинает казаться, что люди
предназначены для жизни на деревьях! -
54:03 - 54:04Роберт: - Не хватает только крыльев!
-
54:05 - 54:08Паганель: - Ничего! Скоро у них будут
и крылья! -
54:08 - 54:11Ну что же, господа... я иду спать.
-
54:12 - 54:15Поскольку у нас кухня и столовая на
первом этаже, -
54:15 - 54:18то спальня будет на втором. Спокойной
ночи! -
54:19 - 54:21Майор: - Приятных сновидений!
- Благодарю! -
54:22 - 54:24Роберт: - Спокойной ночи, господин
Паганель! -
54:24 - 54:26- Спокойной ночи, Роберт!
-
54:41 - 54:45- Укроетесь.
- Благодарю. Благодарю, Олбинет! -
54:55 - 54:59Лорд: - Ну так что скажешь, кузен?
Надо решать! -
55:01 - 55:04- По-моему, всё просто, дорогой Эдуард!
-
55:06 - 55:08Мы должны добраться до "Дункана",
-
55:09 - 55:11взять курс на восток,
-
55:12 - 55:16и продолжать двигаться вдоль этой
самой 37-й параллели -
55:16 - 55:19хоть до того места, откуда мы начали
свой путь! -
55:20 - 55:23- Неужели ты можешь предположить, что
я не думал об этом? -
55:25 - 55:26Думал...
-
55:30 - 55:32Но какие у нас шансы на успех?
-
55:32 - 55:35Покидая американский материк, мы
удаляемся от места, -
55:35 - 55:38указанного самим Гарри Грантом.
Мы удаляемся от Патагонии, -
55:39 - 55:41о которой так ясно говорится в
документе. -
55:41 - 55:42- Бедная сестра!
-
55:43 - 55:45Лорд: - Выслушайте меня, друзья мои!
-
55:45 - 55:48И ты, Роберт, постарайся хорошенько
вникнуть в то, что я скажу. -
55:48 - 55:50Это очень важно!
-
55:51 - 55:53Я сделаю всё, чтобы отыскать
капитана Гранта! -
55:54 - 55:57Я обязался это сделать, и, если
понадобится, -
55:57 - 55:59посвящу этому всю свою жизнь!
-
56:01 - 56:04Вся Шотландия поможет мне отыскать
человека, так преданного ей! -
56:06 - 56:11И как ни мало шансов на успех, я...
готов обогнуть весь земной шар! -
56:12 - 56:15Но вопрос сейчас не в этом, он вот в
чем: -
56:16 - 56:20Надо ли окончательно отказаться от
поисков на американском материке? -
56:24 - 56:26Так как же, майор?
- Прежде всего... -
56:28 - 56:32мы должны узнать, через какие страны
проходит 37-я параллель. -
56:33 - 56:35- Но это по части Паганеля! Месье
Паганель! -
56:35 - 56:38Вы не могли бы на минуту спуститься
сюда? -
56:38 - 56:40- Я вам нужен?
- Да. -
56:40 - 56:42- А по какому поводу?
-
56:42 - 56:46- Мы хотим знать, через какие страны
проходит 37-я параллель. -
56:47 - 56:50- Нет ничего проще! Для этого мне не
нужно спускаться! -
56:51 - 56:55Покидая Америку, 37-я параллель
пересекает Атлантический океан, -
56:55 - 56:59затем пересекает на своем пути
острова Тристан-да-Кунья, -
57:00 - 57:04потом проходит 2-мя градусами южнее
мыса Доброй надежды, -
57:06 - 57:08затем пересекает Индийский океан,
-
57:08 - 57:11пересекает Австралию в штате Виктория,
-
57:11 - 57:13а после Австралии...
-
57:14 - 57:16[гром]
-
57:19 - 57:22Лорд: - Месье Паганель! Что с вами?
-
57:23 - 57:25[гром]
-
57:30 - 57:33Паганель: - Сейчас! [треск веток, шум
падения] -
57:34 - 57:35- Осторожней!
