Lo siento, pero yo no quiero ser emperador. Ese no es mi oficio
No quiero gobernar o conquistar a nadie, sino ayudar a todos si fuera posible
Blancos o negros. Judíos o gentiles
Tenemos que ayudarnos los unos a los otros; los seres humanos somos así
Queremos hacer felices a los demás, no hacernos desgraciados
No queremos odiar ni ayudar a nadie.
En este mundo hay sitio para todos y la buena tierra es rica y puede alimentar a todos los seres.
El camino de la vida puede ser libre y hermoso
pero lo hemos perdido.
La codicia ha envenenado las armas, ha levantado barreras de odio,
nos ha empujado hacia las miserias y las matanzas.
Hemos progresado muy deprisa, pero nos hemos encarcelado a nosotros mismos.
El maquinismo, que crea abundancia, nos deja en la necesidad.
Nuestro conocimiento nos ha hecho cínicos. Nuestra inteligencia, duros y secos
Pensamos demasiado, sentimos muy poco.
Más que máquinas necesitamos más humanidad
Más que inteligencia, tener bondad y dulzura.
Sin estas cualidades la vida será violenta, se perderá todo
Los aviones y la radio nos hacen sentirnos más cercanos.
La verdadera naturaleza de estos inventos exige bondad humana,
exige la hermandad universal que nos una a todos nosotros.
Ahora mismo, mi voz llega a millones de seres en todo el mundo,
millones de hombres desesperados, mujeres y niños,
víctimas de un sistema que hace torturar a los hombres y encarcelar a gente inocente.
A los que puedan oirme, les digo: no deseperen
La desdicha que padecemos no es más que la pasajera codicia y
y la amargura de hombres que temen seguir el camino del progreso humano.
El odio pasará y caerán los dictadores, y el poder que se le quitó al pueblo se le reintegrará al pueblo
y, así, mientras el Hombre exista, la libertad no perecerá....
Soldados.
No se entreguen a eso que en realidad los desprecian, los esclabizan
reglamentan sus vidas y les dicen qué tienen que hacer, qué decir y qué sentir.
Les barren el cerebro, os ceban, los tratan como a ganado y como carne de cañón.
No se entreguen a estos individuos inhumanos, hombres máquina, con cerebros y corazones de máquina.
Ustedes no son ganado, no son máquinas, SON Hombres.
Lleván el amor de la Humanidad en sus corazones,
no el odio. Sólo lo que no aman odian, los que nos aman y los inhumanos.
Soldados. No luchen por la esclavitud, sino por la libertad.
El el capítulo 17 de San Lucas se lee: "El Reino de Dios no está en un hombre,
ni en un grupo de hombres, sino en todos los hombres..."
Ustedes los hombres tienen el poder. El poder de crear máquinas, el poder de crear felicidad,
el poder de hacer esta vida libre y hermosa y convertirla en una maravillosa aventura.
En nombre de la democracia, utilicemos ese poder actuando todos unidos.
Luchemos por un mundo nuevo, un mundo decente que dara a los hombres una oportunidad de trabajo,
a la juventud un futuro y a la vejez seguridad.
Pero bajo la promesa de esas cosas, las fieras subieron al poder. Pero mintieron;
nunca han cumplido sus promesas ni nunca las cumplirán.
Los dictadores son libres sólo ellos, pero esclavizan al pueblo.
Luchemos ahora para hacer realidad lo prometido.
Todos a luchar para liberar al mundo. Para derribar barreras nacionales,
para eliminar la ambición, el odio y la intolerancia.
Luchemos por el mundo de la razón.
Un mundo donde la ciencia, el progreso, nos conduzca a todos a la felicidad.
Soldados.
En nombre de la democracia, debemos unirnos todos.
ديكتاتور تومانيا
فاتح أوسترليش
امبراطور المستقبل .. للعالم
يجب عليك الكلام
لا أستطيع
يجب عليك. إنه أملنا الوحيد
الأمل...
أنا آسف لكنني لا أريد أن يكون الإمبراطور - وهذا ليس من شأني.
أنا لا أريد أن أحكم أو قهر أي شخص
و أود مساعدة الجميع اذا كان ممكنا. اليهود و غير اليهود , الرجال السود و البيض
نحن جميعا نريد أن نساعد بعضنا البعض، البشر هم هكذا.
