subs oleh www.whatisfatmagulsfault.com
Anda mendaftar ke kantor kami dan menyatakan keinginan Anda untuk menikah.
Menurut pemeriksaan kami
Tidak ada hambatan bagi Anda untuk menikah.
Dan sekarang, sebelum saksi
saya akan meminta konfirmasi lisan anda.
MUSTAFA: Saya akan menyelesaikan rumah, saya akan membawa Anda ke pelukan
ke rumah kami, dengan gaun pengantin Anda.
Fatmagül Ketenci, apakah kamu, dengan kemauan sendiri...
... Tidak ada pengaruh,
menerima Kerim Ilgaz sebagai suamimu?
Fatmagül Hanım?
ya
Kerim Ilgaz...
Tidak ada pengaruh dari siapapun, dengan kemauan sendiri...
... apakah kamu menerima Fatmagül Ketenci sebagai istrimu?
ya
Dengan wewenang yang diberikan kepada saya oleh walikota kita...
... Saya sekarang ucapkan suami dan istri.
selamat
Terima kasih Pak Petugas.
Fatmagül.
Mari berharap untuk yang terbaik.
Apa yang terjadi sekarang, apakah saya sudah bersih?
Jangan katakan itu...
Sudahkah saya mengembalikan kehormatan kita, yenge?
Ini adalah hal yang paling tepat untuk dilakukan, Fatmagül.
Itu adalah beban besar bagi kita,
Saya merasa benar-benar lebih ringan.
Anda merasa lebih ringan di dalam,
sebagai saku Anda semakin berat.
Jangan katakan itu, untuk cinta Tuhan Fatmagül.
Kami melakukan hal yang paling tepat untuk Anda.
Semua orang menginginkan yang terbaik untukmu
Ayo Rahmi.
Ayo, Fatmagül.
Fatmagül, ayo.
Baik bahwa kita selesai dengan perkawinan ini hari ini.
Atau aku harus mengubahnya juga.
Apa ini?
tiket pesawat anda
Kamu akan ke Istanbul.
- apa yang kamu bicarakan
- Jangan bilang apa-apa, ambil saja.
- Saya tidak menginginkannya!
- Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?
Ambillah!
Ini adalah asuransi jiwa Anda.
Ada waktu sampai penerbangan.
Tapi ayo kita tunggu di bandara.
Pesawat, pesawat apa?
Mereka akan ke Istanbul.
Saya tidak pergi kemana-mana!
- Ini bukan kesepakatan kita.
- Saya ingat betul, apa kesepakatan kita?
- Jangan copot sekarang
- Saya melakukan semua yang Anda ingin saya lakukan.
- Jangan mengharapkan hal lain dari saya.
- Saya berjanji kepada komandan.
Saya katakan kepadanya, Anda akan tersesat setelah menikah.
Saya mengatakan kepadanya bahwa tidak ada lagi masalah yang akan diimpikan di kota.
Aku memberitahunya sama persis, sayangku
- Saya mengatakan kepadanya bahwa kami juga akan pergi dengan Anda.
- Saya tidak ke mana-mana
Saya melakukan semua yang anda inginkan.
Saya tidak pergi ke Istanbul atau dimana saja.
Fatmagül, gunakan logika Anda...
Mundur, dia tidak mau pergi.
Dia tidak akan.
Tapi Anda menempatkan saya dalam posisi yang sulit.
Hidupmu dalam bahaya.
Tidakkah kamu mengerti?
Kita tidak bisa membicarakan ini disini.
Ayo pergi ke suatu tempat, dan makanlah juga.
Ayo.
Jangan bilang tidak untuk ini juga, ayolah.
Kita semua lapar
Ayo, Kerim. Ayolah.
Dengan beberapa waktu berlalu sejak kejadian...
.. jika Anda mencoba untuk menyakiti mereka sekarang,
hukuman Anda akan jauh lebih besar.
- Ini akan dianggap sebagai niat kriminal.
- Jangan khawatir, Emin Bey.
= Mustafa adalah anak yang pintar...
Saya mengatakan kepadanya apa yang seharusnya dan tidak boleh dilakukan.
- Saya memberinya saran saya.
- Tuhan memberkati Anda.
Dia tahu bagaimana dia harus terus...
Bagaimana dia harus melanjutkan hidupnya.
Benar, Mustafa?
Mereka akan menikah hari ini.
Fatmagül sedang menjadi istri Kerim Ilgaz.
Anda tidak ada hubungannya dengan dia lagi.
Coba saya lihat.
itu dia
- mulailah.
- BAIK.
- Ya, Ahmet?
- Itu sudah selesai, Galip.
- Saya menerbitkan berita.
- Kamulah orangnya!
Keterlibatan Yaşarans akan menjadi halaman kedua.
Tapi kami telah memindahkannya ke halaman depan.
Kehilangan sedikit waktu.
Makalah akan keluar dengan penundaan,
tapi itu layak dilakukan.
It's worth semuanya memang.
Saya berpikir bahwa saya akan berbicara dengan gadis itu,
dapatkah kita mengatasinya?
Lupakan gadis itu,
dia bahkan tidak berbicara dengan Gendarme.
Kalau saja dia berbicara dengan saya...
Itu akan menjadi bom sebenarnya besok.
Bahkan akan sampai ke surat kabar nasional.
Tidak, mereka tidak akan membiarkan dia berbicara, Ahmet.
Anda mempublikasikan makalah hari ini terlebih dahulu...
Biarkan mengguncang dan mengaduk udara...
... dan menciptakan tekanan publik.
Itu bahkan bisa membuat Kerim bicara.
Tapi saya harap orang Yaşaran tidak melakukan tindakan pencegahan.
Jangan khawatir...
Inilah yang perlu dikhawatirkan sekarang.
selamat datang pak
- Apakah anak laki-laki sudah datang?
- Ya pak. Mereka menunggu di dalam.
Sampai hari ini, saya telah menoleransi semua bajingan Anda.
Saya pikir "Mereka adalah pemuda..."
"... mereka akhirnya akan tumbuh dewasa."
Tapi kamu...
... alih-alih menjadi laki-laki,
kamu menjadi binatang.
Kalian berdua terbukti dengan cara yang paling menjijikkan...
... bahwa Anda tidak pantas nama "Yaşaran".
Jika saya membersihkan kekacauan Anda, ini bukan untuk Anda...
... Saya melakukannya demi kehormatan saya sendiri.
Saya tidak akan mentolerir kesalahan lagi.
Mulai sekarang...
... sedikit salah melakukan hal yang Anda lihat...
... atau yang saya dengar...
... aku bersumpah aku akan membuatmu menyesal
Anda tidak akan melihat wajah kami lagi...
... atau Anda bisa menginjakkan kaki di rumah dan perusahaan.
Aku akan membiarkanmu menderita, tanpa uang sama sekali.
kamu mengerti
Mulai sekarang, Anda akan melakukan apa yang saya katakan.
Mulai sekarang...
Saya akan membakar orang-orang yang tidak mendengarkan firman-Ku.
Sh ** kepala
Jangan berpikir bahwa Anda aman...
... hanya karena Kerim menikah dengannya.
Anda harus lebih berhati-hati sekarang.
Anda akan melepaskan diri dari dia.
Anda tidak akan melihatnya.
- Anda tidak akan berbicara dengannya.
- Apa sebaiknya kita tidak berterima kasih padanya?
Kami mengucapkan terima kasih, lebih dari cukup.
Kami memberi lebih banyak uang daripada yang bisa dia bayangkan dalam hidupnya.
Anda akan menjauh darinya!
Anda tidak akan menjawab jika dia menelepon.
Jika dia bersikeras, Anda akan memberi tahu kami.
Dan kita akan ikut campur.
Anda akan mengisolasi diri dari dia sepenuhnya.
Halo
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk Lale, masuk Saya tidak mengharapkan Anda ini lebih awal.
Nah, kita berhasil dia terlibat,
dan ini dia.
- Selamat Selim. Berharap yang terbaik untuk mu.
- Terima kasih.
Surat Anda mengatakan bahwa laporan keuangan leasing sangat penting...
... tapi aku belum bisa melihatnya.
Saya memilikinya dengan saya, kita bisa melihat-lihat bersama jika Anda mau.
Ya, ayo kita lakukan sekarang
Sekarang setelah kita kembali,
lebih baik kita kembali ke bisnis.
Mari kita melakukan pekerjaan kita.
Sesuatu yang mengganggu Anda.
Apakah ada sesuatu yang terjadi?
Aku merindukanmu
Apakah kamu di sini?
Aku mencarimu di seluruh rumah.
Kopi Anda sudah dingin,
apakah saya akan membuat yang baru?
Tidak, terima kasih.
Apa yang salah, Perihan Hanım?
aku lelah
Saya sangat lelah.
Anda tidak terlihat seperti
Anda bosan bepergian sekalipun.
Apakah Reşat Bey membuat Anda kesal?
Sudah lama
sejak saya berhenti kesal untuk Reşat.
Seperti yang Anda tahu, Yadigar.
Jadi, apa yang terjadi kemudian?
Anakmu bertunangan
Ini seharusnya menjadi saat paling membahagiakan Anda.
Apakah ada sesuatu dengan mertua Anda yang terjadi?
Sesuatu pasti terjadi di sana sekalipun.
Saya sangat penasaran sekarang.
Apa yang terjadi?
Jangan tanya apa-apa, Yadigar.
Aku tidak bisa memberitahumu sesuatu,
Aku bahkan tidak bisa mengatakan pada diriku sendiri.
Jangan tanya apa-apa.
Tinggalkan aku sendiri.
Jangan lupa apa yang telah saya katakan.
OK, Mustafa?
Tuhan memberkatimu, komandan.
- kemana kamu pergi
- Aku akan membasuh wajahku
Ayo, Fatmagül.
saya tidak akan
Kamu bisa makan.
Tidak mungkin, kamu belum makan apapun sejak pagi hari.
Ayo, jangan buat kakakmu sedih.
Halo komandan
Sudahkah mereka menikah?
Ya, kami menyuruh mereka menikah.
- bagus
- Mereka akan ke Istanbul hari ini, seperti yang dijanjikan.
Saya telah mengurutkan tiket pesawat mereka dan semuanya.
- Semuanya diurutkan
- aku tidak akan pergi kemana-mana!
- aku juga
- Ssst... Tutup orang.
Saya tidak mendapatkan itu, komandan.
Saya mengatakan itu, Mustafa tahu mereka akan menikah.
Oh sayang...
Siapa yang memberitahunya?
Sesuatu telah terjadi.
Dia menemukan entah bagaimana.
Dia mengejarmu, kita hampir tidak menghentikannya.
Saya berbicara dengannya.
Tapi kamu tidak pernah tahu apa yang akan dia lakukan.
- saya lihat
- Saya harus berhati-hati terhadap keselamatan kedua belah pihak.
Saya telah memanggil Anda untuk memberi tahu Anda.
Lakukanlah itu.
Tentu, tentu saja...
Mereka sedang dalam perjalanan, jangan khawatir.
Mereka tidak akan kembali ke kota.
- Hati-hati.
- oke, terima kasih komandan
terima kasih
- Tuhan sialan itu!
- Apa yang terjadi, apakah Mustafa mengetahuinya?
Sialan.
Dia sangat marah...
Dia ingin mengejarmu.
Komandan hampir tidak mampu menahannya.
- kamu dengar itu?
- Nah, dia tidak bisa membuatnya dipenjara...
Bagaimana bisa dia?
Dia juga tidak bisa mengendalikannya di luar.
Dia ingin kamu pergi, dan tidak akan pernah kembali lagi.
- Masuk akal bagiku.
- Sudah semakin berbahaya sekarang...
Bagaimanapun, ayo masuk ke dalam
Dia berjanji kepada komandan.
Dia akan lebih berhati-hati mulai sekarang.
Dia akan mengatakan seperti yang dikatakan komandan, Mustafa kan?
Ini untuk kebaikanmu sendiri, Nak.
Hal ini tidak layak menghancurkan hidup Anda sendiri untuk mereka.
Tidak layak...
... jika dia berbohong padaku, jika dia tidak pernah mencintaiku
Sial benar... Bisa saja jauh lebih buruk.
Ya, senang itu terjadi sebelum kita menikah.
Tuhan menyelamatkanmu dari kita.
Apakah menurut Anda mereka tidak akan dihukum?
Tuhan itu hebat, Nak.
Percayakan penilaiannya
Bukan untuk kita menghukum.
Saya akan membawa Mustafa ke Bodrum, Emin Amca.
Kita akan pergi, kan?
Dan aku akan berbicara dengan kapten.
Mungkin dia juga akan membantu kita sedikit.
Bodrum harus diam musim ini.
Kita bisa pergi ke sana dan mengistirahatkan kepala kita.
Serdar, Nak... Tolong jangan tinggalkan dia sendiri.
Aku tidak akan Emin Amca, jangan khawatir.
Saya tahu bagaimana dia...
Dia tidak akan membiarkannya pergi.
Juga jangan membawanya ke tempat keramaian.
Seseorang mungkin mengatakan sesuatu
untuk membuat darahnya mendidih.
Anda tahu bagaimana beberapa orang.
- Hei, Mustafa!
- Ya Tuhan tolong kami!
- Dia pergi, Emir Amca.
- Berkedip mata dan dia pergi.
Kita tidak bisa menghentikannya, Emin Amca.
Dia membuat keputusannya.
- Apa yang akan saya katakan pada komandan sekarang?
- Saya akan menemukannya, jangan khawatir.
OK.
terima kasih
Ini sudah keluar dari biru untuk kita juga.
Pergi ke Istanbul tanpa persiapan.
Fatmagül tidak mau pergi.
Dia tidak akan.
Tidakkah kamu mengerti?
Mereka akan mati jika mereka tidak pergi.
Tidakkah kamu mendengar apa yang dikatakan komandan?
Apakah kita akan menentang perintahnya?
Dia mencoba untuk mendinginkan semua orang.
Dan apakah kita akan mengaduknya lagi?
kamu meninggalkan kota ini
Mereka akan berbicara di belakang Anda untuk sementara waktu...
... itu akan membuat kemarahan mereka menjadi dingin. Saraf mereka akan tenang.
- Dan kemudian akan terlupakan.
- Lupa...
Mengapa kamu tidak makan?
kamu belum makan apapun
Kamu akan sakit.
Ayo.
Jika kau mencintaiku.
Saya merasakan rasa lapar saya sekarang.
Kita lupa makan terburu-buru.
Münir Bey, berapa lama penerbangan ke Istanbul?
Dalam waktu sekitar 50 menit.
Ini akan mendarat segera setelah lepas landas.
Orang-orang harus berkerumun di sekitar rumah kita sekarang.
Tidakkah kamu memberi tahu mereka apa saja!
Anda mengatakan "Anda tidak tahu"
jika ada yang bertanya kepada Anda apa-apa.
Ayo cepat, bersiaplah sesegera mungkin.
Dan Anda lebih baik menyortir tempat untuk kita di Istanbul.
Tentu saja, saya akan mengatasinya.
Atau kita bisa tinggal di hotel,
saat kita mencari tempat.
Tentu, tapi pertama-tama kita harus membuat anak-anak keluar dari zona api.
Dan kemudian kita akan menyelesaikan semuanya.
Saya akan mendapatkan paspor.
Butuh satu hari.
Tapi kita harus menunggu visa.
- Kami akan menyelesaikan semuanya.
- paspor apa itu?
Apakah dia pergi ke suatu tempat?
Dia pergi ke luar negeri, seperti yang telah kita bicarakan.
Mengapa saya tidak mengatakan hal yang begitu penting?
Dia menandatangani buku nikah, apa lagi yang kamu mau?
Ini bukan pernikahan biasa.
Setiap orang untuk dirinya sendiri sekarang.
Apa yang akan saya lakukan di Istanbul
dengan seorang wanita tanpa suami?
Apakah aku akan mengejarnya?
Ini bukan yang kita bicarakan, Münir Bey.
Fatmagül tidak lagi menjadi tanggung jawab kita.
- Dia pergi kemanapun suaminya pergi.
- Cukup demi Tuhan.
Saya tidak pergi kemana-mana.
Kamu telah menghancurkan hidupku
Dan kamu masih berbicara
Anda membuat keputusan untuk saya.
Kamu membuatku harus menerimanya.
cukup Jangan meminta apapun dariku.
Anda mengambil semua yang saya punya.
Tidak ada lagi yang tersisa.
Dia bilang dia akan pergi ke luar negeri.
- Apa yang akan kamu lakukan sendirian?
- Dia bisa masuk neraka.
Saya tidak ingin dia ada lagi.
Aku akan menjaga diriku sendiri.
Halo Meryem Abla.
Alhamdulillah, saya bisa berbicara dengan anda.
Telepon saya tidak aktif.
Saya baru saja menyalakannya.
Itu adalah wanita.
Ebe Sembilan
- Jadi, apakah kamu sudah menikah?
- Mhm.
Halo?
Nah, apa yang bisa saya katakan
Apa yang telah terjadi telah terjadi.
Saya tidak menanyakan apa yang akan Anda lakukan selanjutnya.
Saya tidak ingin tahu apa-apa tentang Anda lagi.
Anda melakukan apa yang orang Yaşaran ingin Anda lakukan.
Anda menghancurkan hidup Anda dan gadis itu.
Saya tidak memiliki apapun untuk dikatakan kepada Anda
Yenge?
- Ya...
- Apakah ada "Ebe Nine" yang tinggal disini?
rumah itu di sana.
aku mati rasa
Aku bahkan tidak bisa merasa menyesal.
Aku hanya kasihan kamu.
Abla, haruskah kita bicara saat aku sampai di sana?
Tidak ada yang perlu dibicarakan.
Apa yang telah terjadi telah terjadi.
Apa yang harus dibicarakan?
Setidaknya jangan melakukan hal bodoh mulai sekarang.
Jangan memberikan gadis itu rasa sakit lagi.
Jangan menyiksanya lagi.
kamu mengerti
Akulah yang menemukannya pagi itu.
Aku tahu berapa banyak dia menderita.
Dia dikorbankan, gadis itu.
dikorbankan
Kerim!
Apa yang terjadi?
keluar!
Apa itu abla?
Kerim!
Halo?
- Apa yang salah, Kerim?
- saya tidak tahu
apa yang kamu lakukan, nak?
Aku akan membunuhnya!
Aku akan membunuh orang itu!
Jangan lakukan itu, demi cinta Tuhan.
Aku akan menarik istrimu ke bawah.
Aku akan menghancurkan hidupmu!
Aku akan menarik istrimu ke bawah!
Pergi!
Dia tidak tahu bahwa dia sudah mati!
Sesuatu terjadi di rumah.
Beritahu mereka...
Aku akan membunuh mereka berdua!
Aku akan membunuh mereka!
Katakan pada mereka, semuanya sudah berakhir.
Mereka akan berlutut dan memohon agar saya membunuh mereka!
- Pergi!
- Kematiannya akan ada di tanganku!
- Jawab telepon itu!
- Tenanglah, jangan panik.
Diam!
Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan membunuhnya!
Pergi - Pergi!
Bantuan!
Tolong aku!
Bantuan!
Bantuan!
- Kalahkan itu!
- Aku akan membunuhnya...
Dengar, aku bersumpah bahwa aku akan membunuhnya!
aku bersumpah!
Ebe Sembilan apakah kamu baik-baik saja?
Dia gila
- siapa dia
- Mungkinkah dia tunangannya?
kamu pergi...
Tolong pergi dan tinggalkan aku sendiri.
silahkan pergi
Jawablah, abla!
Halo...
Tidakkah kamu datang kesini
Pergi, Kerim.
- apa yang terjadi?
- Dia akan membunuhmu
Dia telah bersumpah.
Apakah itu Mustafa?
Ya, dia ada di sini
Dia menarik rumah itu ke bawah.
Dia memecahkan dan menghancurkan semuanya.
sialan itu.
Kerim, pergilah.
Aku bersumpah, dia akan membunuhmu
Aku datang ke sana
Apakah Anda mendengar apa yang baru saja saya katakan?
Jangan datang kesini
Jika kau mencintaiku.
Abla, aku tidak peduli lagi.
Dia bisa membunuhku
Itu sudah cukup...
Aku datang sekarang.
Kerim, jika kamu mencintaiku...
... untuk cinta Tuhan, Kerim.
Tolong jangan datang, nak.
Dia bisa melakukan apapun
Dia gila
Dia sudah gila.
Dia menghancurkan semuanya disini
Apakah dia menyakitimu?
Tidak, dia tidak bisa.
Masalahnya ada bersamamu.
Anda dan Fatmagül.
Dia tidak akan membiarkan kalian hidup.
Jangan datang kesini
Menjauhlah.
Pergi atau saya tidak akan berbicara dengan Anda lagi.
kamu dengar aku?
Jika Anda tidak peduli dengan hidup Anda, pikirkanlah tentang saya.
Jika Anda pernah peduli dengan saya...
... lalu dengarkan aku
Pergi, lenyap.
pergi saja
Halo? Halo?
- kemana kamu pergi
- Lepaskan saya!
Mustafa ada di rumah kita.
Merusak semuanya, menakut-nakuti Meryem Abla.
Saya tidak akan membiarkan dia lolos begitu saja.
Apakah Anda lupa apa yang dikatakan komandan?
Dia akan membunuhmu
Jadi baiklah... aku tidak peduli
Aku hanya ingin ini berakhir.
Anda akan lolos begitu saja.
Kamu gila?
Saya tidak akan pergi.
Saya tidak ke mana-mana.
Aku akan membunuhnya, atau aku akan terbunuh...
- Tapi aku tidak bisa hidup dengan itu lagi.
- Kerim...
Jangan pergi
- Ayo ke Istanbul.
- Fatmagül?
Anda harus membawa saya ke Istanbul.
Kamu harus.
Saya tidak bisa mengucapkan selamat tinggal kepada Murat.
Cium dia untukku, oke?
Tentu. Aku akan.
Tolong, jangan menangis
Jangan menangis seperti anak kecil, Rahmi...
Mukaddes, dia akan...
Adikku pergi
Tidak bisa ditolong, abi.
aku tahu
Kamu akan mati jika kamu tinggal disini
Mustafa akan membunuhmu
Setelah semua ini... Kematian akan menjadi hadiah bagiku.
Tapi aku tidak ingin Mustafa menjadi pembunuh.
Saya tidak bisa membiarkan dia menghabiskan sisa hidupnya di penjara.
Orang-orang bisa mengatakan apapun yang ingin mereka katakan tentang saya, saya tidak bisa menghentikannya.
Apa yang bisa saya lakukan?
Mereka menyebut saya pelacur, penipu.
Begitu juga Mustafa...
Lebih baik kalau dia membenci saya.
Sehingga dia tidak akan menderita lebih banyak.
sayangku, sayangku
Aku tahu betapa murni dirimu.
Mereka mengambil segala sesuatu dariku.
Tubuh saya, jiwa saya, kehormatan saya...
Mimpiku...
Mereka mengambil semuanya, dan memasukkannya ke dalam amplop kotor.
Amplop itu adalah tanda terima Anda, kangen.
Semua orang akan membayar untuk apa yang telah mereka lakukan.
Lihatlah, perhatikan baik-baik gadis ini di Istanbul.
Dia mungkin mencoba pergi ke polisi.
Kemudian semua usaha kita akan sia-sia.
Dan Anda akan bertanggung jawab untuk itu.
Jangan menggelengkan kepala padaku.
Anda tidak akan pernah tahu apa yang akan dia lakukan.
Kita semua bersama ini.
teruskan mata Anda padanya.
Apa yang akan kamu lakukan di Istanbul?
Tinggal di hotel selama beberapa hari.
- Kita lihat saja nanti.
- Apakah kamu mengenal kota ini? Pernah ada sebelumnya
OK, bagus
Gerbang telah dibuka.
Ayo, bersiaplah.
Beruntung, Kerim tidak ada disini.
Beruntung dia tidak.
Lihatlah kekacauan ini
Senang dia tidak menyakitimu.
Tapi jangan khawatir
Koran besok akan menggoncang tanah...
... begitu banyak sehingga tidak ada yang bisa lolos dengan apapun.
Jangan menyimpan harapan Anda terlalu tinggi Galip Usta.
Ini adalah lalat yang berdengung ke Reşat Yaşaran.
Dia selalu menemukan cara untuk pergi.
Kali ini dia tidak akan.
- Anda akan lihat.
- Saya berharap begitu.
Anda duduk.
Saya bisa membersihkan sisanya.
Ayo. Tinggalkan.
Apa yang terjadi?
Nah, mereka ada di pesawat.
Dengan sertifikat pernikahan mereka di tangan mereka.
- Oke, bagus.
- Apakah itu semuanya?
Terima kasih Münir.
Sangat dihargai.
Saya tidak akan pernah melupakan apa yang telah Anda lakukan.
Aku tidak akan membiarkan Anda melupakannya, Enişte.
kamu tidak usah khawatir
Kamu akan mendapatkan ganjaranmu
Oh, saya tidak bermaksud begitu.
Untuk melihat Anda lega dan rileks adalah pahala terbesar.
Bagaimana dengan tunangan si gadis?
Dia menyebabkan sedikit masalah.
Tapi saya mengerti, jangan khawatir.
Saya akan menghubungi Anda nanti.
OK, lihat ya
Hoşgeldiniz.
Hoşgeldiniz.
disini
Asrama selesai
Tolong kencangkan sabuk pengaman dan jaga agar tetap kencang selama sisa penerbangan.
Letakkan baki dan kursi Anda dalam posisi tegak lurus.
Dan tolong matikan semua perangkat elektronik.
Bisakah Anda mengencangkan sabuk pengaman Anda?
Biarkan saja.
Aku akan membantumu
Saya tidak ingin bantuan anda
Aku tidak menginginkan apapun darimu
Anda adalah salah satu dari empat musuh saya.
Dan Anda akan selama saya bernafas.
Mustafa...
- Mustafa Saya telah mencari anda dimana-mana.
- Tinggalkan aku sendiri.
Ibumu jatuh sakit.
Mereka membawanya ke rumah sakit.
- Anda berbohong.
- Saya bersumpah atas nama Quran.
Dia takut kamu akan melakukan sesuatu yang buruk.
Semua yang menangis dan khawatir membuatnya pingsan.
Ayahmu memanggilku saat aku mencarimu.
Orang malang memohon saya untuk menemukan Anda.
Jangan membuat orang marah lagi.
Mustafa Anda pergi ke rumah sakit, bukan?
Aku menyuruh Kerim pergi dan tidak akan pernah kembali lagi.
Tidak ada gunanya menghadapi dia.
Orang itu bisa melakukan apa saja...
Maksudku, bagaimana dia tidak bisa.
Hidupnya telah terbalik.
Dia kehilangan tunangannya.
Dan ini juga hilang.
Jangan menangis
Dia seharusnya tidak kembali kesini.
Biarkan dia pergi dan memulai hidup baru.
Apakah ini bagaimana aku akan melihat Kerim pergi?
Saya telah ditinggalkan sendirian sekarang.
kamu memiliki kita
Anda dicintai oleh seluruh kota di sini.
Mereka tidak akan meninggalkanmu
Jika Anda takut...
... bahwa Mustafa akan datang dan menyakitimu,
Jangan khawatir
Dia tidak punya urusan denganmu
Dia tidak akan mendekatimu lagi.
Begitu dia mendengar Kerim telah pergi.
Saya tidak khawatir dengan Kerim.
Saya tidak bisa menerima, kehilangan Kerim seperti ini.
Saya tidak dapat menerima itu...
... dia mengangkatnya menjadi lowlife.
pertama kalinya...
Pertama kali dalam hidupku, aku merasa sendirian.
Bahkan setelah kematian ibuku, aku memeluknya.
Saya merasa sendiri untuk pertama kalinya.
Pertama kali dalam hidup saya, saya berkabung atas kerugian saya.
Untuk pertama kalinya...
Untuk semuanya, untuk semua orang...
- Apakah kamu punya barang bawaan?
- tidak Ayo.
Ini adalah Taksim. Sekarang kita akan pergi ke Beyoğlu.
Ada hotel yang saya kenal disana.
tunggu... Hati-hati dengan lalu lintas di kota ini.
Satu hijau menyala, mereka tidak memiliki belas kasihan.
Apakah kamu tahu ke arah mana kita pergi? Kamu tidak
Itulah sebabnya, Anda seharusnya tidak meninggalkan sisi saya.
Anda pasangan bulan madu?
selamat
Kami hanya memiliki satu ruangan yang tersisa dengan pemandangan jalan.
Anda beruntung.
Saya tidak akan tinggal di ruangan yang sama dengan Anda.
- berapa
- Berapa lama kamu akan tinggal?
Saya berbicara dengan Anda
Saya ingin ruangan yang terpisah.
- Dengarkan aku...
- Lepaskan aku
Dengar, aku juga tidak suka.
Saya juga tidak ingin bersama Anda. Tapi aku harus.
- Saya harus membuat Anda terlihat. Hanya untuk beberapa hari.
- Tidak.
Sampai saudaramu datang ke sini.
Setelah itu, Anda bisa melakukan apa yang Anda inginkan, dan pergi dengan cara Anda sendiri.
Tapi sampai saat itu... Anda akan berada di depan mata saya.
Tuhan sialan kamu
Amin
- Kami akan tinggal di sini setidaknya tiga hari. Berapa banyak?
- 125 Liras per malam
Naik tangga, di ujung
koridor ke kanan. Kamar 205.
terima kasih
Fatmagül.
Mustafa.
Ibu!
lihat aku bersamamu
Saya disini.
- Mustafa.
- Katakanlah, Bu.
- Bagaimana perasaanmu?
- aku akan mati... Saya akan mati jika terjadi sesuatu pada Anda.
Ibu, tidak ada yang akan terjadi pada saya.
Janji saya, Nak.
Janji saya, bahwa Anda tidak akan memanjakan mereka.
Lupakan mereka
Biarkan mereka pergi dengan dosa-dosa mereka.
Jangan mengejarnya.
Janji saya anak
Tolong jangan bicara seperti ibu ini.
- Janji saya kemudian.
- aku tidak bisa, mama
aku tidak bisa
Aku tidak bisa menjanjikan.
Lupakan saja mereka, Nak.
Aku memohon padamu.
aku tidak bisa
Hatiku tidak akan pernah mendingin.
Saya tidak akan merasa nyaman.
aku sampai aku lega
- Jangan meminta saya untuk berjanji.
- Mustafa...
Berhenti mengemis.
Jangan buang nafasmu
Dia akan melakukan apa yang dia inginkan.
Dan dia akan menderita karenanya.
Aku tidak akan pernah memaafkanmu
Tolong, biarkan mereka sendiri.
aku tidak bisa
Tuhan sialan itu...
Saya tidak memiliki charger.
Aku akan mencuci sisanya.
Halo, Kerim?
Meryem Abla, ponsel saya
kehabisan baterai.
- apa kamu baik-baik saja
- Nevermind saya sekarang. Bagaimana kabarmu dimana kamu?
Kami berada di Istanbul.
Dengan siapa?
Aku dan gadis itu
Apakah dia bersamamu sekarang?
dimana kamu
Kami berada di sebuah hotel.
Yang lain akan datang nanti.
Saya akan menunggu sampai mereka tiba.
Apakah kamu punya uang, nak?
- Ya, saya lakukan.
- Bagaimana bisa?
Aku hanya melakukannya
Dan apa yang akan kamu lakukan selanjutnya?
Baterai berjalan sangat rendah.
Saya gantung ke atas.
Kerim?
Dia berada di Istanbul dengan Fatmagül.
Mereka berada di sebuah hotel.
Tuhan yang terkasih...
Saya pergi keluar.
kamu dengar aku?
Saya akan membeli charger
Permisi, apakah ada toko sekitar
yang bisa saya beli charger?
Halo
Apakah Anda menjual charger untuk ini?
Bisakah kita menghapusnya?
Saya perlu menggunakannya sekarang.
Bisakah kita menagihnya sedikit disini?
Tentu, biarkan saya memiliki telepon Anda.
terima kasih
Saya telah meletakkan telepon Anda di sini.
Kami telah membeli dua truk lagi.
Mereka akan bergabung dengan armada minggu depan.
Tentu, mereka khusus untuk Rumania.
Anda tahu saya tidak akan pernah mengecewakan Anda, Semih Bey.
Tentu saja, tentu saja.
Tentu. Dan kita semua tahu bagaimana ü banyak Reşat Bey peduli denganmu.
Bisakah saya menghubungi Anda sebentar lagi, Selim Bey?
Ada panggilan yang sangat penting yang harus saya jawab.
saya minta maaf
Bicaralah denganmu segera
Halo
Halo, apa kabar Kerim?
Aku hanya akan meneleponmu
Ada apa?
tidak banyak
Saya di Istanbul.
- benarkah?
- Saya baru saja kesini. Kita harus bicara.
Tentu saja.
Tapi saya sangat sibuk hari ini.
Bisakah kita melakukannya besok?
Mari kita melakukannya sekarang juga.
Katakan di mana Anda berada, dan saya akan datang.
Panggil yang lain juga.
Baiklah kalau begitu... Mari bertemu di...
Mari bertemu di Kuruçeşme.
Apakah itu dekat Taksim?
Itu adalah di mana Anda datang tahun lalu
dengan gadis Inggris itu.
OK, saya akan menemukannya dengan taksi.
- kamu datang sekarang
- Iya nih.
Baiklah, saya akan mengumpulkan kru
dan berada di sana. Sampai jumpa.
Dan apakah kamu -
Halo?
- Hei.
- kamu seharusnya tidak datang
Aku meninggalkan Meltem ke bandara.
Dia kembali ke Ankara.
Maaf, saya terlambat
ada apa
hanya berbicara
Teman kita sedikit bermasalah.
apa itu
Dia tidak merasa nyaman.
apakah kamu
Saya mengatakan kepadanya... "Anda tidak dipenjara".
"Anda telah mendapat uang di kantong Anda.
Paspor Anda akan datang."
"Anda akan melambaikan selamat tinggal kepada kami segera,"
tapi dia tetap tidak merasa baik.
Tapi aku punya gadis itu untuk menangani.
Aku harus melihat matanya.
Setiap kali dia menatapku...
Ini mengingatkan saya pada malam itu.
aku ingat... Dia memiliki mata yang indah.
Aku akan membunuhmu...
Kerim!