-
57:36 - 57:38- Боже, Паганель! Опять
ваша рассеянность? -
57:39 - 57:44- Да... ой, рассеянность... и на этот
раз феноменальная, господа! -
57:45 - 57:48Мы ищем капитана Гранта там...
-
57:48 - 57:49где его нет.
Роберт: - Как? -
57:50 - 57:52- Объясните вашу мысль, только
спокойно! -
57:52 - 57:54- В тот момент, когда я сказал
"Австралия", -
57:55 - 57:57меня вдруг как молния задела, и всё
стало ясно! -
57:58 - 58:02- Так вы считаете, что Гарри Грант...
- Да. -
58:04 - 58:06Слово "austral", которое мы перевели
как "южный", -
58:06 - 58:10на самом деле не полное слово, а
отрывок слова "Australie". -
58:11 - 58:14- Австралия?
Майор: - Интересно, Паганель, интересно! -
58:15 - 58:16Лорд: - Да это попросту невозможно!
-
58:17 - 58:19Паганель: - Невозможно? Я не знаю
такого слова! -
58:19 - 58:23Майор: - Хорошо, если вы считаете, что
слово "austral" обозначает Австралию, -
58:23 - 58:26значит, вы должны признать
существование там индейцев, -
58:26 - 58:29которых там никогда не было!
- Не спешите торжествовать, майор! -
58:29 - 58:33Я сейчас разобью вас на голову, и
поверьте мне, никогда еще англичанину -
58:33 - 58:36не случалось терпеть такого поражения!
- Хорошо, разбейте меня, Паганель! -
58:37 - 58:39- В этом документе так же
мало говориться об индейцах, -
58:39 - 58:43как и о Патагонии! Слово "indi",
которое вы перевели как "Indien" -
58:43 - 58:47обозначает "indigenes" - "туземцы", а
то, что в Австралии есть туземцы -
58:47 - 58:49вы, наверное, допускаете?
- Да, но... -
58:49 - 58:52- Ни сбей вы меня тогда с толку своими
ложными толкованиями, -
58:53 - 58:55найди я сам этот документ, я бы никак
не мог иначе его понять! -
58:56 - 58:59- Ну и как же будет читаться документ
при вашем новом толковании? -
58:59 - 59:05- Так, слушайте: "6 июня 1860 года
трехмачтовое судно "Британия" -
59:06 - 59:09потерпело крушение у берегов Австралии!
-
59:09 - 59:13Э... Направляясь на берег, два
матроса и капитан Грант -
59:14 - 59:17э... попытались или попытаются
-
59:17 - 59:19э... высадиться на берег,
-
59:20 - 59:24где они попадут или попали в плен к
жестоким туземцам!" Et cetera, etc. -
59:25 - 59:26Ясно, господа?
-
59:27 - 59:29- Ясно, если только слово "материк"
применимо к Австралии, -
59:30 - 59:32представляющей собой остров.
- Милорд! -
59:32 - 59:34Лучшие географы мира, в том числе...
-
59:35 - 59:37и ваш покорный слуга, считают, что
этот остров -
59:37 - 59:41следует называть австралийским
материком! [смех, удар грома] -
59:42 - 59:44- Ну что же, друзья мои,
-
59:44 - 59:46тогда мне остается сказать только
одно... -
59:46 - 59:48- В Австралию?
-
59:49 - 59:51- В Австралию!
- В Австралию! -
59:52 - 59:53[гром]
-
60:00 - 60:02Роберт: - Дерево загорелось! Пожар!
-
60:02 - 60:04Лорд: - Где?
Олбинет: - Горим! -
60:04 - 60:06Майор: - Спокойно, друзья, спокойно!
-
60:07 - 60:10Паганель: - Господа, что нам делать?
Лорд: - В воду, всем в воду! -
60:10 - 60:12- Милорд, смотрите, там тоже горит!
- Пожар! -
60:13 - 60:15- Паганель!
- Да, я здесь! -
60:16 - 60:19Роберт! Вот сюда.