نريد أن نعيش معا بسعادتنا, ليس ببؤسنا
نحن لا نريد أن نكره ونحتقر بعضنا
في هذا العالم هناك مجالا للجميع والأرض غنية ويمكن أن توفر للجميع
يمكن أن تكون طريقة حياة حرة وجميلة
لكن فقدنا الطريق
سمم الجشع أرواح الرجال - وقد تحصن في العالم في الكراهية
هل صعدت بنا خطوات الزي العسكري الى البؤس و سفك الدماء
لقد طورنا السرعة ولكننا حجزنا انفسنا فيها
لقد تركتنا ألات التي تعطي الوفرة في حالة عوز
معرفتنا صنعت منا سخرية, ذكاؤنا غير رحيم
نفكر كثيرا ونشعر قليلا جدا
نريد الأنسانية أكثر من الآلات
أكثر من الذكاء نحتاج الرفق واللين
من دون هذه الصفات، ستكون الحياة عنيفة و سنخسر الجميع.
لقد قربتنا الطائرات و الراديو من بعضنا البعض
طبيعة هذة الاختراعات تصرخ من أجل الخير في الرجال
تصرخ للأخوة العالمية من أجل وحدتنا جميعا
حتى الآن صوتي قد يصل إلى الملايين في جميع أنحاء العالم
الملايين من الرجال اليائسين والنساء والأطفال الصغار
ضحايا النظام الذي يجعل الرجال تعذب وتسجن الأبرياء
إلى أولئك الذين يمكن أن يسمعوني أقول "لا تيأسوا"
البؤس الذي هو الآن على عاتقنا ما هو إلا رحيل الجشع
مرارة الرجال الذين يخشون من طريقة تحقيق التقدم البشري
كراهية الرجال سترحل و سيموت الطغاة و القوة التي أخذوها من الشعوب ستعود للشعوب
وما دام الرجال يموتون لن تهلك أبدا الحرية
ايها الجنود: لا تسلموا أنفسكم للمتوحشين, الرجال التي تحتقركم هي التي تستعبدكم
الذي يستعبد حياتكم, هو الذي يملي عليكم ما تفعلون, كيف تفكرون , كيف تشعرون
الذي يدربكم, يعاملكم كقطيع , يستخدمكم كعتاد المدفع
لا تعطوا أنفسكم لهؤلاء الرجال غير الشرعيين, رجال كالآلة, عقول كالآلة, قلوب كالآلة
أنتم لستم آلة. أنتم لستم قطيع الماشية. أنتم الرجال
لديكم حب للبشرية في قلوبكم
أنتم لا تكرهون - فقط المنبوذين يكرهون. المنبوذين و غير الطبيعيين
أيها الجنود - لا تحاربوا من أجل العبودية, حاربوا من أجل الحرية
في الفصل 17 من القديس لوقا مكتوب "ملكوت الله في الانسان"
ليس رجلا واحدا، ولا مجموعة من الرجال - ولكن في جميع الرجال - فيك أنت!
أنت و الناس لديكم القوة والقدرة على خلق الآلات، والقدرة على خلق السعادة.
أنت و الناس لديكم القوة والقدرة على أن تجعل هذة الحياة حرة و جميلة, لتجعلوا هذه الحياة مغامرة رائعة.
ثم باسم الديمقراطية دعونا تستخدم هذه القوة - فلنتحد جميعا!
دعونا نقاتل من أجل عالم جديد، عالم لائق يعطي الرجال فرصة للعمل،
الذي يعطي الشباب المستقبل , العمر و الأمان
من هذه الوعود خرج المتوحشون الى السلطة و لكنهم كذبوا
انهم لا يوفون بوعودهم, ولن يفعلوا ذلك
الطغاة يحرروا أنفسهم لكنهم يستعبدون الناس.
والآن، دعونا نكافح من أجل تحقيق هذا الوعد
دعونا نقاتل من أجل تحرير العالم، للتخلص من الحواجز الوطنية
للتخلص من الجشع، في الكراهية والتعصب
دعونا نقاتل من أجل عالم العقل، عالم يكون فيه العلم والتقدم سبب سعادة كل الرجال.
أيها الجنود: باسم الديمقراطية، واسمحوا لنا جميعا أن نتحد!
Cheers - Alaa Qutaish
La diktatoro de Tomainia,
la konkerinto de Osterliĉ,
la estonta imperiestro...! de la mondo.
Vi parolendas.