Lepaskan dia
Kamu adalah orang idiot, Vural.
saya minta maaf
Aku sudah membenci diriku sendiri...
Aku benci segalanya tentang diriku sendiri.
Aku benci kamu semua.
- Kerim, tenanglah.
- Lepaskan hidupku
Saya tidak ingin melihat kalian semua lagi.
Fucking lowlifes.
Ini lebih baik bagi kita.
Dia tidak akan melihat wajah kita lagi?
Itu lebih baik.
Anda meninggalkannya di sana.
Saya mendapatkannya.
Ayo...
Jangan menangis seperti cewek kecil.
Tarik dirimu bersama!
Tidak apa-apa, ayolah.
saya...
Saya tidak bisa tidur
Saya tidak bisa tidur, setelah malam itu.
Anda pikir saya tidur seperti bayi?
Aku juga tidak bisa tidur.
Terus?
Bahkan jika saya tertidur.
Teriakannya membangunkan saya.
Dia berada di sisi tempat tidur
menatapku, seperti ini.
Dan aku tidak bisa tidur dengan Meltem.
tidak bisa
Apakah ini selalu akan seperti itu?
Tidak ada manusia, masih segar.
Itulah sebabnya hal itu mempengaruhi kita semua.
Saya bahkan tidak bisa membayangkan bagaimana pastinya bagi Kerim.
Ayo, jangan menyerah.
Vural...
Kami tidak melakukan apapun
Itu obatnya...
Kamu harus percaya pada ini.
Anda akan kehilangan tunangan Anda.
Dan akan membuat awal yang baru.
Dan Anda akan berada di luar negeri dalam dua bulan.
Itu dia... Dan semuanya akan kembali normal.
Bagaimana dengan Kerim?
Dia akan terbiasa juga.
Dia adalah seorang gadis cantik.
Bukankah Anda mengatakan dia akan cantik
jika dia datang ke Istanbul dan memasang beberapa make up.
Dia akan terbiasa juga.
Dan hal berikutnya yang Anda tahu, mereka punya bayi.
Sama seperti bagaimana Kerim keberatan pada awalnya,
lalu masukkan uang ke sakunya.
lihat...
Semuanya akan terlupakan
Benar, Vural?
Itu cukup.
selamat
Saya berharap Anda banyak kebahagiaan, gadis saya.
terima kasih
Ibu
Jadilah sangat bahagia
Sangat, sangat, sangat bahagia!
Mari kita cepat dengan pernikahan.
Dan kita bisa memanjakan cucu sampai tahun depan.
Mari berharap untuk yang terbaik.
Mustafa, tidakkah kamu mencium tunanganmu?
Tentu, seharusnya.
Aku sangat mencintaimu.
aku juga
Maaf...
Itu sepi jadi saya pikir tidak ada orang di sini.
Saya telah membawa Anda handuk baru.
Jika Anda butuh sesuatu yang lain...
Mengapa kamu melakukan ini?
Kerim tidak melakukan apapun.
apa?
Kerim tidak melakukan apapun untuk gadis itu.
apa yang kamu bicarakan
Aku melihatnya.
Gadis itu pingsan.
Dia hanya menunggu di sampingnya.
Dan apakah kamu memberitahu Kerim tentang itu?
Vural, Bung, jangan katakan apa-apa padanya.
Jangan membuatnya lebih melawan kita.
Kita semua bersama ini.
Jangan biarkan dia berpikir berbeda.
kamu mengerti
Jangan katakan apa-apa padanya.
Vural, manusia, saya katakan.
Jangan katakan apapun padanya.
Hei.
Heey!
oke?
Sudah cukup masalah seperti apa adanya.
Saya bertugas malam ini juga.
Biarkan dia tinggal di rumah sakit malam ini juga.
Besok pagi kita bisa mengantarnya.
Tapi dia akan bertambah buruk, saat dia kesal lagi, kan?
Ya, ibumu turun dengan murah kali ini.
Ketegangan yang banyak ini, bisa menyebabkan apapun.
Dia bisa terkena stroke, Tuhan melarang.
Bagaimanapun, mari kita tidak memikirkan hal buruk sekarang.
Pergi mengambil istirahat sekarang.
Kamu memiliki anakmu bersamamu
Ayo besok pagi untuk membawanya pulang.
kamu bisa pergi, ayah
Aku akan tinggal dengan ibu.
Panggil perawat, jika Anda butuh sesuatu.
- Tuhan memberkatimu
- Terima kasih dokter.
Oke, saya akan pergi kemudian.
Istirahat, Ayah.
Terima kasih, Selamat malam.
Geçmiş olsun.
- terima kasih
- aku tahu siapa kamu
Saya pernah melihat Anda saat gadis itu ada di sini.
Lihat, kejadian ini mempengaruhi kita semua.
Saya memiliki saudara perempuan seusia dia, Tuhan melarang.
Semoga Tuhan tidak pernah memberikan nasib yang sama kepada siapapun.
Tapi ada sesuatu yang aneh dengan semua ini.
Maukah kamu tinggalkan aku sendiri, abi?
Saya tidak ingin berbicara.
Tapi dengar...
Kamu tahu pengacara itu?
Aku mendengar bahwa dia ke sesuatu di rumah sakit.
- Pengacara mana?
- Saudara laki-laki Reşat Yaşaran.
Dia ada di sini, begitu mereka membawanya ke rumah sakit.
Dan dia berbicara dengan setiap orang di sini.
Dia ada di sini, bahkan setelah mereka membawa gadis itu keluar dari rumah sakit.
- Mengapa dia melakukan semua itu?
- Mengapa kamu berpikir?
Mereka mengatakan bahwa Yaşaran juga ada di sini.
Anak-anak mereka dan semua.
Orang itu tidak akan pernah repot-repot
mengambil hidungnya jika terjatuh.
Sementara dia sibuk dengan semua kasus mengenai tanah...
... dia berlari mengejar gadis desa, ya?
Semoga dosa mereka ada di kepala mereka sendiri.
ya?
Reşat Bey.
- apa itu
- Turaner Bey memanggil.
selamat pagi pak
Apa yang sedang terjadi, Reşat Bey?
- Apa maksudmu pak?
- Tidakkah kamu tahu skandal di koran lokal?
Saya sangat menyesal, tapi saya tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan.
Beberapa saat yang lalu, saya telah membaca koran lokal kota Anda.
Jelaskan kepada saya apa skandal perkosaan ini.
Mereka menyebutkan nama Selim di dalamnya juga.
Anda akan menceritakan semuanya kepada saya.
Anda akan memberi tahu saya apa yang Anda lakukan terhadap Fatmagül.
υπότιτλους από www.whatisfatmagulsfault.com
Εφαρμόζεται στο γραφείο μας και να δηλώσει την επιθυμία σας να παντρευτεί.
Σύμφωνα με την επιθεώρηση μας δεν υπάρχει κανένα εμπόδιο για να παντρευτεί.
Και τώρα, πριν οι μάρτυρες θα ζητήσει για λεκτική την επιβεβαίωσή σας.
ΜΟΥΣΤΑΦΆ: θα τελειώσω το σπίτι, θα σας μεταφέρει στην αγκαλιά μου στο σπίτι μας, με σας νυφικό βαλιτσάκι.
Fatmagül Ketenci, το κάνεις, με δική σας βούληση...
..., κάτω από την επιρροή του κανείς, δέχεται Κερίμ Ilgaz ως σύζυγό σας;
Fatmagül Hanım;
Ναι.
Κερίμ Ilgaz...
Κάτω από την επιρροή κάποιου, με δική σας βούληση...
... δέχεστε Fatmagül Ketenci ως σύζυγό σας;
Ναι.
Από την αρχή που μου δόθηκε από το Δήμαρχο μας...
... Εγώ τώρα να σας προφέρει σύζυγος και η σύζυγος.
Συγχαρητήρια.
Ευχαριστώ τον κ. αξιωματικός.
Fatmagül.
Ελπίστε για το καλύτερο.
Αυτό που συνέβη τώρα, είμαι εγώ καθαριστεί;
Μην πω που...
Αποκατέστησαν την τιμή μας, yenge;
Αυτό ήταν το rightest πράγμα που κάνει, Fatmagül.
Αυτό ήταν ένα τεράστιο βάρος για εμάς, αισθάνομαι κυριολεκτικά ελαφρύτερη.
Αισθάνεστε ελαφρύτερα μέσα, όπως η τσέπη σας πήρε βαρύτερα.
Μην πω ότι, για την αγάπη του Θεού Fatmagül.
Κάναμε το rightest πράγμα για σας.
Ο καθένας θέλει το καλύτερο για σας.
Έλα Ράχμι.
Έλα, Fatmagül.
Fatmagül, έλα.
Καλό που τελειώσαμε με αυτό το πράγμα γάμου σήμερα.
Ή ότι επρόκειτο να πρέπει να πάρετε αυτά αλλάξει επίσης.
Τι είναι αυτό?
Σας αεροπορικά εισιτήρια.
Θα πάμε στην Κωνσταντινούπολη.
-Τι που λες;
-Να μην πω τίποτα, απλά να πάρουν.
-Εγώ δεν το θέλω!
-Είσαι από το μυαλό σας;
Πάρ ' το!
Πρόκειται για την ασφάλιση ζωής.
Υπάρχει χρόνος μέχρι την πτήση.
Αλλά ας πάμε αναμονή στο αεροδρόμιο.
Αεροπλάνο, αεροπλάνο τι;
Πρόκειται για την Κωνσταντινούπολη.
Δεν πάω πουθενά!
-Αυτό ήταν μας υπόθεση.
-Θυμάμαι πολύ καλά, τι μας συμφωνία ήταν.
-Δεν μπάτσος τώρα.
-Έκανα όλα όσα μου ήθελε να κάνει.
-Μην περιμένετε τίποτα άλλο από μένα.
-Είχα υποσχεθεί ο διοικητής.
Σας είπα, θα έχετε χάσει μετά το γάμο.
Του είπα δεν περισσότερο πρόβλημα θα στροβιλισμό στην πόλη.
Του είπα ακριβώς το ίδιο, αγαπητέ μου.
-Του είπα θα πάμε μαζί σας επίσης.
-Εγώ δεν πάω πουθενά.
Έκανα όλα όσα ήθελε.
Δεν πρόκειται να την Κωνσταντινούπολη ή οπουδήποτε.
Fatmagül, χρησιμοποιούν τη λογική σας...
Πίσω μακριά, δεν θέλει να πάει.
Αυτή δεν θα.
Αλλά μου βάζετε σε δύσκολη θέση.
Η ζωή σας είναι σε κίνδυνο.
Μην το παίρνετε;
Δεν μπορούμε να μιλάμε αυτό έξω εδώ.
Ας πάμε κάπου, και να τρώνε πάρα πολύ.
Έλα.
Δεν λένε όχι σε αυτό, καθώς, έλα.
Είμαστε όλους τους πεινασμένους.
Έλα, Κερίμ. Έλα.
Με κάποιο χρόνο να περάσει από το περιστατικό...
.. Αν προσπαθήσετε να τους βλάψει τώρα, τιμωρία σας θα είναι πολύ μεγαλύτερο.
-Δεν θα θεωρηθεί εγκληματική πρόθεση.
-Μην ανησυχείτε, Emin Μπέη.
Ο Μουσταφά είναι ένα έξυπνο παιδί...
Του είπα τι πρέπει και δεν πρέπει να κάνει.
-Αυτό του έδωσε μου συμβουλεύει.
-Ο Θεός να σας ευλογεί.
Ξέρει πως πρέπει να συνεχίσω...
Πώς αυτός πρέπει να προχωρήσει με τη ζωή του.
Δικαίωμα, Μουσταφά;
Αυτοί είναι παντρεύεται σήμερα.
Fatmagül γίνεται γυναίκα του Κερίμ Ilgaz.
Έχετε καμία σχέση μαζί της πια.
Επιτρέψτε μου να ρίξετε μια ματιά.
Αυτό είναι όλο.
-Πάρει άρχισε.
-ΕΝΤΆΞΕΙ.
-Ναι, Αχμέτ;
-Αυτό είχε γίνει, Galip.
-Είμαι δημοσίευση τα νέα.
-Εσύ είσαι the άντραs!
Εμπλοκή Yaşarans θα ήταν η δεύτερη σελίδα.
Αλλά έχουμε μετακινηθεί σε πρωτοσέλιδο.
Έχασε λίγο χρόνο.
Το χαρτί θα βγει με μια καθυστέρηση, αλλά άξιζε τον κόπο.
Αξίζει πράγματι τα πάντα.
Σκεφτόμουν ότι θα ήθελα να μιλήσω με εκείνο το κορίτσι, να το ταξινομήσετε;
Ξεχάστε για το κορίτσι, αυτή δεν είχα μιλήσει ακόμα και ο χωροφύλακας.
Εάν μόνο μίλησε για μένα...
Αυτό θα ήταν η πραγματική βόμβα αύριο.
Θα φτάσει ακόμη και στις εθνικές εφημερίδες.
Όχι, δεν θα αφήνουν μιλήσει, Αχμέτ.
Δημοσιεύετε σημερινή χαρτί πρώτα...
Αφήστε το να ανακινείται και αναδεύεται αέρα...
... και δημιουργούν μια πίεση της κοινής γνώμης.
Που θα μπορούσαν ακόμη και να Κερίμ μιλήσουμε.
Αλλά ελπίζω ότι το Yaşarans δεν έχω πάρει τις προφυλάξεις.
Μην ανησυχείς...
Είναι αυτά που πρέπει να ανησυχήσει τώρα.
Καλώς ήλθατε Κύριε.
-Έχουν τα αγόρια έρθει ακόμα;
-Ναι, κύριε. Θα περιμένουμε στο εσωτερικό.
Μέχρι σήμερα, έχω ανεχθεί όλες τις rascalities σας.
Σκέφτηκα «είναι νέοι...»
«... τελικά θα μεγαλώσουν.»
Αλλά σας...
..., αντί να είναι άνδρες, γίνατε ζώα.
Αμφότεροι του you αποδειχθεί με τον πιο αηδιαστικό τρόπο...
... ότι δεν αξίζει το όνομα "Yaşaran".
Αν τον καθαρισμό των χάλι σας, δεν είναι για σας...
... Το κάνω για τιμή δική μου.
Εγώ δεν θα ανεχθεί άλλα λάθη.
Από τώρα και στο εξής...
... το παραμικρό λάθος κάνει σου που βλέπω...
... ή που ακούω...
... Ορκίζομαι ότι εγώ θα σας κάνει να λυπάμαι.
Ούτε θα δείτε πρόσωπά μας και πάλι...
..., ούτε μπορείτε να βγείτε ένα πόδι στο σπίτι και η εταιρεία.
Θα σε αφήσω να υποφέρουν, χωρίς χρήματα και τίποτα.
Το κατάλαβες;
Από τώρα και στο εξής, θα κάνει ακριβώς ό, τι λέω.
Από τώρα και στο εξής...
Θα καίω όσους μην ακούτε το λόγο μου.
Sh ** κεφάλια.
Δεν νομίζω ότι είστε ασφαλείς...
... μόνο και μόνο επειδή Κερίμ παντρεύτηκε μαζί της.
Πρέπει να είστε ακόμα πιο προσεκτικοί, τώρα.
Αποσυνδέεστε από αυτόν.
Δεν θα μπορείτε να τον δείτε.
-Δεν θα μιλήσεις.
-Δεν πρέπει να τουλάχιστον τον ευχαριστούμε;
Μας έδωσε τις ευχαριστίες μας, περισσότερο από αρκετό.
Δώσαμε περισσότερα χρήματα από ό, τι αυτός να φανταστείτε στη ζωή του.
Θα μείνετε μακριά από αυτόν!
Δεν θα μπορείτε να απαντήσετε αν ο ίδιος αποκαλεί.
Αν επιμένει, ας ξέρετε.
Και θα παρέμβουμε.
Σας θα απομονώσει τους εαυτούς σας από τον εξ ολοκλήρου.
Γεια σου.
-Hoşgeldiniz.
-Hoşbulduk Lale, έρχονται σε.
Δεν περίμενα σας αυτό το πρώιμο.
Λοιπόν, πήραμε τον που ασχολούνται, και εδώ είμαστε.
-Συγχαρητήρια Σελίμ. Ευχόμαστε το καλύτερο.
-Σας ευχαριστώ.
Αλληλογραφία σας λέει μίσθωση οικονομικών έκθεση ήταν επείγον...
..., αλλά δεν μπορούσα να πάρω μια ματιά σε αυτό ακόμα.
Το έχω μαζί μου, να μπορούμε να λάβει μια ματιά μαζί, αν θέλετε.
Ναι, ας το κάνουμε τώρα.
Τώρα που είμαστε πίσω, εμείς καλύτερα πάρει πίσω στην επιχείρηση.
Ας κάνουμε την δουλειά μας.
Κάτι σας ενοχλεί.
Κάτι συνέβη;
Μου έλειψες.
Ήσουν εδώ;
Έψαχνα για σας σε ολόκληρο το σώμα.
Τον καφέ σας έχει πάει κρύο, θέτει ένα καινούργιο;
Κανένας σας ευχαριστήστε.
Τι είναι λάθος, Perihan Hanım;
Είμαι κουρασμένος.
Είμαι πολύ κουρασμένος.
Δεν φαίνεστε σαν να είστε κουρασμένοι από το ταξίδι όμως.
Reşat Μπέη σας ενοχλήσει;
Έχει ένα μεγάλο χρονικό διάστημα από τότε σταμάτησα να εκνευρίζεται για Reşat.
Όπως γνωρίζετε, Yadigar.
Έτσι, τι γίνεται τότε;
Ο γιος σας είναι αρραβωνιάστηκε.
Αυτό είναι υποτιθέμενο για να σας την πιο ευτυχισμένη στιγμή.
Είναι κάτι με τα πεθερικά σας που συνέβη;
Κάτι σίγουρα συνέβη εν τούτοις.
Είμαι πολύ περίεργος τώρα.
Τι έγινε?
Μην μου ζητήσετε οτιδήποτε, Yadigar.
Εγώ δεν μπορώ να σας πω κάτι, εγώ δεν μπορώ να πω ακόμη και τον εαυτό μου.
Μην μου ζητήσετε οτιδήποτε.
Άσε με ήσυχο.
Μην ξεχνάτε τι σας έχω είπα.
Εντάξει, Μουσταφά;
Ο Θεός ευλογεί εσάς, διοικητής.
-Πού πας;
-Εγώ θα πλύνετε το πρόσωπό μου.
Έλα, Fatmagül.
Δεν θα.
Μπορείτε να φάτε.
Κανένας τρόπος, που δεν έχω φάει τίποτα από το πρωί.
Έλα, μην κάνετε τον αδερφό σου λυπημένος.
Γεια σου διοικητής.
Έχουν παντρεύτηκαν;
Ναι, πήραμε τους πάντρεψε.
-Καλή.
-Πρόκειται να Κωνσταντινούπολη σήμερα, όπως είχε υποσχεθεί.
Ταξινόμησα τους αεροπορικά εισιτήρια και όλα.
-Τα πάντα είναι ταξινομημένο.
-Εγώ δεν θα πάει πουθενά!
-Μου πάρα πολύ.
-Shhh... Σκάσε παιδιά.
Δεν παίρνω ότι, διοικητής.
Είπα ότι, Μουσταφά ξέρει είστε παντρεύεται.
Ω Αγαπητέ...
Ποιος το είπε;
Κάτι έχει συμβεί.
Βρήκε με κάποιο τρόπο.
Που ερχόταν μετά από σας, εμείς τον σταμάτησε μόλις και μετά βίας.
Έχω μιλήσει μαζί του.
Αλλά ποτέ δεν ξέρεις τι θα κάνει.
-Βλέπω.
-Πρέπει να είναι προσεκτικοί για την ασφάλεια των δύο μερών.
Έχετε καλέσατε να σας ενημερώσω.
Και κάνουμε αναλόγως.
Σίγουρος, ότι...
Είναι στο δρόμο τους τέλος πάντων, μην ανησυχείτε.
Αυτοί δεν θα πρέπει να επανέλθουμε σε πόλη.
-Να είστε προσεκτικοί.
-Εντάξει, σας ευχαριστώ διοικητής.
Ευχαριστούμε.
-Ανάθεμά σε!
-Τι έπαθες, Μουσταφά ξέρει αυτό;
Γαμώτο.
Είναι έξω φρενών...
Ήθελε να έρχονται μετά από σας.
Ο διοικητής ήταν μόλις είναι σε θέση να τον κρατήσει.
-Ακούτε που;
-Καλά, δεν μπορεί να κρατήσει τον φυλακισμένη...
Καὶ πῶς ἄν;
Αυτός δεν μπορεί να τον ελέγξει έξω είτε.
Θέλει να πάει μακριά, και ποτέ δεν επιστρέφουν και πάλι.
-Αυτό έχει νόημα για μένα.
-Είναι να πάρει πιο επικίνδυνο τώρα...
Τέλος πάντων, ας πάμε μέσα.
Υποσχέθηκε ο διοικητής.
Αυτός θα είναι πιο προσεκτικοί από τώρα και στο εξής.
Θα πω ως διοικητής λέει, δικαίωμα Μουσταφά;
Αυτό είναι για το δικό σας καλό, γιε μου.
Δεν αξίζει καταστρέφοντας τη ζωή σου για τους.
Δεν αξίζει τον κόπο...
... αν είπε ψέματα σε μένα, αν δεν αγάπησε ποτέ μου.
Δεκάρα δικαίωμα... Αυτό θα μπορούσε να ήταν πολύ χειρότερα.
Ναι, είναι ευτυχής συνέβη πριν παντρευτήκαμε.
Ο Θεός έσωσε τόσο εσείς όσο και εμείς από αυτό.
Πιστεύετε ότι θα δεν θα πάρει τιμωρούνται;
Ο Θεός είναι μεγάλος, γιος.
Εμπιστευθείτε την κρίση.
Δεν είναι για μας να τιμωρήσει.
Θα πάρω Μουσταφά προς Μποντρούμ, Emin Amca.
Θα πάμε, δικαίωμα;
Και θα μιλήσω με τον καπετάνιο.
Ίσως αυτός θα μας βοηθήσει ένα μικρό κομμάτι, πάρα πολύ.
Bodrum πρέπει να είναι ήσυχη αυτή τη σεζόν.
Μπορούμε να πάμε εκεί και να ξεκουραστούν το κεφάλι μας.
Σερντάρ, γιος... Παρακαλώ δεν αφήνουν τον ήσυχο.
Δεν θα Emin Amca, να μην ανησυχείτε.
Ξέρω πώς είναι...
Αυτός δεν θα αφήσει να πάει.
Επίσης δεν τον πάει σε πολυσύχναστα μέρη.
Κάποιος μπορεί να πει κάτι για να κάνει βράζει το αίμα του.
Ξέρετε πώς μερικοί άνθρωποι είναι.
-Γεια σου, Μουσταφά!
-Ω Θεός να μας βοηθήσει!
-Έχει φύγει, Amca εμίρη.
-Αναβοσβήνει ένα μάτι, και έχει φύγει.
Μπορούμε να σταματήσουμε τον, Emin Amca.
Έκανε την απόφασή του.
-Τι θα πάω να πει ο διοικητής τώρα;
-Εγώ θα τον βρει, μην ανησυχείτε.
Ok.
Ευχαριστούμε.
Αυτό ήταν έξω από το μπλε για εμάς, πάρα πολύ.
Πρόκειται για την Κωνσταντινούπολη που δεν προετοιμασίας.
Fatmagül δεν θέλει να πάει.
Αυτή δεν θα.
Δεν καταλαβαίνετε;
Θα πεθάνουν αν δεν πηγαίνουν.
Δεν ακούσατε αυτό που είπε ο διοικητής;
Πρόκειται να αψηφήσουν τις εντολές του;
Προσπαθεί να κρυώσει ο καθένας.
Και θα πάμε να ξεσηκώσει και πάλι;
Σας αφήσει αυτήν την πόλη.
Θα μιλήσουμε πίσω σας για λίγο...
... που θα κάνει το θυμό τους κρυώσει.
Θα εγκατασταθούν τα νεύρα τους.
- Και τότε θα ξεχαστεί.
-Ξεχάσει...
Γιατί δεν τρώτε;
Δεν έχω φάει τίποτα.
Πρόκειται να αρρωσταίνουν.
Έλα.
Αν μ ' αγαπάς.
Αισθάνομαι πείνα μου τώρα.
Ξεχάσαμε να φάει στη βιασύνη.
Münir Μπέη, πόσο καιρό κάνει το λάβει πτήση στην Κωνσταντινούπολη;
Σε περίπου 50 λεπτά.
Αυτό θα γης μόλις παίρνει.
Λαοί πρέπει να σμήνη γύρω από το σπίτι μας τώρα.
Δεν σας πω κάποια από αυτές τίποτα!
Λέτε "δεν ξέρω" αν κάποιος σας ρωτήσει τίποτα.
Ας βιαστούμε τότε, ετοιμαστείτε συντοµότερο δυνατό.
Και σας ταξινομήσετε καλύτερα μια θέση για μας στην Κωνσταντινούπολη.
Φυσικά, εγώ θα το λύσουμε.
Ή να μείνουμε σε ένα ξενοδοχείο, όπως ψάχνετε για μια θέση.
Σίγουρος, αλλά πρώτα είχαμε την ευκαιρία να πάρει τα παιδιά έξω από τη ζώνη της φωτιάς.
Και στη συνέχεια θα ταξινομούμε τα πάντα.
Θα πάρετε ένα διαβατήριο.
Παίρνει μία μέρα.
Αλλά θα πρέπει να περιμένουμε για τη θεώρηση.
-Εμείς θα το ταξινομήσω όλα έξω.
-Τι διαβατήριο είναι αυτό;
Αυτός συμβαίνει κάπου;
Μεταβαίνει στο εξωτερικό, όπως έχουμε μιλήσει.
Γιατί δεν ήταν είπε ένα τόσο σημαντικό πράγμα;
Υπέγραψε το βιβλίο γάμου, τι άλλο θέλετε;
Αυτό δεν είναι ένα κανονικό γάμο.
Ο καθένας για τον εαυτό του τώρα.
Τι πρόκειται να κάνουμε στην Κωνσταντινούπολη με μια γυναίκα χωρίς συζύγων;
Θα πάω να τρέχει μετά της;
Αυτό δεν ήταν ό, τι έχουμε μιλήσει, Münir Μπέη.
Fatmagül δεν είναι στην ευθύνη μας πια.
-Πηγαίνει οπουδήποτε πηγαίνει ο σύζυγός της.
-Αρκετά για όνομα του Θεού.
Δεν πρόκειται πουθενά.
Σας έχω ήδη κατέστρεψε τη ζωή μου.
Και είστε ακόμα να μιλάμε.
Κάνατε μια απόφαση για μένα.
Σας έκανε να οφείλουμε να την αποδεχθούμε.
Αρκετά. Δεν ρωτήσω κάτι άλλο από μένα.
Πήρατε μακριά όλα έχω.
Δεν έχω τίποτα άλλο αριστερά.
Λέει ότι θα πάει στο εξωτερικό.
-Τι πρόκειται να κάνετε όλα μόνη;
-Μπορεί να πάει στην κόλαση.
Δεν θέλω τον γύρω πια.
Θα φροντίζω τον εαυτό μου.
Γεια σας Meryem Abla.
Δόξα τω Θεώ, θα μπορούσα να μιλήσω σε σας.
Το τηλέφωνο μου ήταν μακριά.
Έχω μόλις αλλάξει αυτό.
Που είναι γυναίκες.
EBE εννέα.
-Έτσι, βρήκες παντρεμένος;
-Mhm.
Γεια σου?
Λοιπόν, τι να πω.
Τι έγινε, έγινε.
Σας ζητώ δεν τι πρόκειται να κάνουμε στη συνέχεια.
Δεν θέλω να ξέρω τίποτα για σας πια.
Κάνατε αυτό το Yaşarans ήθελα να κάνεις.
ΕΣΕΙΣ κατέστρεψαν τη ζωή σας και εκείνο το κορίτσι.
Δεν έχω τίποτα να σας πω.
Yenge;
-Ναι... - υπάρχει ένας «Ebe εννέα» ζουν εδώ;
Εκείνο το σπίτι εκεί πέρα.
Πήρα μουδιασμένος.
Ακόμη και δεν λυπάμαι.
Απλά κρίμα σας.
Abla, θα μιλάμε όταν φτάσω εκεί;
Τίποτα να μιλάμε για.
Τι έγινε, έγινε.
Τι είναι εκεί για να μιλήσουμε για;
Τουλάχιστον δεν κάνουν τίποτα ηλίθιο από τώρα και στο εξής.
Δεν δίνουν αυτό το κορίτσι κάθε περισσότερο πόνο.
Δεν βασανιστήρια της πια.
Το κατάλαβες;
Εγώ ήμουνα που βρήκε εκείνο το πρωί.
Ξέρω πόσο υπέφερε.
Θυσίασε, εκείνο το κορίτσι.
Θυσιάζονται.
Κερίμ!
Ποιο είναι το θέμα;
Έλα έξω!
Τι είναι αυτό abla;
Κερίμ!
Γεια σου?
-Τι είναι λάθος, Κερίμ;
-Δεν ξέρω.
Τι κάνεις, γιος;
Θα τον σκοτώσουν!
Εγώ θα σκοτώσει εκείνο το άτομο!
Δεν το κάνω, για την αγάπη του Θεού.
Εγώ θα τραβήξει το σπίτι σας.
Θα καταστρέψει τη ζωή σας!
Εγώ θα τραβήξει το σπίτι σας!
Φύγε!
Δεν ξέρει ότι είναι ήδη νεκρός!
Κάτι συνέβη στο σπίτι.
Να τους το πω...
Εγώ θα σκοτώσουν και τους δύο!
Θα τους σκοτώσει!
Πες τους, είναι πάνω.
Θα γονατίζουν και ικετεύουν για μένα να τους σκοτώσει!
-Φύγε!
-Το θάνατό του θα είναι από τα χέρια μου!
-Να απαντήσει το τηλέφωνο!
-Ηρέμησε, μην πανικοβληθείτε.
Σκάσε!
Ορκίζομαι στο Θεό, θα τον σκοτώσει!
Πάει - Πάει μακριά!
Βοήθεια!
Βοήθησέ με!
Βοήθεια!
Βοήθεια!
-Νικήσει!
-Εγώ θα τον σκοτώσει...
Κοίτα, ορκίζομαι ότι θα τον σκοτώσει!
Ορκίζομαι!
EBE εννέα είσαι εντάξει;
Αυτός είναι παράφρων.
-Ποιος είναι αυτός;
-Μπορεί να είναι ο αρραβωνιαστικός της;
Εσύ πήγαινε...
Μεταβείτε και άσε με ήσυχο.
Παρακαλώ πηγαίνετε.
Απαντήσει, abla!
Γεια σου...
Δεν μπορείτε να έρθετε εδώ.
Να ξεφύγει, Κερίμ.
-Τι συνέβη;
-Θα σε σκοτώσω.
Θα έχει ορκιστεί.
Είναι Μουσταφά;
Ναι, ήταν εδώ.
Τράβηξε το σπίτι.
Έσπασε και να θρυμματιστούν τα πάντα.
Ο Θεός Γαμώτο.
Κερίμ, παίρνει μακριά.
Ορκίζομαι, αυτός θα σε σκοτώσω.
Έρχομαι εκεί.
Ακούσατε τι έχω μόλις πει;
Δεν έρχονται εδώ.
Αν μ ' αγαπάς.
Abla, δεν με νοιάζει πια.
Αυτός μπορεί να με σκοτώσει.
Αυτό είναι αρκετό...
Έρχομαι τώρα.
Κερίμ, αν μ ' αγαπάς...
..., για την αγάπη του Θεού, Κερίμ.
Παρακαλούμε να μην έρθει, γιος.
Μπορεί να κάνει τίποτα.
Αυτός είναι παράφρων.
Αυτός είναι τρελαθεί.
Αυτός έχει σπάσει τα πάντα εδώ.
Πληγώσω;
Οχι, δεν μπορούσε.
Το πρόβλημά του είναι μαζί σας.
Και Fatmagül.
Αυτός δεν θα αφήσει εσείς ζουν.
Δεν έρχονται εδώ.
Να ξεφύγει.
Πάει ή εγώ δεν θα μιλήσω σε σας πάλι.
Μπορείτε να με ακούσετε;
Εάν δεν φροντίζετε για τη ζωή σας, σκεφτείτε για μου.
Αν ποτέ νοιαζόταν για μένα...
... στη συνέχεια Άκουσέ με.
Πάει, εξαφανίζονται.
Πήγαινε μακριά.
Γεια σου? Γεια σου?
-Πού πας;
-Ας πάμε μου!
Mustafa ήταν στο σπίτι μας.
Μαίνονται τα πάντα, τρομάζεις Meryem Abla.
Εγώ δεν θα τον αφήσει να ξεφύγει με αυτό.
Μήπως ξεχάσατε ότι αυτό που είπε ο διοικητής;
Αυτός θα σε σκοτώσω.
Ας είναι... Δεν με νοιάζει.
Θα ήθελα αυτό να είναι πάνω από.
Πρόκειται να πάρει μακριά, ούτως ή άλλως.
Είσαι τρελό?
Δεν λαμβάνω μακριά.
Δεν πρόκειται πουθενά.
Θα τον σκοτώσει, ή θα σκοτωθούμε...
- Αλλά δεν μπορώ να ζω με αυτό πια.
-Κερίμ...
Μην πηγαίνετε.
-Πάμε στην Κωνσταντινούπολη.
-Fatmagül;
Θα πρέπει να με πάρει στην Κωνσταντινούπολη.
Θα πρέπει να.
Εγώ δεν μπορούσα να πω αντίο σε Murat.
Φιλί του για μένα, εντάξει;
Σίγουρος. Θα το κάνω.
Παρακαλώ, μην κλαις.
Μην κλαις σαν ένα παιδί, Ράχμι...
Mukaddes, πηγαίνει...
Θα μου αδελφή.
Δεν μπορεί να βοηθήσει, abi.
Ξέρω.
Θα πεθάνεις, αν μένετε εδώ.
Μουσταφά θα σε σκοτώσω.
Μετά από όλα αυτά... Θάνατός του θα ήταν ένα δώρο για μένα.
Αλλά δεν θέλω Μουσταφά να είναι ένας δολοφόνος.