- Оружие! -
60:20 - 60:22[тревожная музыка]
-
60:31 - 60:33Крик: - Эгегей!
-
60:37 - 60:39- Индейцы!
- Индейцы! -
60:49 - 60:51[Талькав кричит по-испански]
-
60:54 - 60:57- Талькав! Amigo!
-
60:57 - 61:00- Талькав!
- Талькав! Amigo! -
61:02 - 61:05- Robert! [говорит по-испански]
-
61:06 - 61:07Robert!
-
61:10 - 61:11[пушечный выстрел]
-
61:24 - 61:26[выстрел]
-
61:26 - 61:29[кричат] Эгегей!
-
61:30 - 61:32Майор: - Мы никогда тебя не забудем!
-
61:33 - 61:37Лорд: - Прощай, Талькав!
Роберт: - Прощай, друг Талькав! -
61:37 - 61:39- Adios!
-
61:39 - 61:41[говорит по-испански]
-
61:43 - 61:44- Он сказал:
-
61:45 - 61:47"Знай, теперь ты - настоящий мужчина!"
-
61:49 - 61:53Паганель: - Adios! Gracias, amigo!
-
62:19 - 62:21Субтитры:
2013, Elena, subtitry.ru
- Title:
- В поисках капитана Гранта (Серия 04)
- Description:
-
Жми и подписывайся на самый большой архив Советского кино:
Подписка на канал "КиноКлуб": http://bit.ly/Kino_Club_Podpisca
Категории:
Военные фильмы: http://bit.ly/War_films
Детективы: http://bit.ly/Detectives_movie
Драмы часть 1: http://bit.ly/Drama_movie
Драмы часть 2: http://bit.ly/Drama_movie_2
Драмы часть 3: http://bit.ly/Drama_movie_3
Детское кино: http://bit.ly/Kids_movies
Кино 40 годов: http://bit.ly/Cinema_40
Балет: http://bit.ly/Balet
Комедии: http://bit.ly/Comedy_movie
Мультфильмы: http://bit.ly/Cartoons_movie
Приключения: http://bit.ly/Adventures_movie
Спектакли и Театр: http://bit.ly/Performances_Theatre
Песни из кинофильмов: http://bit.ly/Songs_from_films
Телевизионные передачи: http://bit.ly/Television_broadcasts
Документальные фильмы: http://bit.ly/Documentaries_movie
С английскими субтитрами: http://bit.ly/With_English_subtitles_movie
Коллекция фильмов: http://bit.ly/Movie_collection
Официальные группы канала в соц. сетях:
КиноКлуб в Vkontakte: http://bit.ly/Film_club_Vkontakte
КиноКлуб на Facebook: http://bit.ly/Film_club_Facebook
КиноКлуб на Odnoklassniki: http://bit.ly/Film_club_Odnoklassniki
КиноКлуб на Google plus: http://bit.ly/Film_club_Google_plus
КиноКлуб на Twitter: http://bit.ly/Film_club_TwitterКапитан Грант пустился в опасное плавание, чтобы основать вольное шотландское поселение на островах Тихого океана. Но его корабль терпит крушение, и лишь полуразмытая записка в бутылке доносит обрывочные сведения о Гранте. Лорд Гленарван на свой страх и риск отправляется на поиски, взяв с собой детей капитана - Мэри и Роберта. Путь отважных путешественников лежит через острова Атлантики, горы и пампасы Новой Зеландии и Австралии, просторы Тихого океана, где их поджидают всевозможные приключения.
Режиссер: Станислав Говорухин
Сценарист: Станислав Говорухин
В ролях: Владимир Смирнов (II), Николай Ерёменко (младший), Лембит Ульфсак
Оператор: Темерлан (Тимур) Зельма
Композиторы: Исаак Дунаевский, Игорь Кантюков, Максим Дунаевский
Студия: Одесская киностудия, БОЯНА
Год выпуска: 1985 - Video Language:
- Russian
- Duration:
- 01:03:26
Elena_esp edited Russian subtitles for В поисках капитана Гранта (Серия 04) | ||
Elena_esp added a translation |