Mi ne povas.
Vi devas. Tio estas nia lasta espero.
Espero...
(Malrapida kaj melankolia muziko)
Mi bedaŭras, sed mi ne volas esti imperiestro - tio ne taŭgas al mi.
Mi volas regi aŭ konkeri neniun.
Mi ŝatus helpi ĉiujn se eblas: judon, nejudon, nigrulon, blankulon.
Ni ĉiuj volas helpi unu la alian. La homaro estas tia.
Ni volas vivi per la feliĉeco de aliaj, ne per la mizereco de aliaj.
Ni ne volas malami kaj malestimi unu la alian.
Ĉi-monde estas loko por ĉiuj, kaj la bona Tero estas riĉplena kaj povas subteni ĉiujn.
La vivovojo povas esti libera kaj bela.
Sed ni maltrafis tiun vojon.
La avareco venenigis la homan animon - ĝi starigis barikadon de malamo en la mondo.
Gvidis nin al mizereco kaj sangverŝado.
Ni disvolvis rapidecon, sed ni enfermiĝis en ĝi.
Maŝinoj, kiuj donas al ni abundecon, lasis nin en malabundeco.
Nia scienco igis nin cinikaj, nia lerteco sensentaj kaj malafablaj.
Ni tromulte pensas kaj tro malmulte sentas.
Pli ol maŝinojn, ni bezonas homecon.
Pli ol inteligentecon, ni bezonas afablecon kaj mildecon.
Sen tiuj ecoj, la vivo estos perforta kaj ĉio estos perdita.
La aviadilo kaj la radio kunigis nin.
La naturo de tiaj elpensaĵoj vokas la bonecon de la homaro.
Ili krias por la universala fraterneco, por la unuiĝo de ni ĉiuj.
Eĉ nun, mia voĉo atingas milionojn da aŭskultantoj ĉirkaŭ la mondo.
Milionoj da senesperaj viroj, virinoj kaj knabetoj,
viktimoj de sistemo kiu turmentas la homojn kaj kiu enkarcerigas senkulpulojn.
Por tiuj kiuj povas aŭdi min, mi diras "ne malesperiĝu".
La mizero kiu ĉirkaŭas nin estas nur dummomenta ĉeesto de la avaro,
la amaro de tiuj kiuj timas la homan progreson.
Preterpasos la malamo de la homoj, kaj mortos la diktatoroj, kaj la povo kiu estis prenita de la popolo revenos al la popolo,
kaj dum daŭre mortados la homoj, neniam mortos la libero.
Soldatoj - ne obeu brutulojn, virojn kiuj malestimas kaj malliberigas vin,
kiuj estras viajn vivojn, kiuj diras al vi kion fari, pensi kaj senti,
kiuj trejnas vin, nutras vin, kaj traktas vin kiel bovaron, kiel manĝaĵon de kanono.
Ne donu vin al tiuj nenaturaj viroj, maŝinaj viroj kun maŝinaj mensoj kaj maŝinaj koroj.
Vi ne estas maŝinoj. Vi ne estas bovaro. Vi estas viroj.
Vi havas homaran amon en viaj koroj.
Vi ne malamas; malamas sole la neamataj, la neamataj kaj la nenaturaj.
Soldatoj - ne batalu por sklaveco, batalu por libero.
En la 17-a ĉapitro de Sankta Luko estas dirita: “la regno de Dio estas ene de la viroj”.
Ne nur ene de unu viro nek ene grupo de viroj - sed en la homaro mem - en vi la popolo.
Vi la popolo havas la povon, la povon por fari maŝinoj, la povon por krei feliĉecon.
Vi la popolo havas la povon fari la vivon libera kaj bela, la povon fari la vivon mirinda aventuro.
Do, en la nomo de demokratio, ni uzu tiun povon - ni kuniĝu!
Ni batalu por nova mondo, deca mondo kiu donos al viroj la eblecon labori,
al la junularo la estontecon, kaj al la maljunularo la sekurecon.
Per la promeso de tiaj aferoj, brutuloj kaptis la povon, sed ili mensogis.
Ili ne realigas sian promeson kaj neniam realigos ĝin.
La diktatoroj sin mem liberigas, tamen ili sklavigas la popolon.
Nun ni batalu por realigi tiun promeson.
Ni batalu por liberigi la mondon, por forigi naciajn landlimojn,
por forigi la avarecon, la malamon kaj netolerecon.