Εγώ δεν μπορώ να αφήσω τον περάσουν το υπόλοιπο της ζωής του στη φυλακή.
Οι λαοί να πω ό, τι θέλουν να πουν και για εμένα, δεν μπορεί να τους σταματήσει.
Τι μπορώ να κάνω;
Με καλούν μια πόρνη, ένας απατεώνας.
Το ίδιο κάνει και Μουσταφά...
Είναι καλύτερα αν το μισεί ακριβώς μου.
Έτσι ώστε αυτός δεν θα υποφέρουν περισσότερο.
Αγαπητέ μου, αγαπητέ μου.
Ξέρω τι καθαρά είστε.
Πήραν μακριά τα πάντα από μένα.
Σώμα μου, ψυχή μου, τιμή μου...
Τα όνειρά μου...
Το πήραν όλοι, και το βάζουμε σε ένα βρώμικο φάκελο.
Ο φάκελος είναι απόδειξή σας, Δεσποινίς.
Ο καθένας θα πληρώσει για ό, τι έχω κάνει.
Κοίτα, να παρακολουθήσουμε με αυτό το κορίτσι στην Κωνσταντινούπολη.
Αυτή μπορεί να προσπαθήσει να πάει στην αστυνομία.
Στη συνέχεια όλες οι προσπάθειές μας θα είναι μάταιες.
Και θα είστε υπεύθυνοι για αυτό.
Μην κουνάτε το κεφάλι σας σε μένα.
Μπορεί ποτέ δεν ξέρεις τι θα κάνει.
Είμαστε όλοι σε αυτό μαζί.
Ακριβώς κρατήστε το μάτι σας πάνω της.
Τι πρόκειται να κάνουμε στην Κωνσταντινούπολη;
Μείνετε σε ένα ξενοδοχείο για λίγες μέρες.
-Θα δούμε.
-Ξέρετε την πόλη; Ήταν εκεί πριν από;
Εντάξει καλά.
Άνοιξε την πύλη.
Έλα, ετοιμαστείτε.
Τυχερός, Κερίμ δεν ήταν εδώ.
Τυχεροί, δεν ήταν.
Κοιτάξτε αυτό το χάος.
Ευτυχής αυτός δεν σας βλάψει.
Αλλά μην ανησυχείτε.
Εφημερίδα αυριανή θα ανακινείτε το έδαφος...
... τόσο πολύ ότι κανείς δεν θα ξεφύγει με τίποτα.
Μην κρατάτε τις ελπίδες σας πάρα πολύ υψηλό Galip μάστορα.
Πρόκειται για ένα χοροπηδάει να Reşat Yaşaran.
Πάντα βρίσκει τρόπο να ξεφύγει.
Αυτή τη φορά αυτός δεν θα.
-Θα δείτε.
-Έτσι ελπίζω.
Κάθεστε.
Μπορεί να καθαρίσει το υπόλοιπο.
Έλα. Αφήστε το.
Τι έγινε?
Λοιπόν, όπου και αν στο επίπεδο.
Με τους πιστοποιητικά γάμου στα χέρια τους.
-Εντάξει, καλή.
-Αυτό είναι όλο;
Ευχαριστώ Münir.
Χαίρει μεγάλης εκτίμησης.
Δεν θα ξεχάσω ποτέ αυτό που έχετε κάνει.
Δεν θα αφήσω να το ξεχνάμε, Enişte.
Μην ανησυχείτε.
Θα πάρετε την ανταμοιβή σας.
Ω, δεν σήμανα αυτού.
Να σας δω να απαλλαγεί και χαλαρή είναι η μεγαλύτερη ανταμοιβή.
Τι γίνεται με το μνηστήρα του κοριτσιού;
Έχει προκαλέσει ένα κομμάτι του προβλήματος.
Αλλά εγώ το πήρα, μην ανησυχείς.
Θα σας καλέσουμε.
Εντάξει, τα λέμε.
Hoşgeldiniz.
Hoşgeldiniz.
Εδώ.
Επιβίβαση ολοκληρωθεί.
* Παρακαλώ να στερεώσει τις ζώνες σας ΣΑΣ και να κρατηθούν δεμένο για το υπόλοιπο της το flight.*
* Βάλτε σας τραπεζάκια και καθίσματα σε όρθια θέση.
Και παρακαλώ να απενεργοποιήσετε όλα τα ηλεκτρονικά devices.*
Θα μπορούσε να Στερεώστε ζώνη σας κάθισμα παρακαλώ;
Αφήστε το.
Ήμουν έτοιμος να σας βοηθήσει.
Δεν θέλω τη βοήθειά σας.
Δεν θέλω τίποτα από εσάς.
Είστε ένας από τους τέσσερις εχθρούς μου.
Και θα είστε όσο αναπνέω.
Μουσταφά...
-Μουσταφά έχω ψάξει για σας παντού.
-Άσε με ήσυχο.
Αρρώστησε η μητέρα σου.
Τους πήρε στο νοσοκομείο.
-Λέτε ψέματα.
-Ορκίζομαι στο όνομα της Quran.
Είναι φοβισμένος θα κάνετε κάτι κακό.
Όλα αυτά κλάμα και ανησυχητική έκανε λιποθυμίας.
Ο μπαμπάς σου μου τηλεφώνησε, καθώς έψαχνα για σας.
Φτωχός επαιτεία μου να σας βρουν.
Δεν αναστατωμένος αυτοί οι άνθρωποι πια.
Μουσταφά θα πάμε στο νοσοκομείο, δεν είσαι;
Είπα Κερίμ να πάει και να βρω ροφό.
Δεν ωφελεί να αντιμετώπιση τον.
Ότι ο άνθρωπος μπορεί να κάνει τίποτα...
Θέλω να πω, πώς μπορεί ο δεν.
Η ζωή του έχει γυρίσει ανάποδα.
Έχει χάσει την αρραβωνιαστικιά του.
Και αυτό έχει φύγει, πάρα πολύ.
Μην κλαις.
Αυτός δεν πρέπει να έρθει πίσω εδώ.
Ας πάει και να ξεκινήσουν μια νέα ζωή.
Είναι αυτό πώς επρόκειτο να δείτε Κερίμ πάει;
Έχω αφήσει όλα μόνο τώρα.
Έχετε μας.
Είστε αγαπημένης από ολόκληρη την πόλη για εδώ.
Δεν θα σας εγκαταλείψει.
Εάν είστε φοβισμένοι...
... που Μουσταφά θα έρθει και να σας βλάψει,
Μην ανησυχείς.
Έχει καμία επιχείρηση μαζί σας.
Αυτός δεν θα έρθει κοντά σας πια.
Μόλις ακούει Κερίμ έχει πάει.
Δεν ανησυχώ για Κερίμ.
Απλά δεν μπορώ να δεχθώ, χάνοντας Κερίμ όπως αυτό.
Δεν μπορώ να δεχθώ ότι...
... αυτόν να είναι μια χαμηλότερη μορφή ζωής επειδή έθιξε.
Πρώτη φορά...
Πρώτη φορά στη ζωή μου, νιώθω μόνος.
Ακόμη και μετά το θάνατο της μητέρας μου, είχα να αγκαλιάσει.
Θα νιώσω μόνος για πρώτη φορά.
Πρώτη φορά στη ζωή μου, εγώ πένθος για τις απώλειες μου.
Για πρώτη φορά...
Για τα πάντα, για όλους...
-Έχετε αποσκευές;
-Αριθ.
Έλα.
Αυτό είναι Ταξίμ. Τώρα θα πάμε να Beyoğlu.
Υπάρχει ξενοδοχείο εκεί ξέρω.
Περίμενε...
Να είστε προσεκτικός της κυκλοφορίας σε αυτή την πόλη.
Ένα που είναι σχετικά με το πράσινο, δεν έχουν έλεος.
Ξέρετε ποιο τρόπο θα πάμε; Δεν το κάνετε.
Αυτός είναι ο λόγος, εσείς δεν πρέπει να αφήσει την πλευρά μου.
Είστε ένα ζευγάρι του μήνα του μέλιτος;
Συγχαρητήρια.
Έχουμε μόνο ένα δωμάτιο να μείνει με μια θέα στο δρόμο.
Είστε τυχεροί.
Δεν θα μείνω στο ίδιο δωμάτιο μαζί σας.
-Πόσο;
-Πόσο καιρό σκοπεύετε να μείνετε;
Μιλάω μαζί σας.
Θέλω ένα ξεχωριστό δωμάτιο.
-Ακούστε me... - μου αφήσεις.
Ακούστε, δεν μου αρέσει αυτό είτε.
Δεν θέλω να είναι μαζί σας, είτε. Αλλά έχω να.
-Έχω να σας κρατήσει σε θέαμα. Μόνο για λίγες μέρες.
-Αριθ.
Μέχρι τον αδερφό σου έρχεται εδώ.
Μετά από αυτό, μπορείτε να κάνετε όπως επιθυμούν, και πάει το δικό σας τρόπο.
Αλλά μέχρι τότε... Θα είστε στα μάτια μου.
Ανάθεμά σας.
Αμην.
-Εμείς θα μείνουμε εδώ τουλάχιστον τρεις ημέρες. Πόσο?
-125 Λύρας ανά διανυκτέρευση.
Μέχρι τις σκάλες, στο τέλος του διαδρόμου προς τα δεξιά. Δωμάτιο 205.
Ευχαριστούμε.
Fatmagül.
Μουσταφά.
Μαμά!
Δείτε είμαι μαζί σας.
Είμαι εδώ.
-Μουσταφά.
-Πω, μαμά.
-Πώς αισθάνεστε σας;
-Θα πεθάνω...
Θα πεθάνω αν κάτι συμβεί σε σας.
Μαμά, τίποτα δεν θα συμβεί σε μένα.
Υπόσχεσή μου, γιος.
Υπόσχεσή μου, ότι δεν θα μπορείτε να απολαύσετε μαζί τους.
Ξεχάστε τους.
Ας πάει μακριά με τις αμαρτίες τους.
Δεν κυνηγούν τους.
Υπόσχεσή μου γιο.
Παρακαλώ δεν μιλάμε σαν μαμά αυτό.
-Υποσχέσου μου στη συνέχεια.
-Δεν μπορώ, μαμά.
Δεν μπορώ.
Εγώ δεν μπορώ να υποσχεθώ.
Ξέχνα τους, γιος.
Είμαι ικετεύοντας σας.
Δεν μπορώ.
Καρδιά μου ποτέ δεν θα δροσιστείτε.
Δεν θα είμαι άνετα.
Εγώ μέχρι να πάρω μια ανακούφιση.
-Μην μου ζητάτε να την υπόσχεση.
-Μουσταφά...
Σταματώ ζητιάνος.
Μην σπαταλήστε την αναπνοή σας.
Θα κάνει ό, τι θέλει.
Και αυτός θα υποφέρουν για αυτό.
Ποτέ δεν θα σας συγχωρήσει.
Παρακαλώ, τους αφήσουμε μόνους.
Δεν μπορώ.
Ο Θεός Γαμώτο...
Δεν έχω το φορτιστή.
Το υπόλοιπο θα πλύνετε.
Γεια σας, Κερίμ;
MERYEM Abla, μου τηλέφωνο τρέχει από την μπαταρία.
-Είσαι εντάξει;
-Δεν πειράζει μου τώρα. Πώς είσαι, πού είσαι;
Είμαστε στην Κωνσταντινούπολη.
Με ποιον;
Εγώ και το κορίτσι.
Είναι μαζί σας τώρα;
Πού είσαι?
Είμαστε σε ένα ξενοδοχείο.
Οι άλλοι θα έρθει αργότερα.
Θα περιμένω μέχρι την άφιξή τους.
Έχετε χρήματα, γιος;
-Ναι, κάνω.
-Πώς κι έτσι;
Κάνω ακριβώς.
Και τι σκοπεύετε να κάνετε στη συνέχεια;
Η μπαταρία εξαντλείται πολύ.
Θα απλώσω.
Κερίμ;
Είναι στην Κωνσταντινούπολη με Fatmagül.
Είναι σε ένα ξενοδοχείο.
Θεέ μου...
Πάω.
Μπορείτε να με ακούσετε;
Θα αγοράσω ένα φορτιστή.
Με συγχωρείτε, υπάρχει ένα κατάστημα γύρω από ότι μπορώ να αγοράσω ένα φορτιστή;
Γεια σου.
Πουλάτε ένα φορτιστή για αυτό;
Εμείς να το unbox;
Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτό τώρα.
Μπορούμε να χρεώσει αυτό λίγο εδώ;
Σίγουρα, με επιτρέψτε να έχω το τηλέφωνό σας.
Ευχαριστούμε.
Έχω βάλει το τηλέφωνό σας εδώ.
Έχω αγοράσαμε δύο περισσότερα φορτηγά.
Θα ενώνουν στόλου την επόμενη εβδομάδα.
Σίγουρα, είναι αποκλειστικά για τη Ρουμανία.
Γνωρίζετε ότι εγώ ποτέ δεν θα σας αφήσει κάτω, Σεμίχ Μπέη.
Φυσικά, φυσικά.
Σίγουρος. Και όλοι γνωρίζουμε πόσο Reşat Μπέη νοιάζεται για σένα.
Μπορεί να σας καλέσουμε σε ένα λεπτό, Σελήμ Μπέη;
Υπάρχει μια πολύ σημαντική έκκληση που πρέπει να απαντήσει.
Συγγνώμη.
Συζήτηση σε σας σύντομα.
Γεια σου.
Γεια σας, πώς είστε Κερίμ;
Επρόκειτο ακριβώς να σας καλέσει.
Τι τρέχει?
Όχι πολύ.
Είμαι στην Κωνσταντινούπολη.
-Πραγματικά;
-Έχω μόλις έρθει εδώ. Έχουμε πήρα να μιλήσω.
Σίγουρος, φυσικά.
Αλλά είμαι πολύ απασχολημένος σήμερα.
Μπορεί να μπορούμε να κάνουμε αύριο;
Ας το κάνω τώρα.
Πες μου πού είστε, και θα έρθω.
Καλέστε τους άλλους.
Εντάξει τότε... Ας συναντηθούμε στο...
Ας συναντηθούμε στο Kuruçeşme.
Που είναι κοντά σε Taksim;
Είναι εκεί που ήρθε πέρυσι με ελληνικά εκείνο το κορίτσι.
Εντάξει, θα το βρείτε με ένα ταξί.
-Θα έρθεις τώρα;
-Ναι.
Εντάξει, στη συνέχεια, εγώ θα Συγκεντρώστε το πλήρωμα και να είναι εκεί. Τα λέμε.
Και έκανες--γειά σου;
-Γεια σου.
-Δεν θα πρέπει να έχετε έρθει.
Έφυγα Meltem στο αεροδρόμιο.
Πήγε πίσω στην Άγκυρα.
Συγγνώμη, είμαι αργά.
Τι τρέχει?
ΚΟΥΒΕΝΤΙΑΖΟΝΤΑΣ.
Ο φίλος μας είναι λίγο πρόβλημα.
Τι είναι?
Δεν αισθάνεται άνετα.
Εσύ
Του είπα... «Δεν είστε στη φυλακή».
"Έχετε χρήματα στις τσέπες σας.
Το διαβατήριό σας έρχεται.»
"Σας θα κυματίζοντας αντίο μας σύντομα", αλλά ακόμη δεν αισθάνεται καλά.
Αλλά έχω εκείνο το κορίτσι να ασχοληθεί με.
Πρέπει να δείτε τα μάτια της.
Κάθε φορά που κοιτάζει μου...
Μου θυμίζει εκείνο το βράδυ.
Θυμάμαι...
Είχε όμορφα μάτια.
Εγώ θα σε σκοτώσω...
Κερίμ!
Αφήσει να πάει από αυτόν.
Είσαι ηλίθιος, Vural.
Λυπάμαι.
Ήδη μισώ τον εαυτό μου...
Μισώ τα πάντα για τον εαυτό μου.
Μισώ το κάθε ένα από εσάς.
-Κερίμ, ηρέμησε.
-Παίρνει το fuck από τη ζωή μου.
Δεν θέλω να ξαναδώ κάποιος από εσάς.
Γαμημένο lowlifes.
Αυτό είναι το καλύτερο για μας.
Αυτός δεν θα ξαναδώ πρόσωπά μας;
Αυτό είναι το καλύτερο.
Μπορείτε να το αφήσετε που εκεί.
Το έχω.
Έλα...
Δεν κλαίνε σαν ένα μικρό κορίτσι.
Τραβήξτε τον εαυτό σας μαζί!
Είναι εντάξει, έλα.
ΕΓΏ...
Εγώ δεν μπορώ να κοιμηθώ.
Εγώ δεν μπορώ να κοιμηθώ, μετά από εκείνο το βράδυ.
Νομίζετε ότι κοιμάμαι σαν ένα μωρό;
I επίκλισης ύπνο είτε.
Ε και?
Ακόμα κι αν πέφτω κοιμισμένος.
Της κραυγές wake me up.
Είναι στο κομοδίνο κοιτάζοντας προς τα κάτω σε μένα, όπως αυτό.
Και εγώ δεν μπορούσα να πάρω στο κρεβάτι με Meltem.
Απλά δεν μπορούσε.
Αυτό πρόκειται πάντα να είναι έτσι;
Κανένας άνθρωπος, είναι ακόμη νωπή.
Γι αυτό μας αφορά όλους.
Δεν μπορώ να φανταστώ ακόμη και πώς πρέπει να είναι για Κερίμ.
Έλα, μην εγκαταλείπετε την προσπάθεια.
Vural...
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
Ήταν τα φάρμακα...
Θα πρέπει να κάνετε στον εαυτό σας να το πιστεύω αυτό.
Θα χάσετε την αρραβωνιαστικιά σας.
Και θα κάνουν μια νέα αρχή.
Και θα σας από τη χώρα σε δύο μήνες.
Αυτό είναι όλο... Και τα πράγματα θα πάρω πίσω σε κανονικό.
Τι γίνεται με τον Κερίμ;
Αυτός θα συνηθίσεις, καθώς και.
Αυτή είναι μια όμορφη κοπέλα.
Δεν μπορείτε να πείτε ότι θα είναι πανέμορφο αν ήρθε στην Κωνσταντινούπολη και παρουσιάζονται σε κάποια make.
Αυτή θα συνηθίσεις καθώς και.
Και το επόμενο πράγμα γνωρίζετε, έχουν ένα μωρό.
Ακριβώς όπως το πώς Κερίμ αντιρρήσεις κατά την πρώτη, και στη συνέχεια να θέσει τα χρήματα στην τσέπη του.
Δείτε...
Όλα θα ξεχαστούν.
Δικαίωμα, Vural;
Αυτό είναι αρκετό.
Συγχαρητήρια.
Σας εύχομαι πολύ ευτυχία, κορίτσι μου.
Ευχαριστούμε.
Μαμά.
Είμαστε πολύ χαρούμενοι.
Πολύ, πολύ, πολύ χαρούμενος!
Ας βιαστούμε με το γάμο.
Και να χαλάμε το εγγόνι μέχρι το επόμενο έτος.
Ελπίστε για το καλύτερο.
Μουσταφά, δεν θα φιλήσω αρραβωνιαστικιά σας;
Σίγουρα, θα πρέπει να.
Σε αγαπώ τόσο πολύ.
Κι εγώ.
Συγνώμη...
Ήταν ήσυχη, έτσι σκέφτηκα ότι κανείς δεν ήταν εδώ.
Έχω έφερε νέες πετσέτες.
Αν χρειαστείς κάτι άλλο...
Γιατί το κάνεις αυτό;
Κερίμ δεν έκανε τίποτα.
Τι?
Κερίμ δεν έκανε τίποτα για εκείνο το κορίτσι.
Τι είναι αυτά που λες?
Τον είδα.
Το κορίτσι είχε περάσει.
Περίμενε ακριβώς δίπλα της.
Και είπες Κερίμ για αυτό;
Vural, άνθρωπος, μην σας πω τίποτα για αυτό.
Μην τη σειρά τον ακόμη περισσότερο εναντίον μας.
Είμαστε όλοι σε αυτό μαζί.
Δεν τον άφησε να σκεφτώ κάτι διαφορετικό.
Το κατάλαβες;
Μην σας πω τίποτα.
Vural, ο άνθρωπος, σας λέω.
Δεν τον λένε τίποτα.
Γεια.
Heey!
Ok?
Έχουμε αρκετό πρόβλημα όπως είναι.
Είμαι ΕΦΗΜΕΡΕΥΟΝΤΑ απόψε ούτως ή άλλως.
Αφήστε την παραμονή στο νοσοκομείο απόψε καθώς και.
Αύριο το πρωί να αποστείλουμε της.
Αλλά θα πάρετε χειρότερα, όταν παίρνει αναστατωμένος, πάλι, δεξιά;
Ναι, μαμά σου κατέβηκε φτηνά αυτή τη φορά.
Αυτό πολύ ένταση, θα μπορούσαν να έχουν προκαλέσει οτιδήποτε.
Θα μπορούσε να είχε ένα εγκεφαλικό επεισόδιο, Θεός φυλάξοι.
Τέλος πάντων, ας δεν θεωρούμε τίποτα κακό τώρα.
Πάω να ξεκουραστώ τώρα.
Έχετε ο γιος σας μαζί σας.
Έρχονται αύριο το πρωί να λαμβάνει το σπίτι.
Μπορείτε να πάτε, μπαμπά.
Θα μείνω με το μαμά.
Καλέστε την νοσοκόμα, αν χρειαστείς κάτι.
-Ο Θεός να σας ευλογεί.
-Γιατρός ευχαριστώ.
Εντάξει, θα πάω στη συνέχεια.
Να ξεκουραστείς, μπαμπά.
Σας ευχαριστώ, καληνύχτα.
Geçmiş olsun.
-Σας ευχαριστώ.
-Ξέρω ποιος είσαι.
Είχε δει εσείς όταν το κορίτσι ήταν εδώ.
Κοιτάξτε, το περιστατικό αυτό επηρέασε όλη μας.
Έχω μια αδελφή της ηλικίας της, Θεός φυλάξοι.
Μπορεί ο Θεός έδωσε ποτέ την ίδια τύχη σε κανέναν.
Αλλά υπάρχει κάτι περίεργο με όλα αυτά.
Θα με αφήσετε μόνο, abi;
Δεν αισθάνομαι σαν να μιλάμε.
Αλλά ακούστε...
Γνωρίζετε ότι δικηγόρος;
Άκουσα ότι ήταν επάνω σε κάτι στο νοσοκομείο.
-Δικηγόρος ποιο;
-Reşat Yaşaran του ο αδελφός του νόμου.
Ήταν εδώ, την στιγμή που της πήραν σε νοσοκομείο.
Και μίλησε για κάθε άγαμο εδώ.
Ήταν εδώ, ακόμα και αφού πήραν το κορίτσι έξω από το νοσοκομείο.
-Γιατί θα κάνει όλα αυτά;
-Γιατί νομίζετε;
Λένε ότι ο Yaşarans είναι επίσης σε αυτό.
Τους γιους και όλα.
Ότι ο άνθρωπος δεν θα ενοχλεί ποτέ μαζεύοντας τη μύτη του, αν έπεσε.
Ενώ αυτός είναι απασχολημένος με όλες τις υποθέσεις που αφορούν εδάφη...
... αυτός τρέχει μετά από ένα κορίτσι του χωριού, huh;
Ενδεχομένως τις αμαρτίες τους στα δικά τους κεφάλια.
Ναι?
Reşat Μπέη.
-Τι είναι αυτό;
-Καλεί Turaner Μπέη.
Καλημέρα Κύριε.
Τι συμβαίνει, Reşat Μπέη;
-Τι εννοείτε Κύριε;
-Δεν ξέρετε του σκανδάλου για την τοπική εφημερίδα;
Λυπάμαι, αλλά δεν ξέρω τι είστε μιλάμε.
Πριν από λίγο, έχω ήδη διαβάσει την τοπική εφημερίδα της πόλης σας.
Να μου εξηγήσει τι είναι αυτό το σκάνδαλο βιασμός είναι περίπου.
Αναφέρουν το όνομα του Σελίμ σε αυτό επίσης.
Θα μου πείτε τα πάντα.
Θα μου πείτε τι κάνατε για να Fatmagül.
fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com
&
gitanocorazon @ youtube.com
Fatmagül!
What are you doing?
Don't! What are you doing?
Stop!
Leave me!
Fatmagül, listen to me!
I didn't do anything to you!
Stop, Fatmagül!
Don't run, stop, please!
Fatmagül!
Fatmagül!
- Abi!
- Fatmagül!
Abi, quick!
Thanks God, I found you.
You scared me.
- Why did you run away and come here?
- Take me from here, quick!
- OK, OK, we're going...
- Please, take me home!
OK, let's go.
Who did that to you?
What did you do to yourself?
Yes, I want to die!
I wanted to die!
Don't say that!
I want to die!
To die, so I'd save myself...
Fatmagül, I'm so sad when you talk like that.
Let's go home, it's over.
Why did you let that happen?
If only I came sooner.
I didn't even go closer.
Otherwise, how could he calm down?
We'll go to the sea tomorrow.
Do you hear, Mustafa?
Are they coming to get him
because of the fire?
Poor me, what is happening here?
Poor us!
Officer, there's no problem.
The neighbors have extinguished the fire.
- Is this your doing?
- Did you set the house on fire?
Not only the house, I burnt down
my past and my future.
There's no danger,
the fire was extinguished.
Where is Fatmagül?
Don't ask us about her anymore.
Mustafa, where is Fatmagül?
- She was just here. She left.
- Let her be as far away from us.
Mustafa?
What does he know,
he didn't speak with her.
He didn't even look at her.
Tell them, Mustafa.
Ask the neighbors too,
they all can prove it.
- Yes, they'll be on your side.
- Let's go, we're wasting time.
- Where did she go?
- She ran this way.
Mustafa, be careful what you're saying,
don't make a mistake.
Even if I make a mistake,
I have nothing to lose.
If anything happens to Fatmagül,
you'll be the first suspect.
I'm watching you,
be careful how you behave.
He burnt down the house.
If they find out, they'll kill him.
Get in the car,
we have to find them quickly.
- Take him to the sea too,
don't leave him here. - OK.
- I'm not going. - We have to go,
son, we have lots of business.
- It's better to stay away.
- I'm not going anywhere!
- Mustafa!
- Son, where are you going?
I beg you, don't leave him alone.
- Where are you going? - I don't know!
- OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa.
In what kind of state is my son...
Let God punish the guilty ones!
Let's go.
Let's go to the estate.
Leave me alone,
I'm not going anywhere.
Don't keep me waiting,
Rıfat Bey told me to bring you there.
Go away!
Uff, my head hurts.
I took the pill, but it doesn't stop.
If only we came out of this...
If only one word comes from this house,
you'll be responsible.
Don't worry.
Take a walk to the town and check
what's going on. - OK.
What's wrong?
I try to get rid of the dirt
without involving the name of Reşat Yaşaran.
We're in trouble because of your son.
Try to solve this!
It's again only Erdoğan's fault, right?
You're raising voice all of a sudden, Rıfat?
Am I your enemy now??
- Abi, I don't want to fight now.
- Say whatever's on your mind.
This is the chance to speak out.
Come on.
- Don't turn your back on me!
- Don't order me around! - Rıfat!
See? I said something is happening to him.
- You're using my effort
and patience for years. - Rıfat!
Is Erdoğan provoking you to talk like this?
Don't drag Erdoğan in it,
I'm saying this! Me!
You have no "me"!
Everything you have, you have thanks to me,
you ungrateful man!
I was working like a horse to achieve this!
- I have never put the blame
on others! - Enough!
Enough.
Instead of finding a solution, you fight.
I can't stand this disrespect anymore.
I'm going back to Istanbul.
Stop it, please.
- OK, OK, it's nothing
- It's not the time for fighting.
He knows that his brother tolerates all insults.
that's why he uses them and loses control.
I'm sorry.
What are the latest news about this shame?
Everything has been arranged at the hospital.
It cost us a lot,
but we solved the problem.
Good.
The only thing left is to organize
Kerim's and this girl's wedding.
Münir will take care of that.
I'm going to see
how Perihan is doing.
God, I hope she calmed down.
- Maybe it's them who took the girl.
- We'll see.
Rahmi Abi?
Go away!
- Did she faint?
- Get out of my way!
Fatmagül! I need to talk to you.
What happened, Rahmi?
Leave us alone!
It's all right.
I'm here, next to you.
Nothing's going to happen to you.
- What do you want from us?
- I need to speak to Fatmagül, it's very important.
She won't talk to anybody!
Get out! Go away! Go away!
Listen to me! We don't want to harm her,
we just want to talk!
Go away, leave us alone!
Leave us alone!
Leave Fatmagül alone!
Don't worry, I won't let
anybody bothering you.
Come, let me clean your wound.
Do you know that my house burnt down?
Thanks God, the wound is not deep.
It's only a scratch.
Mustafa burnt down our house.
Fatmagül, what happened?
He doesn't believe me a thing,
he hates me.
I'll clean your wound with iodine now.
It won't hurt, not even a bit.
It hurts ...
I'll blow, don't worry.
If you knew how he looked at me ...
He doesn't feel anything for me.
It's over. He didn't believe me,
he set everything on fire.
He burnt down all our memories.
I have to find a bandage now,
I'll be right back.
How will I live after all this?
It will be all right, don't worry.
You'll get married and shut everybody's mouth.
Abi, I won't marry this scum.
But you must!
It's the way it has to be.
Please, don't allow this marriage to happen.
I beg you!
Telephone!
Yenge is calling. Mukaddes...
- Where are you, Rahmi?
- At home, I found Fatmagül.
Really?
- I found my sister. We're home.
- Good, all right.
The house is empty, officer. Nobody comes
here anyway, the house has been empty for years.
I spoke with Rahmi. He's looking for her too.
Didn't I tell you that she's surely with Kerim?
If Mustafa got them, he'd kill both.
God, help us!
Don't worry, we'll find them. We informed the police
and they're searching them all over town.
Instead of calming down,
they even add fuel to the flame.
As time goes by, Mustafa feels worse.
It's not easy to accept this.
Let's find them as soon as possible and marry them.
Let's separate, we'll look for them too.
Okay then...
- What happened?
- Rahmi found her, they're home.
Good.
- Zehra, why did the police come?
- I asked them, but they didn't tell me.
- They came for Kerim.
- Why, what did he do? - I don't know.
Maybe he raped her!
God forbid!
Stop, don't run!
Stop! Hold him!
I'll shoot! Stop!
Stop, don't run!
Stop!
Stop, don't run!
Stop!
Stop, don't run away!
Get down!
Get down, when I say so!
Turn around and raise your hands against the wall!
Go!
Let's go!
- I have to be at the airport in half an hour.
- OK.
Yes?
What?
What are you saying?
- God damn it!
- What happened?
The police has caught Kerim.
If it's possible, take a side road,
don't go through the town.
All right, officer.
What's going on here?
Kerim?! Turn around!
- Mukaddes...
- Where is this unfortunate girl?
- She's inside. Don't be angry at her.
She's sad. - Leave me!
Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying
she won't get married. We won't marry her, it's a sin.
She doesn't want to get married?
And what will she do, become town's whore?
- Don't talk like that!
- How will we shut the world's mouth?
- Nobody should hurt her! I'll protect her.
- Shut up!
How would you protect her? Mustafa went crazy,
he turned the house into dust and ashes.
He attacked me in front of the police,
he nearly killed me!
And you're still saying you'll protect her.
You're so naive!
Yes, enişte?
What?
God damn it!
OK, I get it.
What happened?
Listen to me, you silly girl!
You'll do what I tell you!
- If I say you get married, you get married!
- Don't yell at her!
The police has caught Kerim.
You have to give the statement at once
and say what I'm telling you to. Is that clear?
- Don't yell!
- We don't have time, hurry!
If you don't do what we're telling you to do,
you'll be responsible.
Pull yourself together a bit!
What's with your hand?
She wanted to kill herself,
she almost cut her veins.
- Eyvallah olsun. - The wound is not deep,
don't worry. I took care of it.
Wasn't it enough that you put shame on us?
Now you're cutting veins too?
Leave her alone, she's upset!
Fatmagül, listen to me.
You can't be with Mustafa anymore.
He threw you out of his life. He hates you.
The only thing left to him is revenge.
Don't say that!
If you love him, don't make it harder for him,
he can kill you and go to prison.
Don't let your brother walk with his head down
because of your shame.
I'm talking to you!
People speak only about you,
it's entertainment for them.
They're all waiting how this is going to end.
There's no life for you with such a stamp
on your forehead, understand it!
Where are you going?
- What brings you here?
- Halide sent us.
She's already said to Fatmagül
what she wanted, and now she sent us
to tell you the engagement is off.
She's returning you the presents you sent.
Well done, Halide, Emin and Mustafa!
Shame on you!
While we have so many problems,
you worry about returning presents!
You have no heart!
- Take those presents.
- To give them and then take them back!
They were not embarrassed to give her a thin
bracelet, why would they be embarrassed now?!
- Give this ring too!
- Leave it!
You can't keep anything that belongs to them.
Wait, I'll also return their presents,
so that everything will be theirs.
Halide Hanım doesn't want anything
she just wants the ring back.
Stupid woman.
The show is over. Go to your homes.
Shall I bring Murat back,
he's playing with my son?
Let him play, I'll pick him up later.
Don't cry. Please, don't cry.
Look what problems we have because of you!
What else will find us?
There's only one solution.
Get married and return your dignity.
- Hello?
- Where are you, Serdar?
At Ismet's. What's up?
Is Mustafa with you?
- Yes. - Make sure he doesn't hear it.
They have caught that man.
He's at the police station.
Keep an eye on Mustafa.
OK, I get it. It's OK.
We are fine, don't worry.
Make sure he doesn't hear it.
Get him out of town. - OK.
- Was that my father? - No, Reis. He's
worried about you, he asked how we're doing.
Good. Come on, talk.
Why are you silent?
Don't try my patience,
talk like a man.
Didn't you know the girl is engaged?
Knowing it, yet you still hung out with her?
The girl admitted.
Is it true that you love each other?
Is it true?
Talk! How did everything happen?
I didn't do anything to her.
- The girl ended up in the hospital. Is she lying?
- I swear I didn't rape her.
Was she with you at her own will?
If Fatmagül says something different,
you're done, I'll destroy you.
Look me in the eyes!
If the girl says she was raped,
I'll destroy you.
Officer is supposed to hear me,
but he hasn't called me yet.
He'll call you, wait.
How long shall we wait?
What's happening there?
Sit down, Meryem Hanım, calm down.
How can I calm down, how?
Why don't they let Kerim go?
I know he's not at fault.
This is a set up. They scared him,
they did something to him. They convinced him.
- Kerim is not at fault, he didn't
do anything. - What's going on?
Officer, Kerim is not at fault,
he didn't do anything.
He's the victim, they are
putting the blame on him!
Fatmagül!
Fatmagül, please, tell the officer the truth.
Tell the truth!
Don't hesitate, tell the truth!
- She came to give the statement.
- I'll be right with you.
Whoever did this to you, must pay.
Calm down!
Fatmagül....
Lower your voice.
- But, officer!
- Please!
Meryem Hanım, come, sit, calm down.
They will destroy Kerim.
Shall we go?
This place will become crowded soon.
- Ismet, we're going.
- Afiyet olsun.
You know what, I got an idea.
Let's go to Bodrum.
Come on, abi, let's leave
the car at home, take the boat
and sail from island to island.
I'm not going anywhere.
It wouldn't be bad to get away for a few days.
I'm not going until they catch that bastard!
Slow down, it's not your problem.
We have laws in this country.
I don't want people to say that Mustafa put a tail between legs.
I don't want them to laugh at me behind my back.
Don't listen to others,
they always find something to gossip.
I don't want them to say
that she returned the ring and ran away.
I don't want them to say
that I didn't protect her well.
OK, OK, let's go, Mustafa.
Let's go!
Do you understand how important
is the statement you'll give now?
Would you tell us the truth?
Come on, explain, I'm listening to you.
If you just sit like that and shut up,
I won't be able to help you. Talk!
She's ashamed, that's why she's silent.
Fatmagül, tell the officer
everything what you told me.
She said to me...
Silence!
Come on.
If you explain everything,
the officer will help you and Kerim.
Don't interfere.
Despite fiancé she fell in love with Kerim...
Enough! Get out and let us do our job!
- OK, I won't speak anymore.
- Out!
He's angry, we better go out.
What did you come up with now, huh?
Who's fault you're putting on Kerim?
What are you talking about?
Leave me alone!
Are you protecting Yaşarans? Say it!
- I'm Fatmagül's lawyer. That's it.
- You're again up to something with the Yaşarans.
Stop it already!
If there was nothing for you,
you wouldn't even lift a finger for her.
Somebody's fingers are involved in all this.
Listen, don't attack me, or I'll sue you.
Do it if you can.
Don't make noise, I'll throw you out!
Meryem Hanım, come, sit.
When Fatmagül speaks out, I'll see what you'll do.
I'll see you then.
And? Talk now, you're alone.
There's no need to hesitate.
You have to tell what happened.
You have to tell what happened.
Were you with Kerim at your own will?
You won't talk?
I don't have the right to talk.
You told something to your yenge,
I'd like to hear that story too.
Say it, are you pressing charges or not?
I have no right to complain.
Write down her statement,
she's withdrawing her complaint.
Let her sign it and go.
Don't waste any more of my time.
Kerim, come here.
If you intend to get them married,
do it as soon as possible.
Do you really want to marry this girl?
Yes.
Kerim?
I'll get married, Meryem abla.
Do it then,
don't waste our time.
There's a sentence for false accusations too!
You brought the whole town to its feet.
OK, I'll take care of this wedding.
What's up, Dilek? It's Erdoğan.
Yes, this is Selim's telephone number,
but he's not here at the moment.
Don't call him again, he's engaged.
Yes. And even less on this number.
He has a different number, of course.
But I don't think he'd answer you now.
If you want, I'll send you a message with
his fiancee's telephone number, and you call her.
You're welcome, you too.
My father is not to blame, Meltem.
It was my fault.
Don't make excuses for him,
he had no right to hit you.
- He's my dad. - Whoever he is,
he has no right to beat you.
OK, let's change the subject.
You accept to be hit by your dad at this age?
I can't believe it.
- What relationship do you two have?
- Meltem, it's OK.
You're different when you're with your father.
Your head is up when going to him, but down on your way back.
I don't like your behaviour at all.
It's impossible,
don't you have your own personality?
- Who is it?
- Unknown number.
Yes?
Excuse me?
It's for you. Dilek.
Hello?
What are you talking about?
Who are you? Go to hell!
Are you crazy? What's with you?
- You're crazy. - Not now.
Your lovers started to call you at my number!
What lover, I don't know her at all!
Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper?
I don't know that girl either.
If that is so, how did she find this number?
- How would I know?!
Don't you get it? I'm not like that.
They envy us and want to separate us.
- It's her again.
- Leave it, don't answer.
Don't use this number anymore,
people like her won't leave us alone.
This was not happening before the engagement.
They started calling as soon as they found out.
Come on, Meltem, don't pay attention to it.
- So, he's getting married?
- Yes!
Our children are saved.
They are "innocent" now.
Great, we can finally relax.
We'll forget about it in a few days.
But I won't forget this
until the end of my life. Never!
Münir, is it true what we have heard?
- Yes, it's true.
Kerim will marry this girl.
Thanks God!
I didn't expect this, but
it's good Kerim agreed to do it.
Everybody has a price, Şemsi Bey,
money can buy anything.
I lost my nerves because of these ugly events.
If the girl and her family accepted such a deal,
they're not worthy of respect either.
Is this how you ease your conscience?
Let's inform the kids.
Don't call them right away.
Let them suffer a bit. Losers!
Münir, explain how you succeeded.
We can't say the problem has been solved
until they get married.
Right. If not tomorrow,
it will be over the day after.
You want to say that maybe
it won't be over tomorrow?
I'm working on it, but I have to
find a way to bypass the bureaucracy.
You know how it is.
I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and
her family will leave the village, I'm taking them to the town.
- We mustn't leave the girl's fiancé alone.
- I agree.
If he finds out and does something
to Kerim, the girl will sing.
- God forbid!
- His name is Mustafa, isn't it?
Keep him under control
especially now.
Don't worry, enişte.
What are we going to do with Murat,
shall we bring him along tomorrow?
No, he'll stay with Emine.
- I don't want to, I'm going too!
Let him come, Mukaddes. He wants to come too.
We're not going to the wedding celebration.
- God, where is it?
- What are you looking for?
Fatmagül's ID card.
Maybe she took it, let me ask her.
I found it!
Fatmagül!
What are you doing?! What are you doing?!
- What's wrong? - Let me die,
please, don't stop me!
You've lost your mind! You're crazy!
I beg you, I don't have
the strength anymore.
If you go, how could I stay?
I'd go after you.
You're my soul,
how could I live without my soul?
You're my everything in the world, my only sister.
I have nobody but you.
You're my gold.
Who could replace you?
You're my blood. Father and mother
trusted me to take care of you.
It doesn't matter what they're saying, it doesn't matter
what happened, you're the most honorable sister!
Please. Don't do this to me, Fatmagül.
Don't make your brother sad.
Come, let them stay alone for a while.
Hello? Kerim?
I'm listening.
I have just spoken with my mother. I heard the news.
Thank you.
Thank you.
The wedding must take place today.
Do it as if they provided the papers yesterday.
All the documents are ready.
They'll bring the ID cards now.
It's not so complicated, I said that
all the documents will be complete.
It's about life and death.
Be sure to do it today.
Yes, it's very important.
Kid's life is in danger.
Thank you.
We're on our way. When we arrive,
everything should be ready.
Do it and then I'll give you the worlds.
Thank you.
Okay, get to work.
See you, goodbye. Kolay gelsin.
It's done.
You'll just sign it.
And the rest, they'll sort out through the computers.
In the worst case, we'll have to
spend the night in the town.
It would be best for all of us
to finish everything today.
We'll have to make photos,
they need seven of them.
Yes, Ihsan? What happened,
did you manage to do it?
So you sent them. They went? Perfect.
Thank you. OK, that's right.
See you. You too, thank you.
They sent certificates to the registry office.
We'll do everything today,
nothing will be left for tomorrow.
Hello, Ebe Nine. - Hello.
What happened? We are very worried.
I don't know either. Something is happening.
All sorts of rumours are spreading around.
They say he did something to that girl,
that's why he was taken by the police yesterday.
Is it possible to be true?
Where did they get the idea that Kerim did it?
I wouldn't believe he could do such a thing.
Well believe what you want,
but I won't say anything.
Don't be offended, but I'm not
able to welcome guests today.
- If you need something, just say it.
- Thanks.
Ah, mother, ah!
What happened!
- Yes, enişte?
- Where are you?
- We arrived in town. And where are you?
- We left to the airport.
How is it going?
Will it be finished today?
Papers are all right, everything is perfect.
They're already working on it.
Only that something doesn't go wrong.
Don't worry, I'll finish this and come after you.
Don't come right away. Stay with them
for a while to have them under control.
Let the things calm down and stabilize,
and then come.
OK. I wanted to be with
you when you go to Ankara, but ...
Don't think about Ankara before you finish this.
OK, enişte.
Did you take care of the rest?
Is the money ready?
Rıfat went to the bank, you'll have the money.
I promised the payment before
the start, that's why I asked.
I understand.
Call me when it finishes.
OK, I'll call you, don't worry.
Have a safe trip.
While we'll be dealing with photos,
you'll go to the bank.
Come on.
- Why did we stop?
- How would I know? Man just stopped.
They need their photos.
OK. Come on, Rahmi.
- OK, OK.
Come on, get out. Come on.
He asked her to marry him.
The whole village talks only about this.
Everybody says that she did it willingly.
People are exaggerating.
I only told you what I've heard.
Every cloud has a silver lining. If this
didn't happen, she'd become your daughter-in-law.
Didn't she say she loves somebody else?
They brought the whole town to its feet.
Did they catch that man yesterday?
Yes, but as soon as she heard it,
she withdrew the complaint.
They have already left,
probably to get married in town.
Don't believe the rumours.
They took his papers, but Remzi saw them leaving.
Their lawyer Münir took care of it.
They'll probably speed up the wedding.
Mustafa!
Mustafa, son? Open the door!
Mustafa! Open the door, Mustafa!
It takes 20 mins right? We're in hurry.
- That's right.
We have some time to drink tea.
Head slightly upward. To the left a bit.
That's it.
Smile.
Fatmagül ...
- Fix your hair a bit, do you have a comb?
- Leave me, I don't want to.
Don't touch me!
OK, stand straight please.
Smile.
Mustafa, son, stop! Don't go!
Don't believe everything, for God's sake.
Mustafa, stop, son!
Let them do what they want!
My child, he'll destroy himself!
Run after him! Do something!
God save him! He'll put blood on his hands!
I don't know where we did wrong!
Did it have to be like this?
We shared loneliness for so many years...
It turned out I don't know you?
I haven't seen your true colors?
Why did God punish me?
- Hello.
- Hi, how are you?
How could I be?
I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home?
No. What happened?
I wanted to tell him not to hurry with the wedding.
I'll prevent it.
It's done, they went to town to get married today.
Really?
Münir came early this morning and ordered him to go,
and he went with him as a lamb to the slaughter.
- Don't cry now?
- What did you want to say?
I went to the journalist Ahmet and told him
everything what I think has happened.
You know his opinion of the Yaşarans.
How could I not know? He deceived
his mother and bought her lands.
I told Ahmet that their kids are to blame,
but are putting the fault on Kerim.
He promised to check it.
What is the use of this, Galip?
She withdrew the complaint
and our fool accepted this.
Nobody can do anything.
Now everything is in God's hands.
What's done is done.
Nothing can be reversed.
- Are you sure you don't want a toast?
- No, thanks.
Rahmi? - No, I'm not hungry.
I've started to look for an apartment in Istanbul.
We'll move you there soon.
What are we going to do with our property?
This will be easy to solve,
you just have to go away as soon as possible.
As if we have another choice.
Drink your tea, don't let it cool.
Do it for me.
You haven't eaten anything, at least drink this tea, please.
- What's wrong, Fatmagül?
- Did you burn yourself?
- It has cooled.
- I'll ask for another one.
Do you want tea, we can ask to bring another one?
No, she doesn't want it.
She has stained her skirt, we need to buy her
something to wear. She can't go to the wedding like this.
We don't have time at the moment, later.
Let's hear the news. Hello?
Has everything finished?
How do we get in line?
What time did you say?
Great! Thanks. See you soon.
Let's go.
- Right away to the registrar? - No, first
to get the photos, then to the registration office.
We have to wait our turn.
Come on, let's go.
- What is this? What have I done?
- Get out!
Thanks God, they came.
- Why, dad, why?
- I had to, Mustafa!
Dad, don't to this to me.
Let me go!
- Walk, don't make it harder.
- Tell them to let me go!
Take him. Let the officer talk to you, Mustafa.
Why did you stop me, dad?
How will I face others
if I don't take care of this?
Your face is clean!
Let them live with their disgrace!
The truth will come out.
I won't allow that you rot in jail.
Do what you want, but you won't succeed.
- I'll get my revenge sooner or later!
- Come on, get in the car!
- Thank you.
- You're welcome.
Erdoğan!
Erdoğan! Get up, you bastard, wake up!
What were you thinking?!
What have you done?!
- Easy, easy! What is it? - What do you want from me?
Why did you give my number to that stupid girl?
Don't tell me your Meltem got angry?
- Are you crazy? Why did you give her
Meltem's telephone number? - Enough!
Do I always have to save you?
Do I have to answer your phones?
I'm not your secretary!
From now on save your own problems,
starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else!
You put them on me, while you're enjoying yourself!
That was enough!
So much of me.
Solve your own problems and leave me alone!
Did you understand? I want to sleep!
Is this because of stress?
It will be over today.
Kerim is about to sign it.
As soon as he gets married,
we'll all be at peace.
Didn't you know?
Kerim is marrying the girl.
I spoke with my uncle. Everything is taken care of.
We are all saved. Give me five!
- Why did we wait for so long?
- I barely made it. - OK, give me.
Get out and wait.
Mukaddes Hanım, this is yours.
A promise is a promise.
- Everything is all right, don't worry.
- If it's not enough, I'll give it back.
We have sacrificed for you.
And this is yours.
Take it.
Fatmagül, what's wrong?
Run to the toilet! Run!
What's with her? - Her stomach hurts.
From stress.
I don't want this. - Don't talk nonsense.
Don't worry, I haven't given up on marriage,
but I won't take the money.
It's only a little money for your courage.
OK, let's not discuss it here.
I'll put it in the car.
When everything is finished, you'll take it.
Fatmagül, I'm here, I'm waiting for you.
It's OK, I'm waiting for you.
Haven't I just explained it to you?
Do you want me to imprison you again?
What would happen if everyone
took justice into his own hands?
The girl withdrew the complaint,
everybody knows what that means.
We also got results from the hospital.
There is no evidence.
Fatmagül...
She was scared of you,
that's why she lied.
Everything was a lie. Everything.
It is very hard for you.
I understand it's hard to accept it.
I know what's on your mind, but don't even
think about avenging your honour by force.
You'll spend your youth in prison.
Between four walls.
And other people's lives will fall on your soul.
No one can turn back the time.
You have to think about yourself first.
When you realize this, it may be too late.
If you don't think of yourself, think at least
of your mother and father. You're their only child.
Who will take care of them?
Son is bound to take care of his parents.
Start a new life.
Forget everything that has happened.
Thank you for choosing a civil marriage.
This is the most beautiful and
unforgettable event of your life.
Before witnesses I now ask you ...
"I'll finish the house. I'll cover you with white veil.
I'll tie a red bow around your waist."
"And I'll take you in my arms..."
Do you, Fatmagül Ketenci, without force,
with your free will, accept to marry Kerim Ilgaz?
Fatmagül hanim?
Yes.
אחר שיגרה על-ידי www.whatisfatmagulsfault.com
החלת למשרד שלנו, הכריז רצונך להיות נשוי.
לפי הבדיקה שלנו ישנו מכשול אין לך להתחתן.
עכשיו, לפני העדים אני יבקש אישור המילולית שלך.
מוסטפא: אסיים את הבית, אני לשאת אותך בזרועותיי לתוך הבית שלנו, עם שמלת כלה שלך.
Fatmagül Ketenci, אתה, עם רצון משלך...
. תחת ההשפעה של אף אחד, לקבל Kerim Ilgaz כמו בעלך?
Fatmagül Hanım?
כן.
Kerim Ilgaz...
תחת השפעתו של אף אחד, עם בבעלותך רצון...
... האם אתה מקבל את Fatmagül Ketenci כמו אשתך?
כן.
על-ידי הרשות שניתנה לי ע י ראש העיר שלנו...
... אני מכריז עליכם בעל ואישה.
מזל טוב.
תודה לך מר קצין.
Fatmagül.
נקווה לטוב.
מה שקרה עכשיו, אני מתנקה?
לא אומרים...
יש לי לשחזר את הכבוד שלנו, yenge?
זה היה הדבר rightest לשם, Fatmagül.
זה היה נטל עצום על אותנו, אני מרגיש קל יותר פשוטו כמשמעו.
אתה מרגיש קל יותר בפנים, כמו כיס שלך יש כבד יותר.
לא להגיד את זה, אהבתו של האל Fatmagül.
עשינו את הדבר rightest עבורך.
שכולם רוצים את הטוב ביותר עבורך.
בוא מוזיאון ראהמי.
בחייך, Fatmagül.
Fatmagül, יאללה.
טוב שלא סיימנו עם הדבר נישואין היום.
או שאני הולך יש להגיע אלה השתנו גם.
מה זה?
כרטיסי טיסה שלך.
אתה הולך איסטנבול.
-מה אתה מדבר?
-לא להגיד שום דבר, פשוט לקחת את זה.
-אני לא רוצה אותו!
-אתה מן הלב שלך?
לקחת את זה!
זהו ביטוח החיים שלך.
אין זמן עד הטיסה.
אבל בוא נלך ההמתנה בשדה התעופה.
המטוס, המטוס מה?
הם הולכים איסטנבול.
אני לא עומד בכל מקום!
-זה לא היה דיל שלנו.
-אני זוכר טוב מאוד, מה שלנו דיל הייתה.
-אל השוטר החוצה כעת.
-אני עשיתי את כל מה שאתה רוצה לעשות.
-אל תצפו דבר אחר ממני.
-הבטחתי המפקד.
אמרתי לו, שתלך לאיבוד לאחר מתחתנים.
אמרתי לו שיותר צרות להיות עוררה בעיר.
אמרתי לו בדיוק, יקירתי.
-אמרתי לו שהיינו הולכים איתך גם.
-אני לא הולך בכל מקום.
עשיתי את כל מה שרציתם.
אני לא הולך לאיסטנבול או בכל מקום.
Fatmagül, להשתמש בהיגיון שלך...
חזרה, אמרה שהיא לא רוצה ללכת.
היא לא תדע.
אבל אתה לשים אותי במצב קשה.
החיים שלך היא בסכנה.
אתה לא מקבל את זה?
אנחנו לא יכולים לדבר זה כאן.
בוא נלך לאנשהו, לאכול יותר מדי.
נו באמת.
לא להגיד לא זה גם, בחייך.
אנחנו רעבים כל.
בחייך, Kerim. נו באמת.
עם כמה זמן עבר מאז האירוע...
.. אם אתה מנסה לפגוע בהם כעת, העונש שלך יהיה הרבה יותר גדול.
-זה להיחשב כוונה פלילית.
-אל תדאג, אמין ביי.
מוסטפא הוא ילד חכם...
אמרתי לו מה שהוא צריך, לא צריך לעשות.
-ואני נתתי לו שלי מייעץ.
-אלוהים יברך אותך.
הוא יודע איך שהוא צריך ללכת...
איך הוא חייב להמשיך את חייו.
נכון, מוסטפא?
הם מתחתנים היום.
Fatmagül היא להיות אשתו של Kerim Ilgaz.
יש לך מה לעשות איתה עוד.
תן לי להעיף מבט.
זהו זה.
-לקבל את זה התחיל.
-אוקיי.
-כן, אהמט?
-זה עשו, Galip.
-אני מפרסם מסמך החדשות.
-אתה האיש!
אירוסין Yaşarans' היה הולך להיות העמוד השני.
אבל עברנו את זה בעמוד הקדמי.
איבד קצת זמן.
הנייר ייצא עם עיכוב, אבל זה היה שווה את זה.
כדאי באמת הכל.
חשבתי כי אני לדבר עם הבחורה הזאת, יכולים אנו לסווג אותו?
לשכוח הילדה, היא אפילו לא דיבר לשוטר.
אם רק היא סיפרה לי...
זה יהיה פצצה אמיתית מחר.
זה יגיע גם עיתונים לאומיים.
לא, הם לא ייתנו לה לדבר, אהמט.
פרסום ראשון נייר של היום...
תן לזה לנער ומערבבים את האוויר...
..., ליצור לחץ ציבורי.
כי אולי אפילו לעשות את Kerim לדבר.
אבל אני מקווה Yaşarans את לא לנקוט אמצעי זהירות.
אל תדאג...
זהו אותם מי צריך לדאוג עכשיו.
ברוכים הבאים אדוני.
-יש בנים באים עדיין?
-כן, אדוני. הם מחכים בפנים.
עד היום, כבר נסבל כל rascalities שלך.
חשבתי "הם גברים צעירים..."
"... הם בסופו של דבר יגדלו."
אבל אתה...
... במקום להיות גברים, הפכת את בעלי החיים.
שניכם הוכיח באופן מגעיל ביותר...
... כי לא מגיע לך את השם "Yaşaran".
אם אני לנקות את הבלגן, הוא לא בשבילך...
... אני עושה את זה הכבוד שלי.
לא לסבול את כל יותר טעויות.
מעתה ואילך...
. כל מעשה רע שלך אני רואה...
... או שאני שומע...
... אני נשבע שאני אכין לך להצטער.
לא תראה פנינו שוב...
. ולא תוכל לצאת רגל בבית ואת החברה.
אני אתן לך לסבול, ללא כסף כלום.
יש לך את זה?
מעכשיו, אתה תעשה בדיוק מה אני אומר.
מעתה ואילך...
לצרוב מי לא מקשיבים המילה שלי.
Sh * * ראשי.
לא חושב שאתה בטוח...
... רק בגלל Kerim התחתן איתה.
אתה צריך להיות זהיר יותר כעת.
לנתק את עצמך ממנו.
לא תראה אותו.
-אתה לא מדבר אליו.
-אין לנו לפחות להודות לו?
נתנו לו תודה שלנו, יותר מאשר מספיק.
נתנו יותר כסף ממה שהוא יכול לדמיין בחייו.
אתה תישאר ממנו!
לא לענות אם הוא קורא.
אם הוא מתעקש, הבה תדע.
אנו להתערב.
אתה התנתקו ממנו לחלוטין.
שלום.
-Hoşgeldiniz.
-Hoşbulduk Lale, באים.
לא ציפיתי לך זה מוקדם.
ובכן, הגענו אותו העוסקים, ואנחנו כאן.
-סלים מזל טוב. מאחלים לכם את הטוב ביותר.
-תודה לך.
הדואר שלך אומר ליסינג מימון הדוח היה דחוף...
... אבל לא יכולתי להעיף מבט על זה עדיין.
יש לי את זה איתי, אנו יכולים להסתכל יחד אם אתה רוצה.
כן, בואו לעשות את זה עכשיו.
עכשיו שאנחנו חזרה, אנחנו יותר טוב לחזור לעסק.
בואו לעשות את העבודה שלנו.
משהו הוא מטרידות אותך.
משהו קרה באמת?
התגעגעתי אליך.
היית כאן?
חיפשתי לך בבית כולו.
קפה שלך נעלם קר, אגרום אחד חדש?
לא תודה.
מה לא בסדר, Perihan Hanım?
אני עייף.
אני עייף מאוד.
אתה לא נראה כמו אתה עייף של נוסע אף.
האם Reşat Bey להרגיז אותך?
זה כבר זמן רב מאז הפסקתי מקבל להרגיז עבור Reşat.
כפי שאתה יודע, Yadigar.
אז מה קרה אז?
הבן שלך של התארסו.
זה אמור להיות זמן המאושרת שלך.
האם זה משהו עם שלך מתחתנים שקרה?
בהחלט קרה משהו יש אף.
עכשיו אני סקרן מאוד.
מה קרה?
אל תשאל אותי כלום, Yadigar.
אני לא יכול להגיד לך משהו, אני לא יכול אפילו להגיד לעצמי.
אל תשאל אותי שום דבר.
רק שיעזבו אותי.
אל תשכח מה כבר אמרתי לך.
אוקיי, מוסטפא?
יברך אותך אלוהים, מפקד.
-לאן אתם נוסעים?
-אני לשטוף את הפנים שלי.
בוא, Fatmagül.
אני לא.
אתה יכול לאכול.
בשום אופן, לא אכל דבר מאז הבוקר.
בחייך, אל תעשה את אחיך עצוב.
שלום מפקד.
יש שהם נישאו?
כן, יש לנו אותם נשוי.
-טוב.
-הם הולכים איסטנבול היום, כפי שהובטח.
כבר מיון שלהם כרטיסי טיסה וכל.
-הכל ממוין.
-לא אלך לכל מקום!
-לי מדי.
-Shhh... שתוק בחורים.
אני לא מקבל את זה, מפקד.
אמרתי כי, מוסטפא יודע שהם מתחתנים.
הו היקר...
מי אמר לו?
משהו קרה.
הוא גילה איכשהו.
הוא היה מגיע לאחר, אנחנו בקושי עצר אותו.
דיברתי איתו.
אבל אתה לא יודע מה יעשה.
-אני רואה.
-אני צריך להיות זהיר לשלומם של שני הצדדים.
כבר התקשרתי אליך כדי ליידע אותך.
ולעשות בהתאם.
בטוח בטוח...
הם בדרכם בכל מקרה, אל תדאג.
הם לא יבואו בחזרה לעיר.
-להיות זהיר.
-אוקיי, תודה המפקד.
תודה.
-אלוהים לעזאזל!
-מה קרה, מוסטפא יודע אותו?
לעזאזל.
הוא זועם...
הוא רצה לבוא אחריך.
המפקד היה בקושי מסוגל לשמור עליו.
-אתה שומע את זה?
-טוב, שהוא לא יכול לשמור אותו כלוא...
איך הוא?
הוא לא יכול לשלוט עליו מחוץ אחת.
הוא רוצה ללכת, לא יחזור שוב.
-זה הגיוני לי.
-זה מתחיל להיות מסוכן יותר עכשיו...
בכל מקרה, בוא נלך בפנים.
הוא הבטיח המפקד.
הוא יהיה זהיר יותר מעכשיו.
הוא יגיע אומרים כמפקד אומר, נכון מוסטפא?
היא לטובתך, בנו.
כדאי לא הורס את חייכם שלכם עבורם.
לא שווה את זה...
... אם תשקר לי, אם היא לא אוהבת אותי.
לעזאזל מימין... יכול להיות שזה הרבה יותר גרוע.
כן, שמח שזה קרה לפני התחתנו.
אלוהים הציל גם לך וגם לנו ממנו.
האם, לדעתך, שהם לא נענשים?
אלוהים הוא גדול, בנו.
אמון פסק דינו.
היא אינה עבורנו להעניש.
אני אקח מוסטפא לבודרום, אמין Amca.
נלך, נכון?
אני אדבר עם הקפטן.
אולי הוא לעזור לנו קצת, יותר מדי.
בודרום חייב להיות שקט בעונה זו.
אנו יכולים ללכת לשם, לנוח ראשינו.
אריק גנור, בנו... אנא אל תשאירו אותו לבד.
אני לא Amca אמין, אל תדאג.
אני יודע איך שהוא...
הוא לא תעזבו את זה.
גם לא לקחת אותו במקומות צפופים.
מישהו יכול להגיד משהו כדי להפוך את דמו לרתוח.
אתה יודע כמה אנשים.
-היי, מוסטפא!
-הו יעזור לנו האל!
-הוא נעלם, האמיר Amca.
-מצמוץ עין, הוא נעלם.
אנחנו לא יכולים לעצור אותו, אמין Amca.
הוא עשה את החלטתו.
-מה אני הולך להגיד המפקד כעת?
-אני תמצא אותו, אל תדאג.
אוקיי.
תודה.
זה היה כרעם עבורנו, מדי.
הולך איסטנבול ללא הכנה.
Fatmagül לא רוצה ללכת.
היא לא תדע.
אתה לא?
הם אמות אם הם לא הולכים.
לא שמעת מה אמר המפקד?
אנחנו הולכים להפר את פקודותיו?
הוא מנסה לקרר את כולם.
אנחנו הולכים כדי לעורר אותו שוב?
אתה עוזב את העיר הזאת.
וידברו מאחוריך קצת...
... כי אכין כעסים להתקרר.
יהיה ליישב את העצבים שלהם.
- ולאחר מכן זה יישכח.
-שכחת...
למה אתה לא אוכלים?
לא אכל דבר.
אתה הולך לקבל חולה.
נו באמת.
אם אתה אוהב אותי.
אני מרגיש את הרעב שלי עכשיו.
שכחנו לאכול את העומס.
Münir ביי, כמה זמן האם לקחת טיסה לאיסטנבול?
כ- 50 דקות.
זה מגרש ברגע זה מוריד...
אנשים חייבים להיות שורצים סביב הבית שלנו עכשיו.
לא אמרת כל אחד מהם כלום!
אתה אומר "לא יודע" אם מישהו שואל אותך משהו.
בואו מהרו אז, להתכונן מהר ככל שניתן.
ולמיין לך יותר מקום בשבילנו באיסטנבול.
כמובן, אני לסווג אותו.
או שאנו יכולים להישאר במלון, כמו אנו מחפש מקום.
בטוח, אך תחילה יש לנו לצאת הילדים שטחי אש.
ולאחר מכן אנו מיין את הכל.
אני אביא לך דרכון.
זה לוקח יום אחד.
אבל נצטרך לחכות את הוויזה.
-אנו למיין את זה כל החוצה.
-דרכון מה זה?
הוא עומד במקום?
הוא הולך בחו ל, כפי דיברנו.
למה לא אמר דבר כזה חשוב?
הוא חתם את הספר נישואים, מה עוד אתה רוצה?
זה לא נישואין רגילה.
כל אחד לעצמו עכשיו.
מה אני עומד לעשות באיסטנבול עם אישה עם בעלה לא?
אני הולך לרוץ אחריה?
לא היה זה מה אנחנו דיברנו, Münir Bey.
Fatmagül לא האחריות שלנו עוד.
-היא הולכת בכל מקום בעלה הולך.
-מספיק למען השם.
אני לא הולך בכל מקום.
יש כבר הרס את חיי.
אתה עדיין מדבר.
קיבל החלטה בשבילי.
גרמת לי צריך לקבל את זה.
מספיק. אל תשאל דבר אחר ממני.
אתה לקח כל שמה שיש לי.
אני כבר שום דבר אחר משמאל.
הוא אומר שהוא ילך בחו.
-מה אתה הולך לעשות לבד?
-הוא יכול ללכת לעזאזל.
אני לא רוצה את אותו סביב עוד.
אני אטפל בעצמי.
שלום מרים אסתי.
תודה לאל, אני יכול לדבר איתך.
הטלפון שלי היה כבוי.
אני כבר ממש הדליק אותו.
זה זה נשים.
Ebe תשע.
-כך, הגעת נשוי?
-Mhm.
שלום?
טוב, מה אני יכול להגיד.
מה שקרה קרה.
אני לא שואל אותך מה אתה הולך לעשות הלאה.
אני לא רוצה לדעת משהו על אתה עוד.
עשית מה Yaşarans רוצה לך לעשות.
אתה הרס את החיים שלך וגם של הילדה.
יש לי מה להגיד לך.
Yenge?
-כן... - האם "Ebe-תשעה" לחיות כאן?
הבית לגיא.
יש לי תחושה.
אני אפילו לא יכול להרגיש מצטער.
אני פשוט מרחם על אתה.
אסתי, אנחנו נצא לדבר כאשר מגיעים לשם?
אין מה לדבר.
מה שקרה קרה.
מה יש לדבר?
לפחות לא לעשות שום דבר טיפשי מעתה ואילך.
אל תתן אותה בחורה כל כאב יותר.
לא לענות את אותה יותר.
יש לך את זה?
זה היה לי שמצא אותה באותו הבוקר.
אני יודע עד כמה היא סבלה.
היא הוא הקריב, הבחורה ההיא.
הקריב.
Kerim!
מה קורה אתך?
לצאת!
מה אסתי?
Kerim!
שלום?
-מה לא בסדר, Kerim?
-אני לא יודע.
מה אתה עושה, בנו?
אני אהרוג אותו!
להרוג את האיש הזה!
אל תעשה את זה, עבור אהבת האלוהים.
אני לנתץ את הבית שלך.
אני להרוס את חייכם!
אני לנתץ את הבית שלך!
לך מפה!
הוא אינו יודע כי הוא כבר מת!
קרה משהו בבית.
לספר אותם...
אני אהרוג את שניהם!
להרוג אותם!
אמרו להם, שזה נגמר.
הם לכרוע על ברכיו, מתחנן לי להרוג אותם!
-ללכת משם!
-מותו יהיה על ידי הידיים שלי!
-תשובה כי הטלפון!
-להרגיע, אין פאניקה.
שתוק!
אני נשבע באלוהים, להרוג אותו!
Go - ללכת משם!
עזרה!
תעזור לי!
עזרה!
עזרה!
-מקציפים אותו!
-אני יהרוג אותו...
תראי, אני נשבע להרוג אותו!
אני נשבע!
Ebe תשעה אתה בסדר?
הוא לא שפוי.
-מי הוא?
-ייתכן שהוא יהיה ארוסה?
אתה תלך...
אנא וללכת שיעזבו אותי.
נא לעבור.
לענות עליה, אסתי!
שלום...
לא אתה בא לכאן.
לברוח, Kerim.
-מה קרה?
-הוא יהרוג אותך.
הוא בשבועה.
האם זה מוסטפא?
כן, הוא היה כאן.
הוא הוריד את הבית.
הוא שבר וריסקתי הכל.
אלוהים לעזאזל.
Kerim, קבל משם.
אני נשבע לך, הוא יהרוג אותך.
אני באה שם.
שמעת מה בדיוק אמרתי?
אל תבואו לכאן.
אם אתה אוהב אותי.