Ni batalu por racia mondo, mondo kie scienco kaj progreso gvidos la homaron al feliĉeco.
Soldatoj - por la demokratio, ni kuniĝu!
(Aklamado)
Diktator i Tomainia,
Erobreren av Osterlich,
Den framtidige keiseren...! av verden.
Du må snakke.
jeg kan ikke.
Du må. Det er vårt eneste håp.
Håp...
(Langsom, melankolsk fiolinmusikk)
Jeg beklager, men jeg ønsker ikke å være en keiser-det er ikke min virksomhet.
Jeg ønsker ikke å styre eller erobre noen.
Jeg skulle gjerne hjelpe alle hvis mulig. Jøde, gentile, svart mann, hvit.
Vi ønsker alle å hjelpe hverandre, mennesker er sånn.
Vi ønsker å leve av hverandres lykke, ikke av hverandres elendighet.
Vi ønsker ikke å hate og forakte hverandre.
I denne verden det er rom for alle, og jorden er rik og kan gi til alle.
Levemåten kan være gratis og vakker.
Men vi har mistet veien.
Grådighet har forgiftet menns sjeler-har barrikadert verden med hat.
Har hanemarsjert oss inn i elendighet og blodsutgytelse.
Vi har utviklet hastighet, vi har stengt oss selv inn.
Maskiner som gir overflod har forlatt oss i ønsker.
Vår kunnskap har gjort oss kynisk, våre klokskap hardt og uvennlig.
Vi tenker for mye og føler for lite.
Vi trenger mer enn maskiner menneskeheten.
Mer enn kløkt, Trenger vi vennlighet og mildhet.
Uten disse kvalitetene, vil livet bli voldelige og og alle vil være tapt.
Flyet og radioen har ført oss nærmere sammen.
Selve innholdet av disse oppfinnelsene skriker om godhet i menn,
rop ut for universelle brorskap for samhaldet i oss alle.
Selv nå rører min stemme millioner over hele verden,
millioner av fortvilte menn, kvinner og barn,
ofre for et system som gjør at menn torturerer og fengsler uskyldige mennesker.
Til dem som kan høre meg jeg si "Ikke fortvile".
Elendigheten som er nå på oss er men bestått av grådighet,
bitterhet av menn som frykter veien for menneskelig utvikling.
Hat av menn vil passere og diktatorer dør og makt som de tok fra folket, kommer tilbake til folket
og så lenge menn dør vil frihet aldri gå fortapt ...
Soldater - ikke gi dere til beist, menn som forakter dere, gjøre dere til slaver,
Som kontrollerer ditt liv, fortelle deg hva du skal gjøre, hva du skal tenke og hva du føler,
Driller deg, kostholder deg, behandler deg som storfe, bruker deg som kanonføde.
Ikke gi dere til disse unaturlig menn, maskin menn, med maskin sinn og hjerter av maskin.
Du er ikke maskin. Du er ikke storfe. Du er menneske.
Du har kjærlighet til menneskeheten i deres hjerter.
Du hater ikke - bare uelskede hater. Den uelskede og den unaturlige.
Soldater-ikke kjempe for slaveri, kjempe for frihet.
Det er skrevet "Guds rike er innen mannen" i det syttende kapittelet i St. Luke.
Ikke en mann, eller en gruppe av menn- men i alle menn-i deg!
Du, folket har makt, makt til å lage maskiner, makt til å lage lykke.
Du, folket har makt til å gjøre dette livet gratis og vakkert, å gjøre dette livet et fantastisk eventyr.
Så i demokratiets navn la oss bruke denne kraften-la oss alle forene!
La oss kjempe for en ny verden, en anstendig verden som gir menn en sjanse til å jobbe,
som vil gi ungdom en fremtid og alderdom og sikkerhet.
Som løftet om disse tingene, beist har steget til makten, men de lyver.
De oppfyller ikke sitt løfte, de vil aldri.
Diktatorer frigjøre seg, men de slavebinder mennesker.
Nå la oss kjempe for å oppfylle dette løftet.
La oss kjempe for å fri verden, for å gjøre unna med nationale barrierer,
å gjøre unna med grådighet, med hat og intoleranse.
La oss kjempe for en verden av grunn, en verden der vitenskap og fremgang vil føre til alle menns lykke.
Soldater-i navnet til demokrati, la oss alle forenes!
(Cheers)