אסתי, לא אכפת לי עוד.
הוא יכול להרוג אותי.
וזה מספיק...
אני באה עכשיו.
Kerim, אם אתה אוהב אותי...
עבור אהבת האל, Kerim....
נא לא באים, בנו.
הוא יכול לעשות כל דבר.
הוא לא שפוי.
הוא יצא מטורף.
הוא שבר את הכל כאן.
האם הוא יכול לפגוע בך?
לא, הוא לא הצליח.
הבעיה שלו היא איתך.
ואתה Fatmagül.
הוא לא מוכן לאפשר לך בחורים לחיות.
אל תבואו לכאן.
לברוח משם.
ללכת או לא לדבר איתך שוב.
אתה שומע אותי?
אם לא אכפת לכם על החיים שלך, חושב סביבי.
אם אתה אי פעם להתמסטל אותי...
... אז תקשיב לי.
ללכת, להיעלם.
פשוט ללכת משם.
שלום? שלום?
-לאן אתם נוסעים?
-להרפות ממני!
מוסטפה היה בבית שלנו.
והרעב הכל, שקולותיהם מכנסיית אסתי.
אני לא אתן לו לצאת עם זה.
האם שכחת מה אמר המפקד?
הוא יהרוג אותך.
אז אם זה... לא אכפת לי.
אני רק רוצה שזה יהיה מעל.
אתה הולך לקבל משם, בכל מקרה.
השתגעת?
אני לא מקבל משם.
אני לא הולך בכל מקום.
להרוג אותו, או ניתן לקבל נהרג...
- אבל לא יכול לחיות עם זה כבר.
-Kerim...
אל תלך.
-בוא נלך לאיסטנבול.
-Fatmagül?
אתה צריך לקחת אותי לאיסטנבול.
יש לך.
הצלחתי להגיד להתראות כדי מוראט.
לנשק אותו עבורי, בסדר?
בטוח. אעשה זאת.
אנא, אל תבכי.
לא לבכות כמו ילד, מוזיאון ראהמי...
Mukaddes, היא הולכת...
אחותי הולכת.
זה לא עזר, גליה.
אני יודע.
אתה תמות אם תתאכסנו כאן.
מוסטפא יהרוג אותך.
אחרי כל זה... המוות יהיה מתנה אליי.
אבל אני לא רוצה מוסטפא להיות רוצח.
לא אתן לו לבלות את שארית חייו בכלא.
ההורים יכולים לומר מה הם רוצים לומר על לי, לא יכול להפסיק אותם.
מה ניתן לעשות?
הם קוראים לי זונה, רמאי.
וכך עושה מוסטפא...
עדיף אם הוא ממש שונא אותי.
כך הוא לא סובל יותר.
יקירתי, יקירתי.
אני יודע איך טהור אתה.
הם לקחו משם הכל ממני.
הגוף שלי, הנשמה שלי, כבוד שלי...
החלומות שלי...
הם לקחו את זה כל, לשים אותו בתוך מעטפה מלוכלך.
מעטפת זו הוא קבלת שלך, מיס.
כולם ישלמו עבור מה שהם עשו.
נראה, לפקוח עין זהירה על הבחורה באיסטנבול.
היא אולי לנסות ללכת למשטרה.
אז כל המאמצים שלנו יהיה לשווא.
אתה תהיה אחראי על כך.
לא לנער את הראש לי.
אתה לא יודע מה היא תעשה.
אנחנו כולנו יחד.
רק להשגיח עליה.
מה אתה הולך לעשות באיסטנבול?
לשהות במלון במשך כמה ימים.
-נוכל לראות.
-האם אתה יודע את העיר? בעבר במקום?
טוב, בסדר.
השער נפתח.
בחייך, להתכונן.
מזל, ש-kerim לא היה כאן.
מזל שהוא לא היה.
להסתכל על הבלגן הזה.
שמח שהוא לא לפגוע בך.
אבל אל תדאג.
העיתון של מחר ירעיד את הקרקע...
... כל כך הרבה כי אף אחד לא יברח עם כל דבר.
לא לשמור את התקוות שלך אוסטה Galip גבוה מדי.
זהו זבוב מזמזם כדי Reşat Yaşaran.
הוא תמיד מוצא את הדרך להגיע משם.
הפעם הוא לא.
-תראה.
-אני מקווה.
שאתה יושב.
ניתן לנקות את השאר.
נו באמת. להשאיר את זה.
מה קרה?
ובכן, הם במישור.
תעודות נישואין בידיים שלהם.
-בסדר, טוב.
-האם זה הכל?
תודה Münir.
מוערך.
לעולם לא אשכח מה שעשית.
אני לא אתן לך לשכוח את זה, Enişte.
אל תדאג.
תקבל את הפרס שלך.
הו, אני לא מתכוון לזה.
לראות אותך בהקלה ורגועה היא הפרס הגדול ביותר.
מה עם ארוסה של הנערה?
הוא גורם קצת בעיה.
אבל יש לי את זה, אל תדאג.
אני אתקשר אליך.
אוקיי, נתראה.
Hoşgeldiniz.
Hoşgeldiniz.
כאן.
בפנימייה הושלמה.
* נא להדק חגורות המושב שלך ולשמור אותם הידק למשך שארית flight.*
* לשים את מגש טבלאות מושבים בתנוחה זקופה.
נא לכבות כל devices.* אלקטרונית
אתה יכול להדק חגורת הבטיחות שלך בבקשה?
להשאיר את זה.
היה הולך לעזור לך.
אני לא רוצה את העזרה שלך.
אני לא רוצה שום דבר ממך.
אתה אחד אויביי ארבעה.
ויהיה לך כל עוד אני נושם.
מוסטפא...
-מוסטפא שאני כבר מחפש אותך בכל מקום.
-שיעזבו אותי.
אמא שלך חלתה.
הם לקחו אותה לבית החולים.
-שאתה שקרן.
-אני נשבע בשם הקוראן.
הוא פוחד שתעשה משהו רע.
כל שגרם לבכי, לדאוג לה להתעלף.
אבא שלך קרא לי כמו שאני מחפש אותך.
האיש המסכן היה התחנן למצוא אותך.
לא להרגיז אותם אנשים עוד.
מוסטפא אתה הולך לבית החולים, אתה לא?
אמרתי Kerim וללכת לעולם לא יחזור שוב.
הוא לא השתמש מעמת אותו.
כי אדם יכול לעשות כל דבר...
זאת אומרת, איך הוא לא יכול.
את חייו יש מתהפך.
הוא איבד את ארוסתו שלו.
וזה נעלם, מדי.
אל תבכה.
הוא לא צריך לבוא לכאן.
תני לו ללכת ולהתחיל חיים חדשים.
זה איך שאני הולך לראות Kerim ללכת?
כבר השארתי הכל עכשיו לבד.
יש לך אותנו.
אתה אהוב על העיר כולה.
הם לא לוותר לך.
אם אתה חושש...
. מוסטפא באים, לפגוע בך,
אל תדאג.
יש לו עסק לא איתך.
הוא לא להתקרב יותר.
ברגע שהוא שומע Kerim נעלם.
אל תדאג Kerim.
אני רק לא מסכים, לאבד את Kerim כמו זה.
אני לא יכול לקבל את זה...
... הוא העלה אותו להיות עלובי.
בפעם הראשונה...
בפעם הראשונה בחיים שלי, אני מרגיש לבד.
אפילו אחרי המוות של אמא שלי, היה לאמץ.
אני מרגיש לבד בפעם הראשונה.
בפעם הראשונה בחיי, שאני האבל שלי התביעות.
בפעם הראשונה...
לכל דבר, לכולם...
-האם יש לך מטען?
-מס
נו באמת.
זהו טקסים. עכשיו נלך בביולו.
ישנו גם מלון שאני יודע שם.
המתן...
להיות זהיר של התנועה בעיר הזאת.
אחד הירוק, אין להם רחמים.
אתה יודע באיזו דרך אנחנו הולכים? אתה לא.
לכן, לא מומלץ להשאיר בצד שלי.
אתם זוג ירח דבש?
מזל טוב.
יש לנו רק חדר אחד נשאר עם נוף לרחוב.
אתה בר מזל.
לא להישאר באותו חדר עם אתה.
-כמה?
-כמה זמן אתה מתכוון להישאר?
אני מדבר איתך.
אני רוצה חדר נפרד.
-הקשב. אותי.. - לשחרר אותי.
תקשיבי, אני לא אוהב את זה או.
אני לא רוצה להיות איתך או. אבל אני חייב.
-אני צריך לשמור לך באופק. רק במשך כמה ימים.
-מס
עד אחיך מגיע לכאן.
לאחר מכן, אתה יכול לעשות כמו שאתה רוצה, ללכת בדרך שלך.
אבל עד אז... תהיי לי מהעיניים.
אלוהים לעזאזל אתה.
אמין.
-אנחנו נשארות כאן לפחות שלושה ימים. כמה?
-לירות 125 לאדם ללילה.
במעלה המדרגות, בסוף המסדרון מימין. חדר 205.
תודה.
Fatmagül.
מוסטפה.
אמא!
ראה שאני איתך.
אני פה.
-מוסטפא.
-אומרים, אמא.
-איך אתה מרגיש?
-אני ימות...
אני אמות אם כל דבר שקורה לך.
אמא, שום דבר לא יקרה לי.
מיירון בוליטר, בנו.
מיירון בוליטר, לא להתפנק איתם.
תשכחו אותם.
תנו להם ללכת עם חטאיהם.
לא לרדוף אחריהם.
מיירון בוליטר בנו.
נא לא מדברים כמו זה אמא.
-מבטיח לי אז.
-אני לא יכול, אמא.
אני לא יכול.
אני לא מבטיח.
פשוט לשכוח אותם, בנו.
אני מתחננת.
אני לא יכול.
הלב שלי לעולם להתקרר.
לא בנוח.
אני עד שאקבל הקלה.
-אל תשאל אותי להבטחה.
-מוסטפא...
להפסיק קבצנות.
אל תבזבז את הנשימה.
יעשה מה שהוא רוצה.
שיסבול עבורו.
אני לעולם לא יסלח לך.
נא להשאיר אותם לבד.
אני לא יכול.
אלוהים לעזאזל...
אין לי את המטען.
אני אהיה לשטוף את השארית.
שלום, Kerim?
אסתי מכנסיית, הטלפון שלי של ואוזל הסוללה.
-אתה בסדר?
-לא נורא לי עכשיו. מה שלומך, איפה אתה?
אנחנו באיסטנבול.
עם מי?
אותי ואת הילדה.
האם היא איתך עכשיו?
איפה אתה?
אנחנו בבית מלון.
השאר יגיע מאוחר יותר.
אחכה עד שהם מגיעים.
האם יש לך כסף, בנו?
-כן, אני עושה.
-איך?
אני פשוט לעשות.
ועל מה אתה הולך לעשות הלאה?
הסוללה חלשה מאוד.
אני תולה.
Kerim?
הוא באיסטנבול עם Fatmagül.
הם במלון.
אלוהים היקר...
אני יוצא החוצה.
אתה שומע אותי?
אני יהיה לקנות מטען.
תסלח לי, האם יש חנות סביב כי יכול לקנות מטען?
שלום.
האם אתה מוכר מטען של זה?
אנו יכולים unbox את זה?
אני צריך להשתמש בו כעת.
אנו יכולים לטעון אותה קצת כאן?
בטוח, תן לי את הטלפון שלך.
תודה.
שמתי את הטלפון שלך ממש כאן.
רכשנו שתי משאיות יותר.
הם תצטרף הצי בשבוע הבא.
נכון, הם באופן בלעדי עבור רומניה.
אתה יודע אני לעולם לא אתן לך למטה, Semih Bey.
כמובן, כמובן.
בטוח. כולנו יודעים כמה Reşat Bey שאכפת לך.
האם אני יכול לקרוא לך בדקה, סלים ביי?
אין שיחה מאוד חשוב שאני צריך לענות.
אני מצטער.
לדבר איתך בקרוב.
שלום.
שלום, איך אתה Kerim?
אני פשוט הולך להתקשר אליך.
מה קורה?
לא הרבה.
אני באיסטנבול.
-באמת?
-רק באתי כאן. הוספנו חייב לדבר.
בטוח, כמובן.
אבל אני עסוק מאוד היום.
אנחנו יכולים לעשות מחר?
תנו לנו לעשות את זה עכשיו.
תגיד לי איפה אתה, אני אבוא.
קוראים גם את כל האחרים.
טוב... ניפגש...
בוא ניפגש ב- Kuruçeşme.
זה ליד טקסים?
זהו מאין באת בשנה שעברה עם הבחורה הזאת באנגלית.
אוקיי, אני מוצאת אותו עם מונית.
-אתם באים עכשיו?
-כן.
אוקיי, לאחר מכן, ניתן לאסוף את הצוות ולהיות שם. נתראה.
ו האם – שלום?
-היי.
-לא הגעת.
יצאתי Meltem לנמל התעופה.
היא נסעה חזרה אנקרה.
מצטער, אני בסוף.
מה קורה?
רק מדברים.
חבר שלנו הוא קצת צרות.
מה זה?
הוא לא מרגיש בנוח.
אתה?
אמרתי לו... "אתה לא בכלא".
"יש לך כסף בכיס שלך.
ה-passport שלך מתקרב."
"אתה להיות מנופף להתראות אלינו בקרוב", אבל הוא עדיין לא מרגיש טוב.
אבל יש לי נערה זו להתמודד עם.
אני צריך להסתכל בעיניה.
בכל פעם שהיא מסתכלת לי...
זה מזכיר לי באותו הלילה.
אני זוכר...
היו לה עיניים יפות.
אני יהרוג אותך...
Kerim!
להרפות ממנו.
אתה אידיוט, Vural.
אני מצטער.
אני כבר שונא את עצמי...
אני שונא את הכל על עצמי.
אני שונא את כל אחד ואחד מכם.
-Kerim, תירגע.
-לקבל את לזיין את החיים שלי.
אני לא רוצה לראות אותך שוב.
פאקינג lowlifes.
זהו טוב יותר עבורנו.
הוא לא ראה פנינו שוב?
זה יותר טוב.
תשאיר את זה שם.
יש לי.
נו באמת...
לא לבכות כמו ילדה קטנה.
תתעשת!
שזה בסדר, יאללה.
אני...
לא מצליח להירדם.
לא יכול לישון, לאחר באותו הלילה.
אתה חושב שישנתי כמו תינוק?
לא מצליח להירדם או.
אז מה?
גם אם ונרדם.
הצרחות שלה להעיר אותי.
היא נמצאת ליד מיטת החולה מתבונן בי, כמו זה.
לא יכול להיכנס למיטה עם Meltem.
פשוט לא יכולתי.
זה תמיד הולך להיות ככה?
שום אדם, הוא עדיין רענן.
זו הסיבה שזה משפיע על כולנו.
אני לא יכול אפילו לדמיין איך זה להיות עבור Kerim.
בחייך, אל תוותרו.
Vural...
לא עשינו דבר.
זה היה הסמים...
אתה צריך להפוך את עצמך להאמין בזה.
תוכלו לפספס את ארוסתו.
ולעשות התחלה חדשה.
ואת תהיי מהמדינה בחודשיים.
זהו זה... ותקבל דברים חזרה למסלולם.
מה עם Kerim?
הוא תתרגל אליו, כמו גם.
היא ילדה יפה.
לא אמרת שלה יהיה מדהים אם הגיעו לאיסטנבול והיא לשים על כמה לפצות.
היא תתרגל אליו גם.
הדבר הבא שאתה יודע, יש להם תינוק.
בדיוק כמו איך Kerim התנגד תחילה, ולאחר מכן לשים את הכסף בכיסו.
לראות...
הכל יישכח.
נכון, Vural?
וזה מספיק.
מזל טוב.
אני מאחל לך הרבה אושר, הילדה שלי.
תודה.
אמא.
להיות מאושר מאוד.
מאוד, מאוד, מאוד שמח!
בואו למהר עם החתונה.
אנו יכול לקלקל את הנכד בשנה הבאה.
נקווה לטוב.
מוסטפא, הלא תנשקי את ארוסתו?
בטוח, אתה צריך.
אני כל כך אוהב אותך.
גם אני.
מצטער...
זה היה שקט אז חשבתי שאף אחד לא היה כאן.
הבאתי לך מגבות חדשות.
אם אתה צריך משהו אחר...
מדוע אתה עושה זאת?
Kerim לא עשה כלום.
מה?
Kerim עשו דבר הבחורה ההיא.
על מה אתה מדבר?
ראיתי אותו.
הנערה עברה.
הוא פשוט חיכה לצדה.
ואת אמרת Kerim על כך?
Vural, האיש, לא אמרת לו משהו על זה.
אל תפעיל אותו יותר נגדנו.
אנחנו כולנו יחד.
אל תתנו לו לחשוב אחרת.
יש לך את זה?
לא אמרת לו משהו.
Vural, בן אדם, אני אומר לך.
אל תאמר לו דבר.
היי.
Heey!
אוקיי?
יש לנו בעיה מספיק כפי שהוא.
אני במשמרת הלילה בכל מקרה.
תן לה להישאר בבית החולים הערב גם.
מחר בבוקר אנחנו יכולים לשגר את אותה.
אבל היא יחמיר, כאשר היא מתרגזת שוב, מימין?
כן, אמא שלך ירדו בזול הפעם.
הרבה מתח, ייתכן יש נגרם שום דבר.
יכול היה לה שבץ, חס וחלילה.
בכל מקרה, תנו לנו לא לחשוב על שום דבר רע עכשיו.
ללכת לקחת לנוח קצת עכשיו.
יש לך הבן שלך איתך.
לבוא לקחת אותה הביתה מחר בבוקר.
אתה יכול ללכת, אבא.
אני אשאר עם אמא.
קוראים את האחות, אם אתה צריך משהו.
-אלוהים יברך אותך.
-הרופא תודה לך.
אוקי, אני אלך אז.
לנוח קצת, אבא.
תודה, לילה טוב.
Geçmiş olsun.
-תודה לך.
-אני יודע מי אתה.
ראיתי אותך כאשר הנערה היה כאן.
תראי, תקרית זו מושפעת לכולנו.
יש לי אחות בגיל שלה, חס וחלילה.
לעולם לא ייתן והאל מגורל לאף אחד.
אבל יש משהו מוזר עם כל זה.
האם לעזוב אותי לבד, אלי?
אני לא מרגיש כמו מדבר.
אבל להקשיב...
אתה יודע כי עורך דין?
שמעתי שהוא היה אל משהו בבית החולים.
-איזה עורך דין?
-אחיו Reşat Yaşaran במשפט.
הוא היה כאן, ברגע שהם לקח אותה לבית החולים.
הוא דיבר עם כל אדם יחיד כאן.
הוא היה כאן, אפילו לאחר לקחו את הילדה מחוץ לבית החולים.
-מדוע עליו לעשות כל זאת?
-מדוע לדעתך?
הם אומרים Yaşarans הם גם במשחק הזה.
בניהם וכל.
האיש הזה לא פעם טורחים להרים אפו אם זה נפל.
בזמן שהוא עסוק באותם המקרים לגבי אדמות...
... הוא פועל לאחר בחורה הכפר, הא?
חטאיהם ייתכן ראשי משלהם.
כן?
Reşat Bey.
-מה זה?
-קוראת Turaner Bey.
בוקר טוב אדוני.
מה קורה, Reşat ביי?
-למה אתה מתכוון אדוני?
-אתה יודע של השערורייה על העיתון המקומי?
אני כל כך מצטערת, אבל אני לא יודע מה אתה מדבר.
רגע לפני, כבר קראתי בעיתון המקומי של העיר שלך.
להסביר לי מה קשור לשערוריה אונס.
הם מזכירים שמו של סלים בו גם.
תגיד לי הכל.
תגיד לי מה עשית כדי Fatmagül.
subs oleh www.whatisfatmagulsfault.com
Anda mendaftar ke kantor kami dan menyatakan keinginan Anda untuk menikah.
Menurut pemeriksaan kami
Tidak ada hambatan bagi Anda untuk menikah.
Dan sekarang, sebelum saksi
saya akan meminta konfirmasi lisan anda.
MUSTAFA: Saya akan menyelesaikan rumah, saya akan membawa Anda ke pelukan
ke rumah kami, dengan gaun pengantin Anda.
Fatmagül Ketenci, apakah kamu, dengan kemauan sendiri...
... Tidak ada pengaruh,
menerima Kerim Ilgaz sebagai suamimu?
Fatmagül Hanım?
ya
Kerim Ilgaz...
Tidak ada pengaruh dari siapapun, dengan kemauan sendiri...
... apakah kamu menerima Fatmagül Ketenci sebagai istrimu?
ya
Dengan wewenang yang diberikan kepada saya oleh walikota kita...
... Saya sekarang ucapkan suami dan istri.
selamat
Terima kasih Pak Petugas.
Fatmagül.
Mari berharap untuk yang terbaik.
Apa yang terjadi sekarang, apakah saya sudah bersih?
Jangan katakan itu...
Sudahkah saya mengembalikan kehormatan kita, yenge?
Ini adalah hal yang paling tepat untuk dilakukan, Fatmagül.
Itu adalah beban besar bagi kita,
Saya merasa benar-benar lebih ringan.
Anda merasa lebih ringan di dalam,
sebagai saku Anda semakin berat.
Jangan katakan itu, untuk cinta Tuhan Fatmagül.
Kami melakukan hal yang paling tepat untuk Anda.
Semua orang menginginkan yang terbaik untukmu
Ayo Rahmi.
Ayo, Fatmagül.
Fatmagül, ayo.
Baik bahwa kita selesai dengan perkawinan ini hari ini.
Atau aku harus mengubahnya juga.
Apa ini?
tiket pesawat anda
Kamu akan ke Istanbul.
- apa yang kamu bicarakan
- Jangan bilang apa-apa, ambil saja.
- Saya tidak menginginkannya!
- Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?
Ambillah!
Ini adalah asuransi jiwa Anda.
Ada waktu sampai penerbangan.
Tapi ayo kita tunggu di bandara.
Pesawat, pesawat apa?
Mereka akan ke Istanbul.
Saya tidak pergi kemana-mana!
- Ini bukan kesepakatan kita.
- Saya ingat betul, apa kesepakatan kita?
- Jangan copot sekarang
- Saya melakukan semua yang Anda ingin saya lakukan.
- Jangan mengharapkan hal lain dari saya.
- Saya berjanji kepada komandan.
Saya katakan kepadanya, Anda akan tersesat setelah menikah.
Saya mengatakan kepadanya bahwa tidak ada lagi masalah yang akan diimpikan di kota.
Aku memberitahunya sama persis, sayangku
- Saya mengatakan kepadanya bahwa kami juga akan pergi dengan Anda.
- Saya tidak ke mana-mana
Saya melakukan semua yang anda inginkan.
Saya tidak pergi ke Istanbul atau dimana saja.
Fatmagül, gunakan logika Anda...
Mundur, dia tidak mau pergi.
Dia tidak akan.
Tapi Anda menempatkan saya dalam posisi yang sulit.
Hidupmu dalam bahaya.
Tidakkah kamu mengerti?
Kita tidak bisa membicarakan ini disini.
Ayo pergi ke suatu tempat, dan makanlah juga.
Ayo.
Jangan bilang tidak untuk ini juga, ayolah.
Kita semua lapar
Ayo, Kerim. Ayolah.
Dengan beberapa waktu berlalu sejak kejadian...
.. jika Anda mencoba untuk menyakiti mereka sekarang,
hukuman Anda akan jauh lebih besar.
- Ini akan dianggap sebagai niat kriminal.
- Jangan khawatir, Emin Bey.
= Mustafa adalah anak yang pintar...
Saya mengatakan kepadanya apa yang seharusnya dan tidak boleh dilakukan.
- Saya memberinya saran saya.
- Tuhan memberkati Anda.
Dia tahu bagaimana dia harus terus...
Bagaimana dia harus melanjutkan hidupnya.
Benar, Mustafa?
Mereka akan menikah hari ini.
Fatmagül sedang menjadi istri Kerim Ilgaz.
Anda tidak ada hubungannya dengan dia lagi.
Coba saya lihat.
itu dia
- mulailah.
- BAIK.
- Ya, Ahmet?
- Itu sudah selesai, Galip.
- Saya menerbitkan berita.
- Kamulah orangnya!
Keterlibatan Yaşarans akan menjadi halaman kedua.
Tapi kami telah memindahkannya ke halaman depan.
Kehilangan sedikit waktu.
Makalah akan keluar dengan penundaan,
tapi itu layak dilakukan.
It's worth semuanya memang.
Saya berpikir bahwa saya akan berbicara dengan gadis itu,
dapatkah kita mengatasinya?
Lupakan gadis itu,
dia bahkan tidak berbicara dengan Gendarme.
Kalau saja dia berbicara dengan saya...
Itu akan menjadi bom sebenarnya besok.
Bahkan akan sampai ke surat kabar nasional.
Tidak, mereka tidak akan membiarkan dia berbicara, Ahmet.
Anda mempublikasikan makalah hari ini terlebih dahulu...
Biarkan mengguncang dan mengaduk udara...
... dan menciptakan tekanan publik.
Itu bahkan bisa membuat Kerim bicara.
Tapi saya harap orang Yaşaran tidak melakukan tindakan pencegahan.
Jangan khawatir...
Inilah yang perlu dikhawatirkan sekarang.
selamat datang pak
- Apakah anak laki-laki sudah datang?
- Ya pak. Mereka menunggu di dalam.
Sampai hari ini, saya telah menoleransi semua bajingan Anda.
Saya pikir "Mereka adalah pemuda..."
"... mereka akhirnya akan tumbuh dewasa."
Tapi kamu...
... alih-alih menjadi laki-laki,
kamu menjadi binatang.
Kalian berdua terbukti dengan cara yang paling menjijikkan...
... bahwa Anda tidak pantas nama "Yaşaran".
Jika saya membersihkan kekacauan Anda, ini bukan untuk Anda...
... Saya melakukannya demi kehormatan saya sendiri.
Saya tidak akan mentolerir kesalahan lagi.
Mulai sekarang...
... sedikit salah melakukan hal yang Anda lihat...
... atau yang saya dengar...
... aku bersumpah aku akan membuatmu menyesal
Anda tidak akan melihat wajah kami lagi...
... atau Anda bisa menginjakkan kaki di rumah dan perusahaan.
Aku akan membiarkanmu menderita, tanpa uang sama sekali.
kamu mengerti
Mulai sekarang, Anda akan melakukan apa yang saya katakan.
Mulai sekarang...
Saya akan membakar orang-orang yang tidak mendengarkan firman-Ku.
Sh ** kepala
Jangan berpikir bahwa Anda aman...
... hanya karena Kerim menikah dengannya.
Anda harus lebih berhati-hati sekarang.
Anda akan melepaskan diri dari dia.
Anda tidak akan melihatnya.
- Anda tidak akan berbicara dengannya.
- Apa sebaiknya kita tidak berterima kasih padanya?
Kami mengucapkan terima kasih, lebih dari cukup.
Kami memberi lebih banyak uang daripada yang bisa dia bayangkan dalam hidupnya.
Anda akan menjauh darinya!
Anda tidak akan menjawab jika dia menelepon.
Jika dia bersikeras, Anda akan memberi tahu kami.
Dan kita akan ikut campur.
Anda akan mengisolasi diri dari dia sepenuhnya.
Halo
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk Lale, masuk Saya tidak mengharapkan Anda ini lebih awal.
Nah, kita berhasil dia terlibat,
dan ini dia.
- Selamat Selim. Berharap yang terbaik untuk mu.
- Terima kasih.
Surat Anda mengatakan bahwa laporan keuangan leasing sangat penting...
... tapi aku belum bisa melihatnya.
Saya memilikinya dengan saya, kita bisa melihat-lihat bersama jika Anda mau.
Ya, ayo kita lakukan sekarang
Sekarang setelah kita kembali,
lebih baik kita kembali ke bisnis.
Mari kita melakukan pekerjaan kita.
Sesuatu yang mengganggu Anda.
Apakah ada sesuatu yang terjadi?
Aku merindukanmu
Apakah kamu di sini?
Aku mencarimu di seluruh rumah.
Kopi Anda sudah dingin,
apakah saya akan membuat yang baru?
Tidak, terima kasih.
Apa yang salah, Perihan Hanım?
aku lelah
Saya sangat lelah.
Anda tidak terlihat seperti
Anda bosan bepergian sekalipun.
Apakah Reşat Bey membuat Anda kesal?
Sudah lama
sejak saya berhenti kesal untuk Reşat.
Seperti yang Anda tahu, Yadigar.
Jadi, apa yang terjadi kemudian?
Anakmu bertunangan
Ini seharusnya menjadi saat paling membahagiakan Anda.
Apakah ada sesuatu dengan mertua Anda yang terjadi?
Sesuatu pasti terjadi di sana sekalipun.
Saya sangat penasaran sekarang.
Apa yang terjadi?
Jangan tanya apa-apa, Yadigar.
Aku tidak bisa memberitahumu sesuatu,
Aku bahkan tidak bisa mengatakan pada diriku sendiri.
Jangan tanya apa-apa.
Tinggalkan aku sendiri.
Jangan lupa apa yang telah saya katakan.
OK, Mustafa?
Tuhan memberkatimu, komandan.
- kemana kamu pergi
- Aku akan membasuh wajahku
Ayo, Fatmagül.
saya tidak akan
Kamu bisa makan.
Tidak mungkin, kamu belum makan apapun sejak pagi hari.
Ayo, jangan buat kakakmu sedih.
Halo komandan
Sudahkah mereka menikah?
Ya, kami menyuruh mereka menikah.
- bagus
- Mereka akan ke Istanbul hari ini, seperti yang dijanjikan.
Saya telah mengurutkan tiket pesawat mereka dan semuanya.
- Semuanya diurutkan
- aku tidak akan pergi kemana-mana!
- aku juga
- Ssst... Tutup orang.
Saya tidak mendapatkan itu, komandan.
Saya mengatakan itu, Mustafa tahu mereka akan menikah.
Oh sayang...
Siapa yang memberitahunya?
Sesuatu telah terjadi.
Dia menemukan entah bagaimana.
Dia mengejarmu, kita hampir tidak menghentikannya.
Saya berbicara dengannya.
Tapi kamu tidak pernah tahu apa yang akan dia lakukan.
- saya lihat
- Saya harus berhati-hati terhadap keselamatan kedua belah pihak.
Saya telah memanggil Anda untuk memberi tahu Anda.
Lakukanlah itu.
Tentu, tentu saja...
Mereka sedang dalam perjalanan, jangan khawatir.
Mereka tidak akan kembali ke kota.
- Hati-hati.
- oke, terima kasih komandan
terima kasih
- Tuhan sialan itu!
- Apa yang terjadi, apakah Mustafa mengetahuinya?
Sialan.
Dia sangat marah...
Dia ingin mengejarmu.
Komandan hampir tidak mampu menahannya.
- kamu dengar itu?
- Nah, dia tidak bisa membuatnya dipenjara...
Bagaimana bisa dia?
Dia juga tidak bisa mengendalikannya di luar.
Dia ingin kamu pergi, dan tidak akan pernah kembali lagi.
- Masuk akal bagiku.
- Sudah semakin berbahaya sekarang...
Bagaimanapun, ayo masuk ke dalam
Dia berjanji kepada komandan.
Dia akan lebih berhati-hati mulai sekarang.
Dia akan mengatakan seperti yang dikatakan komandan, Mustafa kan?
Ini untuk kebaikanmu sendiri, Nak.
Hal ini tidak layak menghancurkan hidup Anda sendiri untuk mereka.
Tidak layak...
... jika dia berbohong padaku, jika dia tidak pernah mencintaiku
Sial benar... Bisa saja jauh lebih buruk.
Ya, senang itu terjadi sebelum kita menikah.
Tuhan menyelamatkanmu dari kita.
Apakah menurut Anda mereka tidak akan dihukum?
Tuhan itu hebat, Nak.
Percayakan penilaiannya
Bukan untuk kita menghukum.
Saya akan membawa Mustafa ke Bodrum, Emin Amca.
Kita akan pergi, kan?
Dan aku akan berbicara dengan kapten.
Mungkin dia juga akan membantu kita sedikit.
Bodrum harus diam musim ini.
Kita bisa pergi ke sana dan mengistirahatkan kepala kita.
Serdar, Nak... Tolong jangan tinggalkan dia sendiri.
Aku tidak akan Emin Amca, jangan khawatir.
Saya tahu bagaimana dia...
Dia tidak akan membiarkannya pergi.
Juga jangan membawanya ke tempat keramaian.
Seseorang mungkin mengatakan sesuatu
untuk membuat darahnya mendidih.
Anda tahu bagaimana beberapa orang.
- Hei, Mustafa!
- Ya Tuhan tolong kami!
- Dia pergi, Emir Amca.
- Berkedip mata dan dia pergi.
Kita tidak bisa menghentikannya, Emin Amca.
Dia membuat keputusannya.
- Apa yang akan saya katakan pada komandan sekarang?
- Saya akan menemukannya, jangan khawatir.
OK.
terima kasih
Ini sudah keluar dari biru untuk kita juga.
Pergi ke Istanbul tanpa persiapan.
Fatmagül tidak mau pergi.
Dia tidak akan.
Tidakkah kamu mengerti?
Mereka akan mati jika mereka tidak pergi.
Tidakkah kamu mendengar apa yang dikatakan komandan?
Apakah kita akan menentang perintahnya?
Dia mencoba untuk mendinginkan semua orang.
Dan apakah kita akan mengaduknya lagi?
kamu meninggalkan kota ini
Mereka akan berbicara di belakang Anda untuk sementara waktu...
... itu akan membuat kemarahan mereka menjadi dingin. Saraf mereka akan tenang.
- Dan kemudian akan terlupakan.
- Lupa...
Mengapa kamu tidak makan?
kamu belum makan apapun
Kamu akan sakit.
Ayo.
Jika kau mencintaiku.
Saya merasakan rasa lapar saya sekarang.
Kita lupa makan terburu-buru.
Münir Bey, berapa lama penerbangan ke Istanbul?
Dalam waktu sekitar 50 menit.
Ini akan mendarat segera setelah lepas landas.
Orang-orang harus berkerumun di sekitar rumah kita sekarang.
Tidakkah kamu memberi tahu mereka apa saja!
Anda mengatakan "Anda tidak tahu"
jika ada yang bertanya kepada Anda apa-apa.
Ayo cepat, bersiaplah sesegera mungkin.
Dan Anda lebih baik menyortir tempat untuk kita di Istanbul.
Tentu saja, saya akan mengatasinya.
Atau kita bisa tinggal di hotel,
saat kita mencari tempat.
Tentu, tapi pertama-tama kita harus membuat anak-anak keluar dari zona api.
Dan kemudian kita akan menyelesaikan semuanya.
Saya akan mendapatkan paspor.
Butuh satu hari.
Tapi kita harus menunggu visa.
- Kami akan menyelesaikan semuanya.
- paspor apa itu?
Apakah dia pergi ke suatu tempat?
Dia pergi ke luar negeri, seperti yang telah kita bicarakan.
Mengapa saya tidak mengatakan hal yang begitu penting?
Dia menandatangani buku nikah, apa lagi yang kamu mau?
Ini bukan pernikahan biasa.
Setiap orang untuk dirinya sendiri sekarang.
Apa yang akan saya lakukan di Istanbul
dengan seorang wanita tanpa suami?
Apakah aku akan mengejarnya?
Ini bukan yang kita bicarakan, Münir Bey.
Fatmagül tidak lagi menjadi tanggung jawab kita.
- Dia pergi kemanapun suaminya pergi.
- Cukup demi Tuhan.
Saya tidak pergi kemana-mana.
Kamu telah menghancurkan hidupku
Dan kamu masih berbicara
Anda membuat keputusan untuk saya.
Kamu membuatku harus menerimanya.
cukup Jangan meminta apapun dariku.
Anda mengambil semua yang saya punya.
Tidak ada lagi yang tersisa.
Dia bilang dia akan pergi ke luar negeri.
- Apa yang akan kamu lakukan sendirian?
- Dia bisa masuk neraka.
Saya tidak ingin dia ada lagi.
Aku akan menjaga diriku sendiri.
Halo Meryem Abla.
Alhamdulillah, saya bisa berbicara dengan anda.
Telepon saya tidak aktif.
Saya baru saja menyalakannya.
Itu adalah wanita.
Ebe Sembilan
- Jadi, apakah kamu sudah menikah?
- Mhm.
Halo?
Nah, apa yang bisa saya katakan
Apa yang telah terjadi telah terjadi.
Saya tidak menanyakan apa yang akan Anda lakukan selanjutnya.
Saya tidak ingin tahu apa-apa tentang Anda lagi.
Anda melakukan apa yang orang Yaşaran ingin Anda lakukan.
Anda menghancurkan hidup Anda dan gadis itu.
Saya tidak memiliki apapun untuk dikatakan kepada Anda
Yenge?
- Ya...
- Apakah ada "Ebe Nine" yang tinggal disini?
rumah itu di sana.
aku mati rasa
Aku bahkan tidak bisa merasa menyesal.
Aku hanya kasihan kamu.
Abla, haruskah kita bicara saat aku sampai di sana?
Tidak ada yang perlu dibicarakan.
Apa yang telah terjadi telah terjadi.
Apa yang harus dibicarakan?
Setidaknya jangan melakukan hal bodoh mulai sekarang.
Jangan memberikan gadis itu rasa sakit lagi.
Jangan menyiksanya lagi.
kamu mengerti
Akulah yang menemukannya pagi itu.
Aku tahu berapa banyak dia menderita.
Dia dikorbankan, gadis itu.
dikorbankan
Kerim!
Apa yang terjadi?
keluar!
Apa itu abla?
Kerim!
Halo?
- Apa yang salah, Kerim?
- saya tidak tahu
apa yang kamu lakukan, nak?
Aku akan membunuhnya!
Aku akan membunuh orang itu!
Jangan lakukan itu, demi cinta Tuhan.
Aku akan menarik istrimu ke bawah.
Aku akan menghancurkan hidupmu!
Aku akan menarik istrimu ke bawah!
Pergi!
Dia tidak tahu bahwa dia sudah mati!
Sesuatu terjadi di rumah.
Beritahu mereka...
Aku akan membunuh mereka berdua!
Aku akan membunuh mereka!
Katakan pada mereka, semuanya sudah berakhir.
Mereka akan berlutut dan memohon agar saya membunuh mereka!
- Pergi!
- Kematiannya akan ada di tanganku!
- Jawab telepon itu!
- Tenanglah, jangan panik.
Diam!
Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan membunuhnya!
Pergi - Pergi!
Bantuan!
Tolong aku!
Bantuan!
Bantuan!
- Kalahkan itu!
- Aku akan membunuhnya...
Dengar, aku bersumpah bahwa aku akan membunuhnya!
aku bersumpah!
Ebe Sembilan apakah kamu baik-baik saja?
Dia gila
- siapa dia
- Mungkinkah dia tunangannya?
kamu pergi...
Tolong pergi dan tinggalkan aku sendiri.
silahkan pergi
Jawablah, abla!
Halo...
Tidakkah kamu datang kesini
Pergi, Kerim.
- apa yang terjadi?
- Dia akan membunuhmu
Dia telah bersumpah.
Apakah itu Mustafa?
Ya, dia ada di sini
Dia menarik rumah itu ke bawah.
Dia memecahkan dan menghancurkan semuanya.
sialan itu.
Kerim, pergilah.
Aku bersumpah, dia akan membunuhmu
Aku datang ke sana
Apakah Anda mendengar apa yang baru saja saya katakan?
Jangan datang kesini
Jika kau mencintaiku.
Abla, aku tidak peduli lagi.
Dia bisa membunuhku
Itu sudah cukup...
Aku datang sekarang.
Kerim, jika kamu mencintaiku...
... untuk cinta Tuhan, Kerim.
Tolong jangan datang, nak.
Dia bisa melakukan apapun
Dia gila
Dia sudah gila.
Dia menghancurkan semuanya disini
Apakah dia menyakitimu?
Tidak, dia tidak bisa.
Masalahnya ada bersamamu.
Anda dan Fatmagül.
Dia tidak akan membiarkan kalian hidup.
Jangan datang kesini
Menjauhlah.
Pergi atau saya tidak akan berbicara dengan Anda lagi.
kamu dengar aku?
Jika Anda tidak peduli dengan hidup Anda, pikirkanlah tentang saya.
Jika Anda pernah peduli dengan saya...
... lalu dengarkan aku
Pergi, lenyap.
pergi saja
Halo? Halo?
- kemana kamu pergi
- Lepaskan saya!
Mustafa ada di rumah kita.
Merusak semuanya, menakut-nakuti Meryem Abla.
Saya tidak akan membiarkan dia lolos begitu saja.
Apakah Anda lupa apa yang dikatakan komandan?
Dia akan membunuhmu
Jadi baiklah... aku tidak peduli
Aku hanya ingin ini berakhir.
Anda akan lolos begitu saja.
Kamu gila?
Saya tidak akan pergi.
Saya tidak ke mana-mana.
Aku akan membunuhnya, atau aku akan terbunuh...
- Tapi aku tidak bisa hidup dengan itu lagi.
- Kerim...
Jangan pergi
- Ayo ke Istanbul.
- Fatmagül?
Anda harus membawa saya ke Istanbul.
Kamu harus.
Saya tidak bisa mengucapkan selamat tinggal kepada Murat.
Cium dia untukku, oke?
Tentu. Aku akan.
Tolong, jangan menangis
Jangan menangis seperti anak kecil, Rahmi...
Mukaddes, dia akan...
Adikku pergi
Tidak bisa ditolong, abi.
aku tahu
Kamu akan mati jika kamu tinggal disini
Mustafa akan membunuhmu
Setelah semua ini... Kematian akan menjadi hadiah bagiku.
Tapi aku tidak ingin Mustafa menjadi pembunuh.
Saya tidak bisa membiarkan dia menghabiskan sisa hidupnya di penjara.
Orang-orang bisa mengatakan apapun yang ingin mereka katakan tentang saya, saya tidak bisa menghentikannya.
Apa yang bisa saya lakukan?
Mereka menyebut saya pelacur, penipu.
Begitu juga Mustafa...
Lebih baik kalau dia membenci saya.
Sehingga dia tidak akan menderita lebih banyak.
sayangku, sayangku
Aku tahu betapa murni dirimu.
Mereka mengambil segala sesuatu dariku.
Tubuh saya, jiwa saya, kehormatan saya...
Mimpiku...
Mereka mengambil semuanya, dan memasukkannya ke dalam amplop kotor.
Amplop itu adalah tanda terima Anda, kangen.
Semua orang akan membayar untuk apa yang telah mereka lakukan.
Lihatlah, perhatikan baik-baik gadis ini di Istanbul.
Dia mungkin mencoba pergi ke polisi.
Kemudian semua usaha kita akan sia-sia.
Dan Anda akan bertanggung jawab untuk itu.
Jangan menggelengkan kepala padaku.
Anda tidak akan pernah tahu apa yang akan dia lakukan.
Kita semua bersama ini.
teruskan mata Anda padanya.
Apa yang akan kamu lakukan di Istanbul?
Tinggal di hotel selama beberapa hari.
- Kita lihat saja nanti.
- Apakah kamu mengenal kota ini? Pernah ada sebelumnya
OK, bagus
Gerbang telah dibuka.
Ayo, bersiaplah.
Beruntung, Kerim tidak ada disini.
Beruntung dia tidak.
Lihatlah kekacauan ini
Senang dia tidak menyakitimu.
Tapi jangan khawatir
Koran besok akan menggoncang tanah...
... begitu banyak sehingga tidak ada yang bisa lolos dengan apapun.
Jangan menyimpan harapan Anda terlalu tinggi Galip Usta.
Ini adalah lalat yang berdengung ke Reşat Yaşaran.
Dia selalu menemukan cara untuk pergi.
Kali ini dia tidak akan.
- Anda akan lihat.
- Saya berharap begitu.
Anda duduk.
Saya bisa membersihkan sisanya.
Ayo. Tinggalkan.
Apa yang terjadi?
Nah, mereka ada di pesawat.
Dengan sertifikat pernikahan mereka di tangan mereka.
- Oke, bagus.
- Apakah itu semuanya?
Terima kasih Münir.
Sangat dihargai.
Saya tidak akan pernah melupakan apa yang telah Anda lakukan.
Aku tidak akan membiarkan Anda melupakannya, Enişte.
kamu tidak usah khawatir
Kamu akan mendapatkan ganjaranmu
Oh, saya tidak bermaksud begitu.
Untuk melihat Anda lega dan rileks adalah pahala terbesar.
Bagaimana dengan tunangan si gadis?
Dia menyebabkan sedikit masalah.
Tapi saya mengerti, jangan khawatir.
Saya akan menghubungi Anda nanti.
OK, lihat ya
Hoşgeldiniz.
Hoşgeldiniz.
disini
Asrama selesai
Tolong kencangkan sabuk pengaman dan jaga agar tetap kencang selama sisa penerbangan.
Letakkan baki dan kursi Anda dalam posisi tegak lurus.
Dan tolong matikan semua perangkat elektronik.
Bisakah Anda mengencangkan sabuk pengaman Anda?
Biarkan saja.
Aku akan membantumu
Saya tidak ingin bantuan anda
Aku tidak menginginkan apapun darimu
Anda adalah salah satu dari empat musuh saya.
Dan Anda akan selama saya bernafas.
Mustafa...
- Mustafa Saya telah mencari anda dimana-mana.
- Tinggalkan aku sendiri.
Ibumu jatuh sakit.
Mereka membawanya ke rumah sakit.
- Anda berbohong.
- Saya bersumpah atas nama Quran.
Dia takut kamu akan melakukan sesuatu yang buruk.
Semua yang menangis dan khawatir membuatnya pingsan.
Ayahmu memanggilku saat aku mencarimu.
Orang malang memohon saya untuk menemukan Anda.
Jangan membuat orang marah lagi.
Mustafa Anda pergi ke rumah sakit, bukan?
Aku menyuruh Kerim pergi dan tidak akan pernah kembali lagi.
Tidak ada gunanya menghadapi dia.
Orang itu bisa melakukan apa saja...
Maksudku, bagaimana dia tidak bisa.
Hidupnya telah terbalik.
Dia kehilangan tunangannya.
Dan ini juga hilang.
Jangan menangis
Dia seharusnya tidak kembali kesini.
Biarkan dia pergi dan memulai hidup baru.
Apakah ini bagaimana aku akan melihat Kerim pergi?
Saya telah ditinggalkan sendirian sekarang.
kamu memiliki kita
Anda dicintai oleh seluruh kota di sini.
Mereka tidak akan meninggalkanmu
Jika Anda takut...
... bahwa Mustafa akan datang dan menyakitimu,
Jangan khawatir
Dia tidak punya urusan denganmu
Dia tidak akan mendekatimu lagi.
Begitu dia mendengar Kerim telah pergi.
Saya tidak khawatir dengan Kerim.
Saya tidak bisa menerima, kehilangan Kerim seperti ini.
Saya tidak dapat menerima itu...
... dia mengangkatnya menjadi lowlife.
pertama kalinya...
Pertama kali dalam hidupku, aku merasa sendirian.
Bahkan setelah kematian ibuku, aku memeluknya.
Saya merasa sendiri untuk pertama kalinya.
Pertama kali dalam hidup saya, saya berkabung atas kerugian saya.
Untuk pertama kalinya...
Untuk semuanya, untuk semua orang...
- Apakah kamu punya barang bawaan?
- tidak Ayo.
Ini adalah Taksim. Sekarang kita akan pergi ke Beyoğlu.
Ada hotel yang saya kenal disana.
tunggu... Hati-hati dengan lalu lintas di kota ini.
Satu hijau menyala, mereka tidak memiliki belas kasihan.
Apakah kamu tahu ke arah mana kita pergi? Kamu tidak
Itulah sebabnya, Anda seharusnya tidak meninggalkan sisi saya.
Anda pasangan bulan madu?
selamat
Kami hanya memiliki satu ruangan yang tersisa dengan pemandangan jalan.
Anda beruntung.
Saya tidak akan tinggal di ruangan yang sama dengan Anda.
- berapa
- Berapa lama kamu akan tinggal?
Saya berbicara dengan Anda
Saya ingin ruangan yang terpisah.
- Dengarkan aku...
- Lepaskan aku
Dengar, aku juga tidak suka.
Saya juga tidak ingin bersama Anda. Tapi aku harus.
- Saya harus membuat Anda terlihat. Hanya untuk beberapa hari.
- Tidak.
Sampai saudaramu datang ke sini.
Setelah itu, Anda bisa melakukan apa yang Anda inginkan, dan pergi dengan cara Anda sendiri.
Tapi sampai saat itu... Anda akan berada di depan mata saya.
Tuhan sialan kamu
Amin
- Kami akan tinggal di sini setidaknya tiga hari. Berapa banyak?
- 125 Liras per malam
Naik tangga, di ujung
koridor ke kanan. Kamar 205.
terima kasih
Fatmagül.
Mustafa.
Ibu!
lihat aku bersamamu
Saya disini.
- Mustafa.
- Katakanlah, Bu.
- Bagaimana perasaanmu?
- aku akan mati... Saya akan mati jika terjadi sesuatu pada Anda.
Ibu, tidak ada yang akan terjadi pada saya.
Janji saya, Nak.
Janji saya, bahwa Anda tidak akan memanjakan mereka.
Lupakan mereka
Biarkan mereka pergi dengan dosa-dosa mereka.
Jangan mengejarnya.
Janji saya anak
Tolong jangan bicara seperti ibu ini.
- Janji saya kemudian.
- aku tidak bisa, mama
aku tidak bisa
Aku tidak bisa menjanjikan.
Lupakan saja mereka, Nak.
Aku memohon padamu.
aku tidak bisa
Hatiku tidak akan pernah mendingin.
Saya tidak akan merasa nyaman.
aku sampai aku lega
- Jangan meminta saya untuk berjanji.
- Mustafa...
Berhenti mengemis.
Jangan buang nafasmu
Dia akan melakukan apa yang dia inginkan.
Dan dia akan menderita karenanya.
Aku tidak akan pernah memaafkanmu
Tolong, biarkan mereka sendiri.
aku tidak bisa
Tuhan sialan itu...
Saya tidak memiliki charger.
Aku akan mencuci sisanya.
Halo, Kerim?
Meryem Abla, ponsel saya
kehabisan baterai.
- apa kamu baik-baik saja
- Nevermind saya sekarang. Bagaimana kabarmu dimana kamu?
Kami berada di Istanbul.
Dengan siapa?
Aku dan gadis itu
Apakah dia bersamamu sekarang?
dimana kamu
Kami berada di sebuah hotel.
Yang lain akan datang nanti.
Saya akan menunggu sampai mereka tiba.
Apakah kamu punya uang, nak?
- Ya, saya lakukan.
- Bagaimana bisa?
Aku hanya melakukannya
Dan apa yang akan kamu lakukan selanjutnya?
Baterai berjalan sangat rendah.
Saya gantung ke atas.
Kerim?
Dia berada di Istanbul dengan Fatmagül.
Mereka berada di sebuah hotel.
Tuhan yang terkasih...
Saya pergi keluar.
kamu dengar aku?
Saya akan membeli charger
Permisi, apakah ada toko sekitar
yang bisa saya beli charger?
Halo
Apakah Anda menjual charger untuk ini?
Bisakah kita menghapusnya?
Saya perlu menggunakannya sekarang.
Bisakah kita menagihnya sedikit disini?
Tentu, biarkan saya memiliki telepon Anda.
terima kasih
Saya telah meletakkan telepon Anda di sini.
Kami telah membeli dua truk lagi.
Mereka akan bergabung dengan armada minggu depan.
Tentu, mereka khusus untuk Rumania.
Anda tahu saya tidak akan pernah mengecewakan Anda, Semih Bey.
Tentu saja, tentu saja.
Tentu. Dan kita semua tahu bagaimana ü banyak Reşat Bey peduli denganmu.
Bisakah saya menghubungi Anda sebentar lagi, Selim Bey?
Ada panggilan yang sangat penting yang harus saya jawab.
saya minta maaf
Bicaralah denganmu segera
Halo
Halo, apa kabar Kerim?
Aku hanya akan meneleponmu
Ada apa?
tidak banyak
Saya di Istanbul.
- benarkah?
- Saya baru saja kesini. Kita harus bicara.
Tentu saja.
Tapi saya sangat sibuk hari ini.
Bisakah kita melakukannya besok?
Mari kita melakukannya sekarang juga.
Katakan di mana Anda berada, dan saya akan datang.
Panggil yang lain juga.
Baiklah kalau begitu... Mari bertemu di...
Mari bertemu di Kuruçeşme.
Apakah itu dekat Taksim?
Itu adalah di mana Anda datang tahun lalu
dengan gadis Inggris itu.
OK, saya akan menemukannya dengan taksi.
- kamu datang sekarang
- Iya nih.
Baiklah, saya akan mengumpulkan kru
dan berada di sana. Sampai jumpa.
Dan apakah kamu -
Halo?
- Hei.
- kamu seharusnya tidak datang
Aku meninggalkan Meltem ke bandara.
Dia kembali ke Ankara.
Maaf, saya terlambat
ada apa
hanya berbicara
Teman kita sedikit bermasalah.
apa itu
Dia tidak merasa nyaman.
apakah kamu
Saya mengatakan kepadanya... "Anda tidak dipenjara".
"Anda telah mendapat uang di kantong Anda.
Paspor Anda akan datang."
"Anda akan melambaikan selamat tinggal kepada kami segera,"
tapi dia tetap tidak merasa baik.
Tapi aku punya gadis itu untuk menangani.
Aku harus melihat matanya.
Setiap kali dia menatapku...
Ini mengingatkan saya pada malam itu.
aku ingat... Dia memiliki mata yang indah.
Aku akan membunuhmu...
Kerim!
Lepaskan dia
Kamu adalah orang idiot, Vural.
saya minta maaf
Aku sudah membenci diriku sendiri...
Aku benci segalanya tentang diriku sendiri.
Aku benci kamu semua.
- Kerim, tenanglah.
- Lepaskan hidupku
Saya tidak ingin melihat kalian semua lagi.
Fucking lowlifes.
Ini lebih baik bagi kita.
Dia tidak akan melihat wajah kita lagi?
Itu lebih baik.
Anda meninggalkannya di sana.
Saya mendapatkannya.
Ayo...
Jangan menangis seperti cewek kecil.
Tarik dirimu bersama!
Tidak apa-apa, ayolah.
saya...
Saya tidak bisa tidur
Saya tidak bisa tidur, setelah malam itu.
Anda pikir saya tidur seperti bayi?
Aku juga tidak bisa tidur.
Terus?
Bahkan jika saya tertidur.
Teriakannya membangunkan saya.
Dia berada di sisi tempat tidur
menatapku, seperti ini.
Dan aku tidak bisa tidur dengan Meltem.
tidak bisa
Apakah ini selalu akan seperti itu?
Tidak ada manusia, masih segar.
Itulah sebabnya hal itu mempengaruhi kita semua.
Saya bahkan tidak bisa membayangkan bagaimana pastinya bagi Kerim.
Ayo, jangan menyerah.
Vural...
Kami tidak melakukan apapun
Itu obatnya...
Kamu harus percaya pada ini.
Anda akan kehilangan tunangan Anda.
Dan akan membuat awal yang baru.
Dan Anda akan berada di luar negeri dalam dua bulan.
Itu dia... Dan semuanya akan kembali normal.
Bagaimana dengan Kerim?
Dia akan terbiasa juga.
Dia adalah seorang gadis cantik.
Bukankah Anda mengatakan dia akan cantik
jika dia datang ke Istanbul dan memasang beberapa make up.
Dia akan terbiasa juga.
Dan hal berikutnya yang Anda tahu, mereka punya bayi.
Sama seperti bagaimana Kerim keberatan pada awalnya,
lalu masukkan uang ke sakunya.
lihat...
Semuanya akan terlupakan
Benar, Vural?
Itu cukup.
selamat
Saya berharap Anda banyak kebahagiaan, gadis saya.
terima kasih
Ibu
Jadilah sangat bahagia
Sangat, sangat, sangat bahagia!
Mari kita cepat dengan pernikahan.
Dan kita bisa memanjakan cucu sampai tahun depan.
Mari berharap untuk yang terbaik.
Mustafa, tidakkah kamu mencium tunanganmu?
Tentu, seharusnya.
Aku sangat mencintaimu.
aku juga
Maaf...
Itu sepi jadi saya pikir tidak ada orang di sini.
Saya telah membawa Anda handuk baru.
Jika Anda butuh sesuatu yang lain...
Mengapa kamu melakukan ini?
Kerim tidak melakukan apapun.
apa?
Kerim tidak melakukan apapun untuk gadis itu.
apa yang kamu bicarakan
Aku melihatnya.
Gadis itu pingsan.
Dia hanya menunggu di sampingnya.
Dan apakah kamu memberitahu Kerim tentang itu?
Vural, Bung, jangan katakan apa-apa padanya.
Jangan membuatnya lebih melawan kita.
Kita semua bersama ini.
Jangan biarkan dia berpikir berbeda.
kamu mengerti
Jangan katakan apa-apa padanya.
Vural, manusia, saya katakan.
Jangan katakan apapun padanya.
Hei.
Heey!
oke?
Sudah cukup masalah seperti apa adanya.
Saya bertugas malam ini juga.
Biarkan dia tinggal di rumah sakit malam ini juga.
Besok pagi kita bisa mengantarnya.
Tapi dia akan bertambah buruk, saat dia kesal lagi, kan?
Ya, ibumu turun dengan murah kali ini.
Ketegangan yang banyak ini, bisa menyebabkan apapun.
Dia bisa terkena stroke, Tuhan melarang.
Bagaimanapun, mari kita tidak memikirkan hal buruk sekarang.
Pergi mengambil istirahat sekarang.
Kamu memiliki anakmu bersamamu
Ayo besok pagi untuk membawanya pulang.
kamu bisa pergi, ayah
Aku akan tinggal dengan ibu.
Panggil perawat, jika Anda butuh sesuatu.
- Tuhan memberkatimu
- Terima kasih dokter.
Oke, saya akan pergi kemudian.
Istirahat, Ayah.
Terima kasih, Selamat malam.
Geçmiş olsun.
- terima kasih
- aku tahu siapa kamu
Saya pernah melihat Anda saat gadis itu ada di sini.
Lihat, kejadian ini mempengaruhi kita semua.
Saya memiliki saudara perempuan seusia dia, Tuhan melarang.
Semoga Tuhan tidak pernah memberikan nasib yang sama kepada siapapun.
Tapi ada sesuatu yang aneh dengan semua ini.
Maukah kamu tinggalkan aku sendiri, abi?
Saya tidak ingin berbicara.
Tapi dengar...
Kamu tahu pengacara itu?
Aku mendengar bahwa dia ke sesuatu di rumah sakit.
- Pengacara mana?
- Saudara laki-laki Reşat Yaşaran.
Dia ada di sini, begitu mereka membawanya ke rumah sakit.
Dan dia berbicara dengan setiap orang di sini.
Dia ada di sini, bahkan setelah mereka membawa gadis itu keluar dari rumah sakit.
- Mengapa dia melakukan semua itu?
- Mengapa kamu berpikir?
Mereka mengatakan bahwa Yaşaran juga ada di sini.
Anak-anak mereka dan semua.
Orang itu tidak akan pernah repot-repot
mengambil hidungnya jika terjatuh.
Sementara dia sibuk dengan semua kasus mengenai tanah...
... dia berlari mengejar gadis desa, ya?
Semoga dosa mereka ada di kepala mereka sendiri.
ya?
Reşat Bey.
- apa itu
- Turaner Bey memanggil.
selamat pagi pak
Apa yang sedang terjadi, Reşat Bey?
- Apa maksudmu pak?
- Tidakkah kamu tahu skandal di koran lokal?
Saya sangat menyesal, tapi saya tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan.
Beberapa saat yang lalu, saya telah membaca koran lokal kota Anda.
Jelaskan kepada saya apa skandal perkosaan ini.
Mereka menyebutkan nama Selim di dalamnya juga.
Anda akan menceritakan semuanya kepada saya.
Anda akan memberi tahu saya apa yang Anda lakukan terhadap Fatmagül.
fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com
&
gitanocorazon @ youtube.com
Fatmagul
What are you doing?
Don't! What are you doings? Stop
Leave me!
Fatmagul listen to me!
I didn't do anything to you!
Stop, Fatmagul!
Don't run, stop, please!
Fatmagul!
Fatmagul!
-Abil!
-Fatmagul!
Abi, quick!
Thanks God, I found you.
You scared me.
Why did you run away and come here?
Take me from here, quick!
Ok, Ok, we're going...
Please,take me home!
Ok, let's go.
Who did that to you?
What did you do to yourself?
Yes, I want to die!
I wanted to die!
Don't say that!
I want to die!
To die, so I'd save myself...
Fatmagul, I'm so sad when you talk like that.
Let's go home, it's over.
Why did you let that happen?
If only I came sooner.
I didn't even go closer.
Otherwise, how could he calm down?
We'll go to the sea tomorrow.
Do you hear, Mustafa?
Are you coming to get him
because of the fire?
Poor me, what is happening here?
Poor us!
Officer, there's no problem.
The neighbors have extinguished the fire.
-Is this your doing?
-Is this your doing?
-Did you set the house on fire?
Not only the house, I burnt down
my past and my future.
There's no danger,
the fire was extinguished.
Where is Fatmagul?
Don't ask us about her anymore.
Mustafa, where is Fatmagul?
-She was just here. She left.
-Let us be as far away from us.
Mustafa?
What does he know.
he didn't speak with her.
He didn't even look at her.
Tell them, Mustafa.
Ask the neighbors too,
they all can prove it.
-Yes, they'll be on your side.
-Let's go, we're wasting time.
-Where did she go?
-She ran this way.
Mustafa, be careful what you're saying,
don't make a mistake.
Even it I make a mistake.
I have nothing to lose.
If anything happens to Fatmagul,
you'll be the first suspect.
I'm watching you.
be careful how you behave.
He burnt down the house,
If they find out, they'll kill him.
Get in the car.
we have to find them quickly.
-Take him to the see too
don't leave him here,-OK.
-I'm not going,- We have to go,
son, we have lots of business.
-It's better to stay away.
-I'm not going anywhere!
-Mustafa!
-Son, where are you going?
I beg you, don't leave him alone.
-Where are you going?- I don't know!
-OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa.
In what kind of state is my son...
Let God punish the guilty ones!
Let's go.
Let's go to the estate.
Leave me alone.
I'm not going anywhere.
Don't keep me waiting,
Rifit Bey told me to bring you there.
Go away!
Uff, my head hurts.
I took the pill, but it doesn't stop.
If only we came out of this...
If only one word comes from this house,
you'll be responsible.
Don't worry
Take a walk to the town and check
what's going on.-OK.
What's wrong?
I try to get rid of the dirt
without involving the name of Resat Yasaran.
We're in trouble because of your son.
Try to solve this!
It's again only Erdogan's fault, right?
You're raising your voice al of a sudden, Rifat?
Am I your enemy now?
-Abi, I don't want to fight now.
-Say whatever's on your mind.
This is the chance to speak out.
Come on.
-Don't turn your back on me!
-Don't order me around! - Rifat!
See? I said something is happening to him.
- You're using my effort
and patience for years, - Rifat!
Is Erdogan provoking you to talk like this?
Don't drag Erdrogan in it,
I'm saying this! Me!
You have no "me"!
Everything you have, you have thanks to me,
you ungrateful man!
I was working like a horse to achieve this!
- I have never put the blame
on others! - Enough!
Enough.
Instead of finding a solution, you fight.
I can't stand this disrespect anymore.
I'm going back to Istanbul.
Stop it, please.
- OK, OK, it's nothing
- It's not the time for fighting.
He knows that his brother tolerates all insults.
that's why he uses them and loses control.
I'm sorry
What are that latest news about the shame?
Everything has been arranged at the hospital.
It cost us a lot,
but we solved the problem.
Good.
The only thing is to organize
Kerim's and this girl's wedding.
Monir will take care of that.
I'm going to see
how Perihan is doing.
God, I hope she calmed down.
- Maybe it's them who took the girl.
- We'll see.
Rahmi Abi?
go away!
- Did she faint?
- Get out of my way!
Fatmagul! I need to talk to you.
What happened, Rahmi?
Leave us alone!
It's all right,
I'm here, next to you.
Nothing's going to happen to you.
- What do you want from us?
-I need to speak to Fatmagul, it's very important.
She won't talk to anybody!
Get out! Go away! Go away!
Listen to me! We don't want to harm her,
we just want to talk!
Go away, leave us alone!
Leave us alone!
Leave Fatmagul alone!
Don't worry, I won't let
anybody bother you.
Come, let me clean your wound.
Do you know that my house burnt down?
Thanks God, the wound is not deep.
It's only a scratch.
Mustafa burnt down our house.
Fatmagul, what happened?
He doesn't believe me a thing,
he hates me.
I'll clean your wound with iodine now.
It won't hurt, not even a bit.
It hurts...
I'll blow, don't worry.
If you knew how he looked at me...
He doesn't feel anything for me.
It's over. He didn't believe me,
he set everything on fire.
He burnt down all our memories.
I have to find a bandage now,
I'll be right back.
How will I live after all this?
It will be all right, don't worry.
You'll get married and shut everybody's mouth.
Abi, I won't marry this scum.
But you must!
It's the way it has to be.
Please, don't allow this marriage to happen.
I beg you!
Telephone!
Yenge is calling. Mukaddes...
- Where are you, Rahmi?
- At home, I found Fatmagul.
Really?
- I found my sister. We're home.
- Good, all right.
The house is empty, officer. Nobody comes
here anymore, the house has been empty for years.
I spoke with Rahmi. He's looking for her too.
Didn't I tell you that she's surely with Kerim?
If Mustafa got them, he'd kill them both.
God, help us!
Don't worry, we'll find them. We informed the police
and they're searching for them all over town.
Instead of calming down,
they even add fuel to the flame.
As time goes by, Mustafa feels worse.
It's not easy to accept this.
Let's find them as soon as possible and marry them.
Let's separate, we'll look for them too.
Okay then...
- What happened?
- Rahmi found her, they're home.
Good.
- Zehra, why did the police come?
- I asked them, but they didn't tell me.
- They came for Kerim.
-Why, what did he do? - I don't know.
Maybe he raped her!
God forbid!
Stop, don't run!
Stop! Hold him!
I'll shoot! Stop!
Stop, don't run!
Stop!
Stop, don't run!
Stop!
Stop, don't run away!
Get down!
Get down, when I say so!
Turn around and raise your hands against the wall!
Go!
Let's go!
- I have to be at the airport in half an hour.
- Ok.
Yes?
What?
What are you saying?
- God damn it!
- What happened?
The police has caught Kerim.
If it's possible, take a side road,
don't go through the town.
All right, officer.
What's going on here?
Kerim?! Turn around!
- Mukaddes...
- Where is this unfortunate girl?
- She's inside. Don't be angry at her.
She's sad. - Leave me!
Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying
she won't get married. We won't marry her, it's a sin.
She doesn't want to get married?
And what will she do, become the town's whore?
- Don't talk like that!
- How will we shut the world's mouth?
- Nobody should hurt her! I'll protest her.
- Shut up!
How would you protect her? Mustafa went crazy,
he turned the house into dust and ashes.
He attacked me in front of the police,
he nearly killed me!
And you're still saying you'll protect her.
You're so naive!
Yes, eniste?
What?
God damn it!
OK, I get it.
What happened?
Listen to me, you silly girl!
You'll do what I tell you!
- If I say you get married, you get married!
- Don't yell at her!
The police has caught Kerim.
You have to give the statement at once
and say what I'm telling you to. Is that clear?
- Don't yell!
- We don't have time, hurry!
If you don't do what we're telling you to do,
you'll be responsible.
Pull yourself together a bit!
What's with your hand?
She wanted to kill herself,
she almost cut her veins.
- Eyvallah olsun. - The wound is not deep,
don't worry. I took care of it.
Wasn't it enough that you put shame on us?
Now you're cutting veins too?
Leave her alone, she's upset!
Fatmagul, listen to me.
You can't be with mustafa anymore.
He threw you out of his life. He hates you.
The only thing left to him is revenge.
Don't say that!
If you love him, don't make it harder for him,
he can kill you and go to prison.
Don't let your brother walk with his head down
because of your shame.
I'm talking to you.
People speak only about you,
it's entertainment for them.
They're all waiting how this is going to end.
There's no life for you with such a stamp
on your forehead, understand it!
Where are you going?
- What brings you here?
- Halide sent us.
She's already said to Fatmagul
what she wanted, and now she sent us.
to tell you the engagement is off.
She's returning you the presents you sent.
Well done, Halide, Emin and Mustafa!
Shame on you!
While we have so may problems,
you worry about returning presents!
You have no heart!
- Take those presents.
- To give them and then take them back!
They were not embarrassed to give her a thin
bracelet, why would they be embarrassed now?
- Give this ring too!
- Leave it!
You can't keep anything that belongs to them.
Wait, I'll also return their presents,
so that everything will be theirs.
Halide Hanim doesn't want anything
she just wants the ring back.
Stupid woman.
The show is over. Go to your homes.
shall I bring Murat back,
he's playing with my son.
Let him play, I'll pick him up later.
Don't cry. Please don't cry.
Look what problems we have because of you!
What else will find us?
There's only one solution.
Get married and return your dignity.
- Hello?
- Where are you, Serdar?
At Ismet's. What's up?
Is Mustafa with you?
- Yes - Make sure he doesn't hear it.
They have caught that man.
He's at the police station.
Keep an eye on Mustafa.
Ok, I get it. It's Ok.
We are fine, don't worry.
Make sure he doesn't hear it.
Get him out of town. - OK.
- Was that my father? - No, Reis. He's
worried about you, he asked how we're doing.
Good. Come on, talk.
Why are you silent?
Don't try my patience,
talk like a man.
Didn't you know the girl is engaged?
Knowing it, yet you still hung out with her?
The girl admitted.
Is it true that you love each other?
Is it true?
Talk! How did everything happen?
I didn't do anything to her.
-The girl ended up in the hospital. Is she lying?
- I swear I didn't rape her.
Was she with you of her own will?
If Fatmagul says something different,
you're done, I'll destroy you.
Look me in my eyes!
If the girl says she was raped,
I'll destroy you.
Officer is supposed to hear me,
but he hasn't called me yet.
He'll call you, wait.
How long shall we wait?
What's happening there?
Sit down, Meryem Hanim, calm down.
How can I calm down, how?
Why don't they let Kerim go?
I know he's not at fault.
This is set up. They scared him,
they did something to him. They convinced him.
- Kerim is not at fault, he didn't
do anything. - What's going on?
Officer, Kerim is not at fault,
he didn't do anything.
He's the victim, they are
putting the blame on him.
Fatmagul!
Fatmagul, please, tell the officer the truth.
Tell the truth!
Don't hesitate, tell the truth!
- she came to give the statement.
- I'll be right with you.
Whoever did this to you, must pay.
Calm down!
Fatmagul...
Lower your voice.
- But, officer!
- Please!
Meryem Hanim, come, sit, calm down.
They will destroy Kerim.
Shall we go?
This place will become crowded soon.
- Ismet, we're going.
- Afiyet olsun.
You know what, I got an idea.
Let's go to Bodrum.
Come on, abi, let's leave
the car at home, take the boat
and sail from island to island.
I'm not going anywhere.
It wouldn't be bad to get away for a few days.
I'm not going until they catch that bastard!
Slow down, it's not your problem.
We have laws in this country.
I don't want people to say that Mustafa put a tail
between his legs.
I don't want them to laugh at me behind my back.
Don't listen to others,
they always find something to gossip.
I don't want them to say
that she returned the ring and ran away.
I don't want them to say
that I didn't protect her well.
OK, Ok, let's go, Mustafa.
Let's go!
Do you understand how important
is the statement you'll give now?
Would you tell us the truth?
Come on, explain, I'm listening to you.
If you just sit like that and shut up,
I won't be able to help you. Talk!
She's ashamed, that's why she's silent.
Fatmagul, tell the officer
everything that you told me.
she said to me...
Silence!
Come on.
If you explain everything,
the officer will help you and Kerim.
Don't interfere.
Despite the fiance, she fell in love with Kerim..
Enough! Get out and let us do our job!
- Ok, I won't speak anymore
-Out1
He's angry, we better go out.
What did you come up with now, huh!
Who's fault you're puttting on Kerim?
What are you talking about?
Leave me alone!
Are you protecting Yasarans? Say it?
- I'm Fatmagul's lawyer. That's it.
- You're again up to something with the Yasarans.
Stop it already!
If there was nothing for you,
you wouldn't even lift a finger for her.
Somebody's fingers are involved in all this.
Listen, don't attack me, or I'll sue you.
Do it if you can.
Don't make noise, I'll throw you out!
Meryem Hanim, come, sit.
When Fatmagul speaks out, I'll see what you'll do.
I'll see you then.
And? Talk now, you're alone.
There's no need to hesitate.
You have to tell what happened.
You have to tell what happened.
Were you with Kerim at your own will?
You won't talk?
I don't have the right to talk.
You told something to your yenge,
I'd like to hear that story too.
Say it, are you pressing charges or not?
I have no right to complain.
Write down her statement,
she's withdrawing her compaint.
Let her sign it and go.
Don't waste any more of my time.
Kerim, come here.
If you intend to get them married,
do it as soon as possible.
Do you really want to marry this girl?
Yes
Kerim?
I'll get married, Meryem abla.
Do it then,
don't waste our time.
There's a sentence for false accusations too!
You brought the whole town to its feet.
OK, I'll take care if this wedding.
What's up, Dilek? It's Erdogan.
Yes, this is Selim's telephone number,
but he's not here at the moment.
Don't call him again, he's engaged.
Yes. And even less on this number.
He has a different number, of course.
But I don't think he'd answer you now.
If you want, I'll send you a message with
his fiancee's telephone number, and you call her.
You're welcome too.
My father is not to blame, Meltem.
It was my fault.
Don't make excuses for him,
he had no right to hit you.
- He's my dad. - Whoever he is,
he has no right to beat you.
OK, let's change the subject.
You accept to be hit by your dad at this age?
I can't believe it.
- What relationship do you two have?
- Meltem, it's OK.
You're different when you're with your father.
Your head is up when going to him, but down on your
way back.
I don't like your behaviour at all.
It's impossible,
don't you have your own personality?
- Who is it?
- Unknown number.
Yes?
Excuse me?
It's for you. Dilek.
Hello?
What are you talking about?
Who are you? Go to hell!
Are you crazy? What's with you?
- You're crazy. - Not now.
Your lovers started to call you at my number!
What lover, I don't know her at all!
Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper?
I don't know that girl either.
If that is so, how did she find this number?
- How would I know?!
Don't you get it? I'm not like that.
They envy us and want to separate us.
- It's her again.
-Leave it, don't answer.
Don't use this number anymore
people like her won't leave us alone.
-This was not happening before the engagement.
They started calling as soon as they found out.
Come on Meltem, don't pay attention to it.
- So, he's getting married?
- Yes!
Our children are saved.
They are "innocent" now.
Great, we can finally relax.
We'll forget about it in a few days.
But I won't forget this
until the end of my life. Never!
Munir, is it true what we have heard?
- Yes, it's true.
Kerim will marry this girl.
Thanks God!
I didn't expect this, but
it's good Kerim agreed to do it.
Everybody has a price, Semsi Bey,
money can buy anything.
I lost my nerves because of these ugly events.
If the girl and her family accepted such a deal,
they're not worthy of respect either.
Is this how you ease your conscience?
Let's inform the kids.
Don't call them right away.
Let them suffer a bit. Losers!
Munir, explain how you succeeded.
We can't say the problem has been solved
until they get married.
Right, if not tomorrow,
it will be over the day after.
You want to say that maybe
it won't be over tomorrow.
I'm working on it, but I have to
find a way to bypass the bureaucracy.
You know how it is.
I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and
her family will leave the village. I'm taking them to the town.
- We mustn't leave the girls fiance alone.
- I agreee
If he finds out and does something
to Kerim, the girl will sing.
- God forbid!
- His name is Mustafa, isn't it?
Keep him under control
especially now.
on't worry, eniste.
What are we going to do with Murat,
shall we bring him along tomorrow?
No, he'll stay with Emine.
-I don't want to, I'm going too!
Let him come, Mukaddes. He wants to come too.
We're not going to the wedding celebration.
- God, where is it?
- What are you looking for?
Fatmagul's ID card.
Maybe she took it, let me ask her.
I found it!
Fatmagul!
What are you doing?! What are you doing?!
- What's wrong?- Let me die,
please, don't stop me!
You've lost your mind! You're crazy!
I beg you, I don't have
the strenght anymore.
If you go, how could I stay?
I'd go after you.
You're my soul,
how could I live without my soul?
You're my everything in the world, my only sister.
I have nobody but you.
You're my gold.
Who could replace you?
You're my blood. Father and mother
trusted me to take care of you.
It doesn't matter what they're saying, it doesn't
matter
what happened, you're the most honorable sister!
Please. Don't do this to me, Fatmagul.
Don't make your brother sad.
Come, let them stay alone for a while.
Hello? Kerim?
I'm listenening.
I have just spoken with my mother, I heard the news.
Thank you.
Thank you.
The wedding must take place today.
do it ad the provided the papers yesterday.
All the documents are ready.
They'll bring the ID cards now.
It's not so complicated, I said that
all the documents will be complete.
it's about life and death.
Be sure to do it today.
Yes, it's very important.
Kid's life is in danger.
Thank you.
We're on our way. When we arrive,
everything should be ready.
Do it and then I'll give you the worlds.
Thank you.
Okay, get to work.
See you, goodbye. Kolay gelsin.
It's done.
You'll just sign it.
And the rest, they'll sort out through the computers.
In the worst case, we'll have
to spend the night in the town.
It would be best for all of us
to finish everything today.
We'll have to make photos,
they need seven of them.
Yes, Ihsan? What happened,
did you manage to do it?
So you sent them. They went? Perfect.
Thank you. OK, that's right.
See you. You too, thank you.
They sent certificates to the registry office.
We'll do everything today,
nothing will be left for tomorrow.
Hello, Ebe Nine. - Hello.
What happened? We are very worried.
I don't know either. Something is happening.
All sorts of rumours are spreading around.
They say he did something to that girl,
that's why he was taken by the police yesterday.
Is it possible to be true?
Where did they get the idea that Kerim did it?
I wouldn't believe he could do such a thing.
Well believe what you want,
but I won't say anything.
Don't be offended, but I'm not
able to welcome guests today.
If you need something, just say it.
- Thanks.
Ah, mother, ah!
What happened!
- Yes, enişte?
- Where are you?
- We arrived in town. And where are you?
- We left to the airport.
How is it going?
Will it be finished today?
Papers are all right, everything is perfect.
They're already working on it.
Only that something doesn't go wrong.
Don't worry, I'll finish this and come after you.
Don't come right away. Stay with them
for a while to have them under control.
Let the things calm down and stabilize,
and then come.
OK. I wanted to be with
you when you go to Ankara, but ...
Don't think about Ankara before you finish this.
OK, enişte.
Is the money ready?
Rıfat went to the bank, you'll have the money.
I promised the payment before
the start, that's why I asked.
I understand.
Call me when it finishes.
OK, I'll call you, don't worry.
Have a safe trip.
While we'll be dealing with photos,
you'll go to the bank.
Come on.
- Why did we stop?
- How would I know? Man just stopped.
They need their photos.
OK. Come on, Rahmi.
- OK, OK.
Come on, get out. Come on.
He asked her to marry him.
The whole village talks only about this.
Everybody says that she did it willingly.
People are exaggerating.
I only told you what I've heard.
Every cloud has a silver lining. If this
didn't happen, she'd become your daughter-in-law.
Didn't she say she loves somebody else?
They brought the whole town to its feet.
They have already left,
probably to get married in town.
They have already left,
probably to get married in town.
They have already left,
probably to get married in town.
Don't believe the rumours.
They took his papers, nut Remzi saw them leaving.
Their lawyer Münir took care of it.
They'll probably speed up the wedding.
Mustafa!
Mustafa, son? Open the door!
Mustafa! Open the door, Mustafa!
It takes 20 mins right? We're in hurry.
- That's right.
We have some time to drink tea.
Head slightly upward. To the left a bit.
That's it
Smile
Fatmagul...
- Fix your hair a bit, do you have a comb?
- Leave me, I don't want to.
Don't touch me!
Ok, stand straight please.
Smile.
Mustafa, son, stop! Don't go!
Don't believe everything, for God's sake.
Mustafa, stop, son!
Let them do what they want!
My child, he'll destroy himself!
Run after him! Do something!
God save him! He'll put blood on his hands!
I don't know where we did wrong!
Did it have to be like this?
We share loneliness for so many years...
It turned out I don't know you?
I haven't see your true colors?
Why did God punish me?
- Hello.
- Hi, how are you?
How could I be?
I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home?
No. What happened?
I wanted to tell him not to hurry with the wedding.
I'll prevent it.
It's done, they went to town to get married today.
Really?
Münir came early this morning and ordered him to go,
and he went with him as a lamb to the slaughter.
- Don't cry now?
- What did you want to say?
I went to the journalist Ahmet and told him
everything what I think has happened.
You know his opinion of the Yaşarans.
How could I not know? He deceived
his mother and bought her lands.
I told Ahmet that their kids are to blame,
but are putting the fault on Kerim.
He promised to check it.
What is the use of this, Galip?
She withdrew the complaint
and our fool accepted this.
Nobody can do anything.
Now everything is in God's hands.
What's done is done.
Nothing can be reversed.
Are you sure you don't want a toast?
- No, thanks.
Rahmi? - No, I'm not hungry.
I've started to look for an apartment in Istanbul.
We'll move you there soon.
What are we going to do with our property?
This will be easy to solve,
you just have to go away as soon as possible.
As if we have another choice.
Drink your tea, don't let it cool.
Do it for me.
You haven't eaten anything, at least drink this tea, please.
- What's wrong, Fatmagül?
- Did you burn yourself?
It has cooled.
- I'll ask for another one.
Do you want tea, we can ask to bring another one?
No, she doesn't want it.
She has stained her skirt, we need to buy her
something to wear. She can't go to the wedding like this.
We don't have time at the moment, later.
Let's hear the news. Hello?
Has everything finished?
How do we get in line?
What time did you say?
Great! Thanks. See you soon.
Let's go.
- Right away to the registrar? - No, first
to get the photos, then to the registration office.
We have to wait our turn.
Come on, let's go.
- What is this? What have I done?
- Get out!
Thanks God, they came.
- Why, dad, why?
- I had to, Mustafa!
Dad, don't to this to me.
Let me go!
- Walk, don't make it harder.
- Tell them to let me go!
Take him. Let the officer talk to you, Mustafa.
Why did you stop me, dad?
How will I face others
if I don't take care of this?
Your face is clean!
Let them live with their disgrace!
The truth will come out.
I won't allow that you rot in jail.
Do what you want, but you won't succeed.
- I'll get my revenge sooner or later!
- Come on, get in the car!
-Thank you.
- You're Welcome.
Erdoğan!
Erdoğan! Get up, you bastard, wake up!
What were you thinking?!
What have you done?!
- Easy, easy! What is it? - What do you want from me?
Why did you give my number to that stupid girl?
Don't tell me your Meltem got angry?
- Are you crazy? Why did you give her
Meltem's telephone number? - Enough!
Do I always have to save you?
Do I have to answer your phones?
I'm not your secretary!
From now on save your own problems,
starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else!
You put them on me, while you're enjoying yourself!
That was enough!
So much of me.
Solve your own problems and leave me alone!
Did you understand? I want to sleep!
Is this because of stress?
It will be over today.
Kerim is about to sign it.
As soon as he gets married,
we'll all be at peace.
Didn't you know?
Kerim is marrying that girl.
I spoke to my uncle. Everyhting is taken care of.
We are all saved. Give me five!
- Why did we wait for so long?
- I barely made it. - OK, give me.
Get out and wait.
Mukaddes Hanim, this is yours.
A promise is a promise.
- Everything is all right, don't worry.
- If it's not enough, I'll give it back.
We have sacrificed for you.
And this is yours.
Take it.
Fatmagul, what's wrong?
Run to the toilet! Run!
What's with her? - Her stomach hurts.
From stress
I don't want this. - Don't talk nonsense.
Don't worry, I haven't given up on marriage
but I won't take the money.
It's only a little money for your courage.
Ok, let's not discuss it here.
I'll put it in the car.
When everything is finished, you'll take it.
Fatmagul, I'm here, I'm waiting for you.
It's OK, I'm waiting for you.
Haven't I just explained it to you?
Do you want me to imprison you again?
What would happen if everyone
took justice into his own hands?
The girl withdrew the complaint,
everybody knows what that means.
We also got results from the hospital,
There is no evidence.
Fatmagul...
She was scared of you,
that's why she lied
Everything was a lie. Everything.
It is very hard for you.
I understand it's hard to accept it.
I know what's on your mind, but don't even
think about avenging your honour by force,
You'll spend your youth in prison.
Betwwen four walls.
And other people's lives will fall on your soul.
No one can turn back the time.
You have to think about yourself first.
When you realize this, it may be too late.
If you don't think of yourself, think at least
of your mother and father. You're their only child.
Who will take care of them?
Son is bound to take care of his parents.
Start a new life.
Forget everything that has happened.
Thank you for choosing a civil marriage.
This is the most beautiful and
unforgettable event of your life.
Before witnesses I now ask you...
"I'll finish the house. I'll cover you with white veil.
I'll tie a red bow around your waist."
"And I'll take you in my arms..."
Do you Fatmagul Ketenci, without force,
with your free will,accept to marry Kerim llgaz?
Fatmagul hanim?
Yes.
subs by www.whatisfatmagulsfault.com
You applied to our office and declared your wish to be married.
According to our inspection
there's no obstacle for you to get married.
And now, before the witnesses
I will ask for your verbal confirmation.
MUSTAFA: I will finish the house, I'll carry you in my arms
into our house, with your bridal gown.
Fatmagül Ketenci, do you, with your own will...
... under no one's influence,
accept Kerim Ilgaz as your husband?
Fatmagül Hanım?
Yes.
Kerim Ilgaz...
Under no one's influence, with you own will...
... do you accept Fatmagül Ketenci as your wife?
Yes.
By the authority given to me by our mayor...
... I now pronounce you husband and wife.
Congratulations.
Thank you Mr. Officer.
Fatmagül.
Let's hope for the best.
What happened now, am I cleansed?
Don't say that...
Have I restored our honor, yenge?
This was the rightest thing to do, Fatmagül.
That was a huge burden on us,
I feel literally lighter.
You feel lighter inside,
as your pocket got heavier.
Don't say that, for the love of God Fatmagül.
We did the rightest thing for you.
Everyone wants the best for you.
Come on Rahmi.
Come on, Fatmagül.
Fatmagül, come on.
Good that we're done with this marriage thing today.
Or I was going to have to get these changed as well.
What's this?
Your plane tickets.
You're going to Istanbul.
- What are you talking about?
- Don't say anything, just take it.
- I don't want it!
- Are you out of your mind?
Take it!
This is your life insurance.
There's time till the flight.
But let's go wait at the airport.
Plane, what plane?
They're going to Istanbul.
I am not going anywhere!
- This wasn't our deal.
- I remember very well, what our deal was.
- Don't cop out now.
- I did all you wanted me to do.
- Don't expect anything else from me.
- I promised the commander.
I told him, you'd get lost after getting married.
I told him no more trouble would be
stirred up in town.
I told him exactly the same, my dear.
- I told him we'd go with you also.
- I'm not going anywhere.
I did all you wanted.
I'm not going to Istanbul or anywhere.
Fatmagül, use your logic...
Back off, she doesn't want to go.
She won't.
But you're putting me in a difficult position.
Your life is in danger.
Don't you get it?
We can't talk this out here.
Let's go somewhere, and eat too.
Come on.
Don't say no to this as well, come on.
We're all hungry.
Come on, Kerim. Come on.
With some time passed since the incident...
.. if you try to harm them now,
your punishment will be much bigger.
- It'll be considered criminal intent.
- Don't worry, Emin Bey.
Mustafa is a clever kid...
I told him what he should and shouldn't do.
- I gave him my advises.
- God bless you.
He knows how he needs to go on...
How he must proceed with his life.
Right, Mustafa?
They are getting married today.
Fatmagül is being Kerim Ilgaz's wife.
You have nothing to do with her anymore.
Let me take a look.
That's it.
- Get it started.
- OK.
- Yes, Ahmet?
- It'd done, Galip.
- I'm publishing the news.
- You are the man!
The Yaşarans' engagement was going to be second page.
But we've moved it into front page.
Lost a bit of time.
The paper will come out with a delay,
but it was worth it.
It's worth everything indeed.
I was thinking that I'd talk with that girl,
can we sort it out?
Forget about the girl,
she didn't even talk to the Gendarme.
If only she talked to me...
That'd be the real bomb tomorrow.
It would even reach to the national newspapers.
No, they won't let her talk, Ahmet.
You publish today's paper first...
Let it shake and stir the air...
... and create a public pressure.
That might even make Kerim talk.
But I hope the Yaşarans haven't taken precautions.
Don't worry...
It's them who needs to worry now.
Welcome sir.
- Have the boys come yet?
- Yes, sir. They're waiting inside.
Until today, I've tolerated all your rascalities.
I thought "They're young men..."
"... they will eventually grow up."
But you...
... instead of being men,
you became animals.
Both of you proved in the most disgusting way...
... that you don't deserve the "Yaşaran" name.
If I'm cleaning up your mess, it's not for you...
... I do it for my own honor.
I won't tolerate any more mistakes.
From now on...
... the slightest wrong doing of yours that I see...
... or that I hear...
... I swear I'll make you regret.
You will neither see our faces again...
... nor you can step a foot in the house and the company.
I'll let you suffer, with no money nothing.
You got it?
From now on, you'll do exactly what I say.
From now on...
I'll burn those who don't listen to my word.
Sh**heads.
Don't think that you're safe...
... just because Kerim got married with her.
You need to be even more careful now.
You will disconnect yourself from him.
You won't see him.
- You won't talk to him.
- Shouldn't we at least thank him?
We gave him our thanks, more than enough.
We gave more money than he can imagine in his life.
You will stay away from him!
You won't answer if he calls.
If he insists, you will let us know.
And we will interfere.
You will isolate yourselves from him entirely.
Hello.
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk Lale, come in.
I wasn't expecting you this early.
Well, we got him engaged,
and here we are.
- Congratulations Selim. Wish you the best.
- Thank you.
Your mail says leasing finance report was urgent...
... but I couldn't take a look at it yet.
I have it with me, we can take a look together if you want.
Yes, let's do it now.
Now that we're back,
we better get back to business.
Let's do our job.
Something's troubling you.
Did something happen?
I missed you.
Were you here?
I was looking for you in the entire house.
Your coffee has gone cold,
shall I make a new one?
No thank you.
What's wrong, Perihan Hanım?
I'm tired.
I'm very tired.
You don't look like
you're tired of traveling though.
Did Reşat Bey upset you?
It's been a long time
since I stopped getting upset for Reşat.
As you know, Yadigar.
So, what happened then?
Your son's got engaged.
This is supposed to be your happiest time.
Is it something with your in-laws that happened?
Something definitely happened there though.
I am very curious now.
What happened?
Don't ask me anything, Yadigar.
I can't tell you something,
I can't even tell myself.
Don't ask me anything.
Just leave me alone.
Don't forget what I've told you.
OK, Mustafa?
God bless you, commander.
- Where are you going?
- I'll wash my face.
Come, Fatmagül.
I won't.
You can eat.
No way, you haven't eaten anything since the morning.
Come on, don't make your brother sad.
Hello commander.
Have they got married?
Yes, we got them married.
- Good.
- They're going to Istanbul today, as promised.
I've sorted their plane tickets and all.
- Everything is sorted.
- I won't go anywhere!
- Me too.
- Shhh... Shut up guys.
I didn't get that, commander.
I said that, Mustafa knows they're getting married.
Oh dear...
Who told him?
Something has happened.
He found out somehow.
He was coming after you, we barely stopped him.
I talked with him.
But you never know what he'll do.
- I see.
- I have to be cautious for the safety of both parties.
I've called you to let you know.
And do accordingly.
Sure, sure...
They're on their way anyway, don't worry.
They won't be coming back to town.
- Be careful.
- OK, thank you commander.
Thank you.
- God damn it!
- What happened, does Mustafa know it?
Damn it.
He's furious...
He wanted to come after you.
The commander was barely able to keep him.
- You hear that?
- Well, he can't keep him prisoned...
How can he?
He can't control him outside either.
He wants you to go away, and never return again.
- It makes sense to me.
- It's getting more dangerous now...
Anyway, let's go inside.
He promised the commander.
He'll be more careful from now on.
He will say as the commander says, right Mustafa?
It's for your own good, son.
It's not worth ruining your own life for them.
Not worth it...
... if she lied to me, if she never loved me.
Damn right... It could have been much worse.
Yeah, glad it happened before we got married.
God saved both you and us from it.
Do you think they won't get punished?
God is great, son.
Trust his judgment.
It's not for us to punish.
I'll take Mustafa to Bodrum, Emin Amca.
We'll go, right?
And I'll talk to the captain.
Maybe he'll help us out a little bit, too.
Bodrum must be quiet this season.
We can go there and rest our heads.
Serdar, son... Please don't leave him alone.
I won't Emin Amca, don't worry.
I know how he is...
He won't let it go.
Also don't take him to crowded places.
Someone might say something
to make his blood boil.
You know how some people are.
- Hey, Mustafa!
- Oh God help us!
- He's gone, Emir Amca.
- Blink an eye and he's gone.
We can't stop him, Emin Amca.
He's made his decision.
- What am I gonna tell the commander now?
- I'll find him, don't worry.
OK.
Thank you.
This was out of the blue for us, too.
Going to Istanbul with no preparation.
Fatmagül doesn't want to go.
She won't.
Don't you understand?
They'll die if they don't go.
Didn't you hear what the commander said?
Are we gonna defy his orders?
He's trying to cool everyone down.
And are we gonna stir it up again?
You leave this town.
They'll talk behind you for a while...
... that'll make their anger cool down.
Their nerves will settle.
- And then it will be forgotten.
- Forgotten...
Why don't you eat?
You haven't eaten anything.
You're gonna get sick.
Come on.
If you love me.
I feel my hunger now.
We forgot to eat in the rush.
Münir Bey, how long does the flight take to Istanbul?
In about 50 minutes.
It'll land as soon as it takes off.
Folks must be swarming around our house now.
Don't you tell any of them anything!
You say "you don't know"
if anyone asks you anything.
Let's hurry then, get ready soon as possible.
And you better sort a place for us in Istanbul.
Of course, I'll sort it out.
Or we can stay in a hotel,
as we're searching for a place.
Sure, but first we've got to
get the kids out of the fire zone.
And then we'll sort everything out.
I'll get you a passport.
It takes one day.
But we'll have to wait for the visa.
- We'll sort it all out.
- What passport is that?
Is he going somewhere?
He's going abroad, as we've talked.
Why wasn't I told such an important thing?
He signed the marriage book, what else do you want?
This isn't a normal marriage.
Everyone for himself now.
What am I gonna do in Istanbul
with a woman with no husband?
Am I gonna run after her?
This wasn't what we've talked, Münir Bey.
Fatmagül isn't in our responsibility anymore.
- She goes wherever her husband goes.
- Enough for God's sake.
I am not going anywhere.
You've already ruined my life.
And you're still talking.
You made a decision for me.
You made me have to accept it.
Enough. Don't ask anything else from me.
You took away all I've got.
I've nothing else left.
He says he'll go abroad.
- What are you gonna do all alone?
- He can go to hell.
I don't want him around anymore.
I'll take care of myself.
Hello Meryem Abla.
Thank God, I could talk to you.
My phone was off.
I've just switched it on.
It's that women.
Ebe Nine.
- So, did you get married?
- Mhm.
Hello?
Well, what can I say.
What's happened has happened.
I am not asking you what you're gonna do next.
I don't want to know anything about you anymore.
You did what the Yaşarans wanted you to do.
You ruined both your life and that girl's.
I have nothing to say to you.
Yenge?
- Yes...
- Is there an "Ebe Nine" living here?
That house yonder.
I got numb.
I can't even feel sorry.
I just pity you.
Abla, shall we talk when I get there?
Nothing to talk about.
What's happened has happened.
What's there to talk about?
At least don't do anything stupid from now on.
Don't give that girl any more pain.
Don't torture her any more.
You got it?
It was me who found her that morning.
I know how much she suffered.
She is sacrificed, that girl.
Sacrificed.
Kerim!
What's the matter?
Come out!
What's it abla?
Kerim!
Hello?
- What's wrong, Kerim?
- I don't know.
What are you doing, son?
I'll kill him!
I will kill that man!
Don't do it, for the love of God.
I'll pull your house down.
I'll ruin your lives!
I'll pull your house down!
Go away!
He doesn't know that he's already dead!
Something happened at the house.
Tell them...
I'll kill both of them!
I'll kill them!
Tell them, it's over.
They will kneel and beg for me to kill them!
- Go away!
- His death will be by my hands!
- Answer that phone!
- Calm down, don't panic.
Shut up!
I swear to God, I will kill him!
Go-- Go away!
Help!
Help me!
Help!
Help!
- Beat it!
- I will kill him...
Look, I swear that I will kill him!
I swear!
Ebe Nine are you all right?
He's insane.
- Who is he?
- Might he be her fiancé?
You go...
Please go and leave me alone.
Please go.
Answer it, abla!
Hello...
Don't you come here.
Get away, Kerim.
- What happened?
- He will kill you.
He has sworn.
Is it Mustafa?
Yes, he was here.
He pulled the house down.
He broke and smashed everything.
God damn it.
Kerim, get away.
I swear, he will kill you.
I am coming there.
Did you hear what I've just said?
Don't come here.
If you love me.
Abla, I don't care anymore.
He can kill me.
That's enough...
I am coming now.
Kerim, if you love me...
... for the love of God, Kerim.
Please don't come, son.
He can do anything.
He's insane.
He's gone crazy.
He's broken everything here.
Did he hurt you?
No, he couldn't.
His problem is with you.
You and Fatmagül.
He won't let you guys live.
Don't come here.
Get away.
Go or I won't talk to you again.
You hear me?
If you don't care about your life, think about me.
If you ever cared about me...
... then listen to me.
Go, disappear.
Just go away.
Hello? Hello?
- Where are you going?
- Let go of me!
Mustafa was at our house.
Ravaging everything, scaring Meryem Abla.
I won't let him get away with it.
Did you forget what the commander said?
He will kill you.
So be it... I don't care.
I just want this to be over.
You're gonna get away, anyway.
Are you crazy?
I am not getting away.
I am not going anywhere.
I will kill him, or I will get killed...
- But I can't live with it anymore.
- Kerim...
Don't go.
- Let's go to Istanbul.
- Fatmagül?
You have to take me to Istanbul.
You have to.
I couldn't say good bye to Murat.
Kiss him for me, okay?
Sure. I will.
Please, don't cry.
Don't cry like a kid, Rahmi...
Mukaddes, she's going...
My sister is going.
It can't be helped, abi.
I know.
You'll die if you stay here.
Mustafa will kill you.
After all this... Death would be a gift to me.
But I don't want Mustafa to be a murderer.
I can't let him spend the rest of his life in prison.
The folks can say whatever they want to say about me, I can't stop them.
What can I do?
They call me a whore, a cheater.
So does Mustafa...
It's better if he just hates me.
So that he won't suffer more.
My dear, my dear.
I know how pure you are.
They took away everything from me.
My body, my soul, my honor...
My dreams...
They took it all, and put it in a dirty envelope.
That envelope is your receipt, miss.
Everyone will pay for what they've done.
Look, keep a careful eye on this girl in Istanbul.
She might try to go to the police.
Then all our efforts will be in vain.
And you'll be responsible for that.
Don't shake your head to me.
You can never know what she'll do.
We are all in this together.
Just keep your eye on her.
What are you gonna do in Istanbul?
Stay in a hotel for a few days.
- We'll see.
- Do you know the city? Been there before?
OK, good.
The gate has been opened.
Come on, get ready.
Lucky, Kerim wasn't here.
Lucky he wasn't.
Look at this mess.
Glad he didn't harm you.
But don't worry.
Tomorrow's newspaper will shake the ground...
... so much that no one will get away with anything.
Don't keep your hopes too high Galip Usta.
It's a fly buzzing to Reşat Yaşaran.
He always finds a way to get away.
This time he won't.
- You'll see.
- I hope so.
You sit down.
I can clean up the rest.
Come on. Leave it.
What happened?
Well, they're in the plane.
With their marriage certificates in their hands.
- Okay, good.
- Is that all?
Thank you Münir.
Much appreciated.
I will never forget what you've done.
I won't let you forget it, Enişte.
You don't worry.
You'll get your reward.
Oh, I didn't mean that.
To see you relieved and relaxed is the greatest reward.
What about the girl's fiancé?
He's causing a bit of trouble.
But I got it, don't you worry.
I'll call you later.
OK, see ya.
Hoşgeldiniz.
Hoşgeldiniz.
Here.
Boarding completed.
Please fasten your seat belts and keep them
fastened for the remainder of the flight.
Put your tray tables and seats in an upright position.
And please turn off all electronic devices.
Could you fasten your seat belt please?
Leave it.
I was going to help you.
I don't want your help.
I don't want anything from you.
You are one of my four enemies.
And you will be as long as I breathe.
Mustafa...
- Mustafa I've been looking for you everywhere.
- Leave me alone.
Your mother fell ill.
They took her to the hospital.
- You are lying.
- I swear in the name of Quran.
She's afraid you will do something bad.
All that crying and worrying made her faint.
Your dad called me as I was looking for you.
Poor man was begging me to find you.
Don't upset those people anymore.
Mustafa you're going to the hospital, aren't you?
I told Kerim to go and never come back again.
It's no use confronting him.
That man can do anything...
I mean, how can he not.
His life has turned upside down.
He's lost his fiancée.
And this is gone, too.
Don't cry.
He shouldn't come back here.
Let him go and start a new life.
Is this how I was gonna see Kerim go?
I've been left all alone now.
You have us.
You are beloved by the whole town here.
They won't abandon you.
If you're afraid...
... that Mustafa would come and hurt you,
Don't worry.
He has no business with you.
He won't come near you anymore.
Once he hears Kerim has gone.
I don't worry about Kerim.
I just can't accept, losing Kerim like this.
I can't accept that...
... he raised him to be a lowlife.
First time...
First time in my life, I feel alone.
Even after my mom's death, I had him to embrace.
I feel alone for the first time.
First time in my life, I'm mourning for my losses.
For the first time...
For everything, for everyone...
- Do you have baggage?
- No.
Come on.
This is Taksim. Now we'll go to Beyoğlu.
There's a hotel I know there.
Wait...
Be careful of the traffic in this city.
One the green is on, they don't have mercy.
Do you know which way we're going? You don't.
That's why, you shouldn't leave my side.
You're a honeymoon couple?
Congratulations.
We have only one room left with a street view.
You're lucky.
I won't stay in the same room with you.
- How much?
- How long are you gonna stay?
I'm talking with you.
I want a separate room.
- Listen to me...
- Let go of me.
Listen, I don't like it either.
I don't wish to be with you either. But I have to.
- I have to keep you in sight. Only for a few days.
- No.
Until your brother comes here.
After that, you can do as you wish, and go your own way.
But until then... You'll be in my sight.
God damn you.
Amin.
- We'll stay here at least three days. How much?
- 125 Liras per night.
Up the stairs, at the end of
the corridor to the right. Room 205.
Thank you.
Fatmagül.
Mustafa.
Mom!
See I'm with you.
I'm here.
- Mustafa.
- Say, mom.
- How're you feeling?
- I will die...
I will die if anything happens to you.
Mom, nothing will happen to me.
Promise me, son.
Promise me, that you won't indulge with them.
Forget them.
Let them go away with their sins.
Don't chase after them.
Promise me son.
Please don't talk like this mom.
- Promise me then.
- I can't, mom.
I can't.
I can't promise.
Just forget them, son.
I'm begging you.
I can't.
My heart will never cool off.
I won't be at ease.
I until I get a relief.
- Don't ask me to promise.
- Mustafa...
Stop begging.
Don't waste your breath.
He'll do what he wants.
And he'll suffer for it.
I will never forgive you.
Please, leave them alone.
I can't.
God damn it...
I don't have the charger.
I shall wash the remainder off.
Hello, Kerim?
Meryem Abla, my phone's
running out of battery.
- Are you all right?
- Nevermind me now. How are you, where are you?
We're in Istanbul.
With whom?
Me and the girl.
Is she with you now?
Where are you?
We're in a hotel.
The others will come later.
I'll wait till they arrive.
Do you have money, son?
- Yes, I do.
- How come?
I just do.
And what are you gonna do next?
The battery is running very low.
I'm hanging up.
Kerim?
He's in Istanbul with Fatmagül.
They're in a hotel.
Dear God...
I'm going out.
You hear me?
I'll buy a charger.
Excuse me, is there a store around
that I can buy a charger?
Hello.
Do you sell a charger for this?
Can we unbox it?
I need to use it now.
Can we charge it a little bit here?
Sure, let me have your phone.
Thank you.
I've put your phone right here.
We've purchased two more trucks.
They'll join the fleet next week.
Sure, they're exclusively for Romania.
You know I'd never let you down, Semih Bey.
Of course, of course.
Sure. And we all know how
much Reşat Bey cares about you.
Can I call you in a minute, Selim Bey?
There's a very important call I need to answer.
I'm sorry.
Talk to you soon.
Hello.
Hello, how are you Kerim?
I was just gonna call you.
What's up?
Not much.
I'm in Istanbul.
- Really?
- I've just come here. We've gotta talk.
Sure, of course.
But I am very busy today.
Can we do it tomorrow?
Let us do it right now.
Tell me where you are, and I'll come.
Call the others as well.
OK then... Let's meet at...
Let's meet at Kuruçeşme.
Is that near Taksim?
It's where you came last year
with that English girl.
OK, I'll find it with a taxi.
- You're coming right now?
- Yes.
OK, then, I'll gather the crew
and be there. See ya.
And did you--
Hello?
- Hey.
- You shouldn't have come.
I left Meltem to the airport.
She went back to Ankara.
Sorry, I'm late.
What's up?
Just talking.
Our friend is a little bit trouble.
What's it?
He doesn't feel at ease.
Do you?
I told him... "You're not in jail".
"You've got money in your pockets.
Your passport is coming up."
"You'll be waving good bye to us soon,"
but he still doesn't feel good.
But I have that girl to deal with.
I have to look at her eyes.
Every time she looks at me...
It reminds me of that night.
I remember...
She had beautiful eyes.
I will kill you...
Kerim!
Let go of him.
You are an idiot, Vural.
I am sorry.
I already hate myself...
I hate everything about myself.
I hate every single one of you.
- Kerim, calm down.
- Get the fuck out of my life.
I don't want to see any of you again.
Fucking lowlifes.
This is better for us.
He won't see our faces again?
That's better.
You leave that over there.
I got it.
Come on...
Don't cry like a little girl.
Pull yourself together!
It's okay, come on.
I...
I can't sleep.
I can't sleep, after that night.
You think I sleep like a baby?
I can't sleep either.
So what?
Even if I fall asleep.
Her screams wake me up.
She's at the bedside
looking down at me, like this.
And I couldn't get into bed with Meltem.
Just couldn't.
Is this always gonna be like that?
No man, it's still fresh.
That's why it affects all of us.
I can't even imagine how it must be for Kerim.
Come on, don't give up.
Vural...
We didn't do anything.
It was the drugs...
You have to make yourself believe this.
You will miss your fiancée.
And will make a new beginning.
And you'll be out of the country in two months.
That's it... And things will get back to normal.
What about Kerim?
He'll get used to it, as well.
She's a beautiful girl.
Didn't you say she'd be gorgeous
if she came to Istanbul and put on some make up.
She'll get used to it as well.
And the next thing you know, they have a baby.
Just like how Kerim objected at first,
and then put the money in his pocket.
See...
Everything will be forgotten.
Right, Vural?
That's enough.
Congratulations.
I wish you much happiness, my girl.
Thank you.
Mom.
Be very happy.
Very, very, very happy!
Let's hurry with the wedding.
And we can spoil the grandchild by next year.
Let's hope for the best.
Mustafa, won't you kiss your fiancée?
Sure, you should.
I love you so much.
Me too.
Sorry...
It was quiet so I thought no one was here.
I've brought you new towels.
If you need anything else...
Why are you doing this?
Kerim didn't do anything.
What?
Kerim did nothing to that girl.
What are you talking about?
I saw him.
The girl had passed out.
He just waited beside her.
And did you tell Kerim about that?
Vural, man, don't you tell him anything about it.
Don't turn him even more against us.
We are all in this together.
Don't let him think any different.
You got it?
Don't you tell him anything.
Vural, man, I'm telling you.
Don't say him anything.
Hey.
Heey!
OK?
We've enough problem as it is.
I'm on duty tonight anyway.
Let her stay in the hospital tonight as well.
Tomorrow morning we can dispatch her.
But she'll get worse, when she gets upset again, right?
Yes, your mom got off cheaply this time.
This much tension, could have caused anything.
She could have a stroke, God forbid.
Anyway, let us not think of anything bad now.
Go take some rest now.
You have your son with you.
Come tomorrow morning to take her home.
You can go, dad.
I'll stay with mom.
Call the nurse, if you need anything.
- God bless you.
- Thank you doctor.
Okay, I'll go then.
Get some rest, dad.
Thank you, good night.
Geçmiş olsun.
- Thank you.
- I know who you are.
I had seen you when the girl was here.
Look, this incident affected all of us.
I have a sister her age, God forbid.
May God never give the same fate to anybody.
But there is something strange with all this.
Will you leave me alone, abi?
I don't feel like talking.
But listen...
You know that lawyer?
I heard that he was onto something in the hospital.
- Which lawyer?
- Reşat Yaşaran's brother in law.
He was here, the minute they took her into hospital.
And he talked to every single person in here.
He was here, even after they took the girl out of the hospital.
- Why would he do all that?
- Why do you think?
They say that the Yaşarans are also in this.
Their sons and all.
That man wouldn't ever bother
picking up his nose if it fell off.
While he's busy with all those cases regarding lands...
... he's running after a village girl, huh?
May their sins be on their own heads.
Yes?
Reşat Bey.
- What is it?
- Turaner Bey is calling.
Good morning sir.
What's going on, Reşat Bey?
- What do you mean sir?
- Don't you know of the scandal on the local newspaper?
I am so sorry, but I don't know what you're talking about.
A moment ago, I've been read the local newspaper of your town.
Explain to me what this rape scandal is about.
They mention Selim's name in it as well.
You will tell me everything.
You will tell me what you did to Fatmagül.
fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com
&
gitanocorazon @ youtube.com
Fatmagül!
What are you doing?
Don't! What are you doing?
Stop!
Leave me!
Fatmagül, listen to me!
I didn't do anything to you!
Stop, Fatmagül!
Don't run, stop, please!
Fatmagül!
Fatmagül!
- Abi!
- Fatmagül!
Abi, quick!
Thanks God, I found you.
You scared me.
- Why did you run away and come here?
- Take me from here, quick!
- OK, OK, we're going...
- Please, take me home!
OK, let's go.
Who did that to you?
What did you do to yourself?
Yes, I want to die!
I wanted to die!
Don't say that!
I want to die!
To die, so I'd save myself...
Fatmagül, I'm so sad when you talk like that.
Let's go home, it's over.
Why did you let that happen?
If only I came sooner.
I didn't even go closer.
Otherwise, how could he calm down?
We'll go to the sea tomorrow.
Do you hear, Mustafa?
Are they coming to get him
because of the fire?
Poor me, what is happening here?
Poor us!
Officer, there's no problem.
The neighbors have extinguished the fire.
- Is this your doing?
- Did you set the house on fire?
Not only the house, I burnt down
my past and my future.
There's no danger,
the fire was extinguished.
Where is Fatmagül?
Don't ask us about her anymore.
Mustafa, where is Fatmagül?
- She was just here. She left.
- Let her be as far away from us.
Mustafa?
What does he know,
he didn't speak with her.
He didn't even look at her.
Tell them, Mustafa.
Ask the neighbors too,
they all can prove it.
- Yes, they'll be on your side.
- Let's go, we're wasting time.
- Where did she go?
- She ran this way.
Mustafa, be careful what you're saying,
don't make a mistake.
Even if I make a mistake,
I have nothing to lose.
If anything happens to Fatmagül,
you'll be the first suspect.
I'm watching you,
be careful how you behave.
He burnt down the house.
If they find out, they'll kill him.
Get in the car,
we have to find them quickly.
- Take him to the sea too,
don't leave him here. - OK.
- I'm not going. - We have to go,
son, we have lots of business.
- It's better to stay away.
- I'm not going anywhere!
- Mustafa!
- Son, where are you going?
I beg you, don't leave him alone.
- Where are you going? - I don't know!
- OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa.
In what kind of state is my son...
Let God punish the guilty ones!
Let's go.
Let's go to the estate.
Leave me alone,
I'm not going anywhere.
Don't keep me waiting,
Rıfat Bey told me to bring you there.
Go away!
Uff, my head hurts.
I took the pill, but it doesn't stop.
If only we came out of this...
If only one word comes from this house,
you'll be responsible.
Don't worry.
Take a walk to the town and check
what's going on. - OK.
What's wrong?
I try to get rid of the dirt
without involving the name of Reşat Yaşaran.
We're in trouble because of your son.
Try to solve this!
It's again only Erdoğan's fault, right?
You're raising voice all of a sudden, Rıfat?
Am I your enemy now??
- Abi, I don't want to fight now.
- Say whatever's on your mind.
This is the chance to speak out.
Come on.
- Don't turn your back on me!
- Don't order me around! - Rıfat!
See? I said something is happening to him.
- You're using my effort
and patience for years. - Rıfat!
Is Erdoğan provoking you to talk like this?
Don't drag Erdoğan in it,
I'm saying this! Me!
You have no "me"!
Everything you have, you have thanks to me,
you ungrateful man!
I was working like a horse to achieve this!
- I have never put the blame
on others! - Enough!
Enough.
Instead of finding a solution, you fight.
I can't stand this disrespect anymore.
I'm going back to Istanbul.
Stop it, please.
- OK, OK, it's nothing
- It's not the time for fighting.
He knows that his brother tolerates all insults.
that's why he uses them and loses control.
I'm sorry.
What are the latest news about this shame?
Everything has been arranged at the hospital.
It cost us a lot,
but we solved the problem.
Good.
The only thing left is to organize
Kerim's and this girl's wedding.
Münir will take care of that.
I'm going to see
how Perihan is doing.
God, I hope she calmed down.
- Maybe it's them who took the girl.
- We'll see.
Rahmi Abi?
Go away!
- Did she faint?
- Get out of my way!
Fatmagül! I need to talk to you.
What happened, Rahmi?
Leave us alone!
It's all right.
I'm here, next to you.
Nothing's going to happen to you.
- What do you want from us?
- I need to speak to Fatmagül, it's very important.
She won't talk to anybody!
Get out! Go away! Go away!
Listen to me! We don't want to harm her,
we just want to talk!
Go away, leave us alone!
Leave us alone!
Leave Fatmagül alone!
Don't worry, I won't let
anybody bothering you.
Come, let me clean your wound.
Do you know that my house burnt down?
Thanks God, the wound is not deep.
It's only a scratch.
Mustafa burnt down our house.
Fatmagül, what happened?
He doesn't believe me a thing,
he hates me.
I'll clean your wound with iodine now.
It won't hurt, not even a bit.
It hurts ...
I'll blow, don't worry.
If you knew how he looked at me ...
He doesn't feel anything for me.
It's over. He didn't believe me,
he set everything on fire.
He burnt down all our memories.
I have to find a bandage now,
I'll be right back.
How will I live after all this?
It will be all right, don't worry.
You'll get married and shut everybody's mouth.
Abi, I won't marry this scum.
But you must!
It's the way it has to be.
Please, don't allow this marriage to happen.
I beg you!
Telephone!
Yenge is calling. Mukaddes...
- Where are you, Rahmi?
- At home, I found Fatmagül.
Really?
- I found my sister. We're home.
- Good, all right.
The house is empty, officer. Nobody comes
here anyway, the house has been empty for years.
I spoke with Rahmi. He's looking for her too.
Didn't I tell you that she's surely with Kerim?
If Mustafa got them, he'd kill both.
God, help us!
Don't worry, we'll find them. We informed the police
and they're searching them all over town.
Instead of calming down,
they even add fuel to the flame.
As time goes by, Mustafa feels worse.
It's not easy to accept this.
Let's find them as soon as possible and marry them.
Let's separate, we'll look for them too.
Okay then...
- What happened?
- Rahmi found her, they're home.
Good.
- Zehra, why did the police come?
- I asked them, but they didn't tell me.
- They came for Kerim.
- Why, what did he do? - I don't know.
Maybe he raped her!
God forbid!
Stop, don't run!
Stop! Hold him!
I'll shoot! Stop!
Stop, don't run!
Stop!
Stop, don't run!
Stop!
Stop, don't run away!
Get down!
Get down, when I say so!
Turn around and raise your hands against the wall!
Go!
Let's go!
- I have to be at the airport in half an hour.
- OK.
Yes?
What?
What are you saying?
- God damn it!
- What happened?
The police has caught Kerim.
If it's possible, take a side road,
don't go through the town.
All right, officer.
What's going on here?
Kerim?! Turn around!
- Mukaddes...
- Where is this unfortunate girl?
- She's inside. Don't be angry at her.
She's sad. - Leave me!
Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying
she won't get married. We won't marry her, it's a sin.
She doesn't want to get married?
And what will she do, become town's whore?
- Don't talk like that!
- How will we shut the world's mouth?
- Nobody should hurt her! I'll protect her.
- Shut up!
How would you protect her? Mustafa went crazy,
he turned the house into dust and ashes.
He attacked me in front of the police,
he nearly killed me!
And you're still saying you'll protect her.
You're so naive!
Yes, enişte?
What?
God damn it!
OK, I get it.
What happened?
Listen to me, you silly girl!
You'll do what I tell you!
- If I say you get married, you get married!
- Don't yell at her!
The police has caught Kerim.
You have to give the statement at once
and say what I'm telling you to. Is that clear?
- Don't yell!
- We don't have time, hurry!
If you don't do what we're telling you to do,
you'll be responsible.
Pull yourself together a bit!
What's with your hand?
She wanted to kill herself,
she almost cut her veins.
- Eyvallah olsun. - The wound is not deep,
don't worry. I took care of it.
Wasn't it enough that you put shame on us?
Now you're cutting veins too?
Leave her alone, she's upset!
Fatmagül, listen to me.
You can't be with Mustafa anymore.
He threw you out of his life. He hates you.
The only thing left to him is revenge.
Don't say that!
If you love him, don't make it harder for him,
he can kill you and go to prison.
Don't let your brother walk with his head down
because of your shame.
I'm talking to you!
People speak only about you,
it's entertainment for them.
They're all waiting how this is going to end.
There's no life for you with such a stamp
on your forehead, understand it!
Where are you going?
- What brings you here?
- Halide sent us.
She's already said to Fatmagül
what she wanted, and now she sent us
to tell you the engagement is off.
She's returning you the presents you sent.
Well done, Halide, Emin and Mustafa!
Shame on you!
While we have so many problems,
you worry about returning presents!
You have no heart!
- Take those presents.
- To give them and then take them back!
They were not embarrassed to give her a thin
bracelet, why would they be embarrassed now?!
- Give this ring too!
- Leave it!
You can't keep anything that belongs to them.
Wait, I'll also return their presents,
so that everything will be theirs.
Halide Hanım doesn't want anything
she just wants the ring back.
Stupid woman.
The show is over. Go to your homes.
Shall I bring Murat back,
he's playing with my son?
Let him play, I'll pick him up later.
Don't cry. Please, don't cry.
Look what problems we have because of you!
What else will find us?
There's only one solution.
Get married and return your dignity.
- Hello?
- Where are you, Serdar?
At Ismet's. What's up?
Is Mustafa with you?
- Yes. - Make sure he doesn't hear it.
They have caught that man.
He's at the police station.
Keep an eye on Mustafa.
OK, I get it. It's OK.
We are fine, don't worry.
Make sure he doesn't hear it.
Get him out of town. - OK.
- Was that my father? - No, Reis. He's
worried about you, he asked how we're doing.
Good. Come on, talk.
Why are you silent?
Don't try my patience,
talk like a man.
Didn't you know the girl is engaged?
Knowing it, yet you still hung out with her?
The girl admitted.
Is it true that you love each other?
Is it true?
Talk! How did everything happen?
I didn't do anything to her.
- The girl ended up in the hospital. Is she lying?
- I swear I didn't rape her.
Was she with you at her own will?
If Fatmagül says something different,
you're done, I'll destroy you.
Look me in the eyes!
If the girl says she was raped,
I'll destroy you.
Officer is supposed to hear me,
but he hasn't called me yet.
He'll call you, wait.
How long shall we wait?
What's happening there?
Sit down, Meryem Hanım, calm down.
How can I calm down, how?
Why don't they let Kerim go?
I know he's not at fault.
This is a set up. They scared him,
they did something to him. They convinced him.
- Kerim is not at fault, he didn't
do anything. - What's going on?
Officer, Kerim is not at fault,
he didn't do anything.
He's the victim, they are
putting the blame on him!
Fatmagül!
Fatmagül, please, tell the officer the truth.
Tell the truth!
Don't hesitate, tell the truth!
- She came to give the statement.
- I'll be right with you.
Whoever did this to you, must pay.
Calm down!
Fatmagül....
Lower your voice.
- But, officer!
- Please!
Meryem Hanım, come, sit, calm down.
They will destroy Kerim.
Shall we go?
This place will become crowded soon.
- Ismet, we're going.
- Afiyet olsun.
You know what, I got an idea.
Let's go to Bodrum.
Come on, abi, let's leave
the car at home, take the boat
and sail from island to island.
I'm not going anywhere.
It wouldn't be bad to get away for a few days.
I'm not going until they catch that bastard!
Slow down, it's not your problem.
We have laws in this country.
I don't want people to say that Mustafa put a tail between legs.
I don't want them to laugh at me behind my back.
Don't listen to others,
they always find something to gossip.
I don't want them to say
that she returned the ring and ran away.
I don't want them to say
that I didn't protect her well.
OK, OK, let's go, Mustafa.
Let's go!
Do you understand how important
is the statement you'll give now?
Would you tell us the truth?
Come on, explain, I'm listening to you.
If you just sit like that and shut up,
I won't be able to help you. Talk!
She's ashamed, that's why she's silent.
Fatmagül, tell the officer
everything what you told me.
She said to me...
Silence!
Come on.
If you explain everything,
the officer will help you and Kerim.
Don't interfere.
Despite fiancé she fell in love with Kerim...
Enough! Get out and let us do our job!
- OK, I won't speak anymore.
- Out!
He's angry, we better go out.
What did you come up with now, huh?
Who's fault you're putting on Kerim?
What are you talking about?
Leave me alone!
Are you protecting Yaşarans? Say it!
- I'm Fatmagül's lawyer. That's it.
- You're again up to something with the Yaşarans.
Stop it already!
If there was nothing for you,
you wouldn't even lift a finger for her.
Somebody's fingers are involved in all this.
Listen, don't attack me, or I'll sue you.
Do it if you can.
Don't make noise, I'll throw you out!
Meryem Hanım, come, sit.
When Fatmagül speaks out, I'll see what you'll do.
I'll see you then.
And? Talk now, you're alone.
There's no need to hesitate.
You have to tell what happened.
You have to tell what happened.
Were you with Kerim at your own will?
You won't talk?
I don't have the right to talk.
You told something to your yenge,
I'd like to hear that story too.
Say it, are you pressing charges or not?
I have no right to complain.
Write down her statement,
she's withdrawing her complaint.
Let her sign it and go.
Don't waste any more of my time.
Kerim, come here.
If you intend to get them married,
do it as soon as possible.
Do you really want to marry this girl?
Yes.
Kerim?
I'll get married, Meryem abla.
Do it then,
don't waste our time.
There's a sentence for false accusations too!
You brought the whole town to its feet.
OK, I'll take care of this wedding.
What's up, Dilek? It's Erdoğan.
Yes, this is Selim's telephone number,
but he's not here at the moment.
Don't call him again, he's engaged.
Yes. And even less on this number.
He has a different number, of course.
But I don't think he'd answer you now.
If you want, I'll send you a message with
his fiancee's telephone number, and you call her.
You're welcome, you too.
My father is not to blame, Meltem.
It was my fault.
Don't make excuses for him,
he had no right to hit you.
- He's my dad. - Whoever he is,
he has no right to beat you.
OK, let's change the subject.
You accept to be hit by your dad at this age?
I can't believe it.
- What relationship do you two have?
- Meltem, it's OK.
You're different when you're with your father.
Your head is up when going to him, but down on your way back.
I don't like your behaviour at all.
It's impossible,
don't you have your own personality?
- Who is it?
- Unknown number.
Yes?
Excuse me?
It's for you. Dilek.
Hello?
What are you talking about?
Who are you? Go to hell!
Are you crazy? What's with you?
- You're crazy. - Not now.
Your lovers started to call you at my number!
What lover, I don't know her at all!
Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper?
I don't know that girl either.
If that is so, how did she find this number?
- How would I know?!
Don't you get it? I'm not like that.
They envy us and want to separate us.
- It's her again.
- Leave it, don't answer.
Don't use this number anymore,
people like her won't leave us alone.
This was not happening before the engagement.
They started calling as soon as they found out.
Come on, Meltem, don't pay attention to it.
- So, he's getting married?
- Yes!
Our children are saved.
They are "innocent" now.
Great, we can finally relax.
We'll forget about it in a few days.
But I won't forget this
until the end of my life. Never!
Münir, is it true what we have heard?
- Yes, it's true.
Kerim will marry this girl.
Thanks God!
I didn't expect this, but
it's good Kerim agreed to do it.
Everybody has a price, Şemsi Bey,
money can buy anything.
I lost my nerves because of these ugly events.
If the girl and her family accepted such a deal,
they're not worthy of respect either.
Is this how you ease your conscience?
Let's inform the kids.
Don't call them right away.
Let them suffer a bit. Losers!
Münir, explain how you succeeded.
We can't say the problem has been solved
until they get married.
Right. If not tomorrow,
it will be over the day after.
You want to say that maybe
it won't be over tomorrow?
I'm working on it, but I have to
find a way to bypass the bureaucracy.
You know how it is.
I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and
her family will leave the village, I'm taking them to the town.
- We mustn't leave the girl's fiancé alone.
- I agree.
If he finds out and does something
to Kerim, the girl will sing.
- God forbid!
- His name is Mustafa, isn't it?
Keep him under control
especially now.
Don't worry, enişte.
What are we going to do with Murat,
shall we bring him along tomorrow?
No, he'll stay with Emine.
- I don't want to, I'm going too!
Let him come, Mukaddes. He wants to come too.
We're not going to the wedding celebration.
- God, where is it?
- What are you looking for?
Fatmagül's ID card.
Maybe she took it, let me ask her.
I found it!
Fatmagül!
What are you doing?! What are you doing?!
- What's wrong? - Let me die,
please, don't stop me!
You've lost your mind! You're crazy!
I beg you, I don't have
the strength anymore.
If you go, how could I stay?
I'd go after you.
You're my soul,
how could I live without my soul?
You're my everything in the world, my only sister.
I have nobody but you.
You're my gold.
Who could replace you?
You're my blood. Father and mother
trusted me to take care of you.
It doesn't matter what they're saying, it doesn't matter
what happened, you're the most honorable sister!
Please. Don't do this to me, Fatmagül.
Don't make your brother sad.
Come, let them stay alone for a while.
Hello? Kerim?
I'm listening.
I have just spoken with my mother. I heard the news.
Thank you.
Thank you.
The wedding must take place today.
Do it as if they provided the papers yesterday.
All the documents are ready.
They'll bring the ID cards now.
It's not so complicated, I said that
all the documents will be complete.
It's about life and death.
Be sure to do it today.
Yes, it's very important.
Kid's life is in danger.
Thank you.
We're on our way. When we arrive,
everything should be ready.
Do it and then I'll give you the worlds.
Thank you.
Okay, get to work.
See you, goodbye. Kolay gelsin.
It's done.
You'll just sign it.
And the rest, they'll sort out through the computers.
In the worst case, we'll have to
spend the night in the town.
It would be best for all of us
to finish everything today.
We'll have to make photos,
they need seven of them.
Yes, Ihsan? What happened,
did you manage to do it?
So you sent them. They went? Perfect.
Thank you. OK, that's right.
See you. You too, thank you.
They sent certificates to the registry office.
We'll do everything today,
nothing will be left for tomorrow.
Hello, Ebe Nine. - Hello.
What happened? We are very worried.
I don't know either. Something is happening.
All sorts of rumours are spreading around.
They say he did something to that girl,
that's why he was taken by the police yesterday.
Is it possible to be true?
Where did they get the idea that Kerim did it?
I wouldn't believe he could do such a thing.
Well believe what you want,
but I won't say anything.
Don't be offended, but I'm not
able to welcome guests today.
- If you need something, just say it.
- Thanks.
Ah, mother, ah!
What happened!
- Yes, enişte?
- Where are you?
- We arrived in town. And where are you?
- We left to the airport.
How is it going?
Will it be finished today?
Papers are all right, everything is perfect.
They're already working on it.
Only that something doesn't go wrong.
Don't worry, I'll finish this and come after you.
Don't come right away. Stay with them
for a while to have them under control.
Let the things calm down and stabilize,
and then come.
OK. I wanted to be with
you when you go to Ankara, but ...
Don't think about Ankara before you finish this.
OK, enişte.
Did you take care of the rest?
Is the money ready?
Rıfat went to the bank, you'll have the money.
I promised the payment before
the start, that's why I asked.
I understand.
Call me when it finishes.
OK, I'll call you, don't worry.
Have a safe trip.
While we'll be dealing with photos,
you'll go to the bank.
Come on.
- Why did we stop?
- How would I know? Man just stopped.
They need their photos.
OK. Come on, Rahmi.
- OK, OK.
Come on, get out. Come on.
He asked her to marry him.
The whole village talks only about this.
Everybody says that she did it willingly.
People are exaggerating.
I only told you what I've heard.
Every cloud has a silver lining. If this
didn't happen, she'd become your daughter-in-law.
Didn't she say she loves somebody else?
They brought the whole town to its feet.
Did they catch that man yesterday?
Yes, but as soon as she heard it,
she withdrew the complaint.
They have already left,
probably to get married in town.
Don't believe the rumours.
They took his papers, but Remzi saw them leaving.
Their lawyer Münir took care of it.
They'll probably speed up the wedding.
Mustafa!
Mustafa, son? Open the door!
Mustafa! Open the door, Mustafa!
It takes 20 mins right? We're in hurry.
- That's right.
We have some time to drink tea.
Head slightly upward. To the left a bit.
That's it.
Smile.
Fatmagül ...
- Fix your hair a bit, do you have a comb?
- Leave me, I don't want to.
Don't touch me!
OK, stand straight please.
Smile.
Mustafa, son, stop! Don't go!
Don't believe everything, for God's sake.
Mustafa, stop, son!
Let them do what they want!
My child, he'll destroy himself!
Run after him! Do something!
God save him! He'll put blood on his hands!
I don't know where we did wrong!
Did it have to be like this?
We shared loneliness for so many years...
It turned out I don't know you?
I haven't seen your true colors?
Why did God punish me?
- Hello.
- Hi, how are you?
How could I be?
I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home?
No. What happened?
I wanted to tell him not to hurry with the wedding.
I'll prevent it.
It's done, they went to town to get married today.
Really?
Münir came early this morning and ordered him to go,
and he went with him as a lamb to the slaughter.
- Don't cry now?
- What did you want to say?
I went to the journalist Ahmet and told him
everything what I think has happened.
You know his opinion of the Yaşarans.
How could I not know? He deceived
his mother and bought her lands.
I told Ahmet that their kids are to blame,
but are putting the fault on Kerim.
He promised to check it.
What is the use of this, Galip?
She withdrew the complaint
and our fool accepted this.
Nobody can do anything.
Now everything is in God's hands.
What's done is done.
Nothing can be reversed.
- Are you sure you don't want a toast?
- No, thanks.
Rahmi? - No, I'm not hungry.
I've started to look for an apartment in Istanbul.
We'll move you there soon.
What are we going to do with our property?
This will be easy to solve,
you just have to go away as soon as possible.
As if we have another choice.
Drink your tea, don't let it cool.
Do it for me.
You haven't eaten anything, at least drink this tea, please.
- What's wrong, Fatmagül?
- Did you burn yourself?
- It has cooled.
- I'll ask for another one.
Do you want tea, we can ask to bring another one?
No, she doesn't want it.
She has stained her skirt, we need to buy her
something to wear. She can't go to the wedding like this.
We don't have time at the moment, later.
Let's hear the news. Hello?
Has everything finished?
How do we get in line?
What time did you say?
Great! Thanks. See you soon.
Let's go.
- Right away to the registrar? - No, first
to get the photos, then to the registration office.
We have to wait our turn.
Come on, let's go.
- What is this? What have I done?
- Get out!
Thanks God, they came.
- Why, dad, why?
- I had to, Mustafa!
Dad, don't to this to me.
Let me go!
- Walk, don't make it harder.
- Tell them to let me go!
Take him. Let the officer talk to you, Mustafa.
Why did you stop me, dad?
How will I face others
if I don't take care of this?
Your face is clean!
Let them live with their disgrace!
The truth will come out.
I won't allow that you rot in jail.
Do what you want, but you won't succeed.
- I'll get my revenge sooner or later!
- Come on, get in the car!
- Thank you.
- You're welcome.
Erdoğan!
Erdoğan! Get up, you bastard, wake up!
What were you thinking?!
What have you done?!
- Easy, easy! What is it? - What do you want from me?
Why did you give my number to that stupid girl?
Don't tell me your Meltem got angry?
- Are you crazy? Why did you give her
Meltem's telephone number? - Enough!
Do I always have to save you?
Do I have to answer your phones?
I'm not your secretary!
From now on save your own problems,
starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else!
You put them on me, while you're enjoying yourself!
That was enough!
So much of me.
Solve your own problems and leave me alone!
Did you understand? I want to sleep!
Is this because of stress?
It will be over today.
Kerim is about to sign it.
As soon as he gets married,
we'll all be at peace.
Didn't you know?
Kerim is marrying the girl.
I spoke with my uncle. Everything is taken care of.
We are all saved. Give me five!
- Why did we wait for so long?
- I barely made it. - OK, give me.
Get out and wait.
Mukaddes Hanım, this is yours.
A promise is a promise.
- Everything is all right, don't worry.
- If it's not enough, I'll give it back.
We have sacrificed for you.
And this is yours.
Take it.
Fatmagül, what's wrong?
Run to the toilet! Run!
What's with her? - Her stomach hurts.
From stress.
I don't want this. - Don't talk nonsense.
Don't worry, I haven't given up on marriage,
but I won't take the money.
It's only a little money for your courage.
OK, let's not discuss it here.
I'll put it in the car.
When everything is finished, you'll take it.
Fatmagül, I'm here, I'm waiting for you.
It's OK, I'm waiting for you.
Haven't I just explained it to you?
Do you want me to imprison you again?
What would happen if everyone
took justice into his own hands?
The girl withdrew the complaint,
everybody knows what that means.
We also got results from the hospital.
There is no evidence.
Fatmagül...
She was scared of you,
that's why she lied.
Everything was a lie. Everything.
It is very hard for you.
I understand it's hard to accept it.
I know what's on your mind, but don't even
think about avenging your honour by force.
You'll spend your youth in prison.
Between four walls.
And other people's lives will fall on your soul.
No one can turn back the time.
You have to think about yourself first.
When you realize this, it may be too late.
If you don't think of yourself, think at least
of your mother and father. You're their only child.
Who will take care of them?
Son is bound to take care of his parents.
Start a new life.
Forget everything that has happened.
Thank you for choosing a civil marriage.
This is the most beautiful and
unforgettable event of your life.
Before witnesses I now ask you ...
"I'll finish the house. I'll cover you with white veil.
I'll tie a red bow around your waist."
"And I'll take you in my arms..."
Do you, Fatmagül Ketenci, without force,
with your free will, accept to marry Kerim Ilgaz?
Fatmagül hanim?
Yes.