Return to Video

Фагад Аль-Аттія: Країна без води

  • 0:01 - 0:04
    Доброго дня.
  • 0:04 - 0:05
    Вітаю у Досі.
  • 0:05 - 0:09
    Я відповідаю за безпеку їжі у цій країні.
  • 0:09 - 0:11
    У найближчі два роки моя робота включатиме
  • 0:11 - 0:13
    розробку плану комплексного розвитку
  • 0:13 - 0:17
    та його впровадження у наступні 10 років.
  • 0:17 - 0:19
    Звісно, над цим працюватиме багато людей.
  • 0:19 - 0:23
    Але спершу я хочу розповісти вам свою історію,
  • 0:23 - 0:27
    історію країни, в якій ми всі зараз знаходимось.
  • 0:27 - 0:31
    Звичайно, більшість з вас їли вже тричі сьогодні,
  • 0:31 - 0:35
    та, ймовірно, їстимете і після цього заходу.
  • 0:35 - 0:40
    Отже, яким був Катар у 1940-х роках?
  • 0:40 - 0:44
    Населення становило приблизно 11,000 людей.
  • 0:44 - 0:51
    Тут не було ні води, ні електрики, ні нафти, ні машин. Нічого з того, що є зараз.
  • 0:51 - 0:52
    Більшість людей, які жили тут,
  • 0:52 - 0:55
    мешкали у прибережних селах і займалися риболовлею
  • 0:55 - 1:01
    або були кочівниками та мандрували країною, намагаючись знайти воду.
  • 1:01 - 1:04
    Тоді не існувало нічого з тої краси, яку ви зараз бачите навколо.
  • 1:04 - 1:09
    Не було міст схожих на Доху, Дубаї, Абу-Дабі, Кувейт чи Ер-Ріяд.
  • 1:09 - 1:12
    І це не тому, що вони не могли будувати міста.
  • 1:12 - 1:14
    Для їх будівництва не було ресурсів.
  • 1:14 - 1:17
    Ви також бачите, що тривалість життя була короткою.
  • 1:17 - 1:19
    Більшість людей помирали у віці приблизно 50 років.
  • 1:19 - 1:23
    Отже, перейдемо до другої частини: нафтової епохи.
  • 1:23 - 1:26
    Родовища нафти відкрили у 1939.
  • 1:26 - 1:31
    Але на жаль, родовища не були достатньо розроблені для комерційних цілей
  • 1:31 - 1:33
    аж до закінчення Другої світової війни.
  • 1:33 - 1:35
    Що сталось потім?
  • 1:35 - 1:38
    Ви свідки того, як розробка родовищ змінила обличчя країни.
  • 1:38 - 1:42
    Це також змусило людей, що блукали пустелею
  • 1:42 - 1:45
    у пошуках води та їжі,
  • 1:45 - 1:50
    намагаючись прогодувати худобу, оселитися у містах.
  • 1:50 - 1:52
    Ви мабуть здивуєтеся,
  • 1:52 - 1:55
    що у моїй сім'ї говорять з різними акцентами.
  • 1:55 - 1:59
    Говірка мами сильно відрізняється від батькової,
  • 1:59 - 2:04
    хоча населення країни становить близько 300,000 чоловік.
  • 2:04 - 2:08
    У країні існує 5 чи 6 говірок.
  • 2:08 - 2:12
    Хтось запитає: "Чому так? Як це могло статись?".
  • 2:12 - 2:14
    Тому, що ми жили нарізно.
  • 2:14 - 2:19
    Ми не могли жити поряд по тій простій причині, що для цього не було ресурсів.
  • 2:19 - 2:22
    І коли з'явилися ресурси - нафта,
  • 2:22 - 2:26
    ми почали розвивати високі технології
  • 2:26 - 2:29
    та збирати людей докупи, оскільки нам необхідно було об'єднатись.
  • 2:29 - 2:32
    Люди почали знайомитись один з одним.
  • 2:32 - 2:36
    І ми усвідомили, що говоримо на різних говірках.
  • 2:36 - 2:38
    Отже, це і є друга частина: нафтова епоха.
  • 2:38 - 2:41
    Погляньмо на сьогодення.
  • 2:41 - 2:45
    Напевно, уявляючи Доху, більшість з вас уявляє собі лінію горизонту.
  • 2:45 - 2:47
    То скільки ж становить населення сьогодні?
  • 2:47 - 2:49
    Це 1,7 мільйони людей.
  • 2:49 - 2:52
    І це менше, ніж за 60 років.
  • 2:52 - 2:58
    За останні п'ять років економіка зросла приблизно на 15 відсотків.
  • 2:58 - 3:00
    Тривалість життя збільшилась до 78 років.
  • 3:00 - 3:05
    Споживання води зросло до 430 літрів.
  • 3:05 - 3:09
    Це один із найвищих показників у світі.
  • 3:09 - 3:11
    Від повної відсутності води
  • 3:11 - 3:16
    до рівня споживання, більшого ніж у будь-якої іншої нації.
  • 3:16 - 3:20
    Не знаю, але можливо це була реакція на нестачу води у минулому.
  • 3:20 - 3:26
    Але що цікаво в історії, яку я тільки що розповів?
  • 3:26 - 3:29
    Цікаво те, що приріст в економіці і надалі становить
  • 3:29 - 3:36
    15 відсотків щороку за останні 5 років без води.
  • 3:36 - 3:41
    Це події історичного значення. Такого в історії ще ніколи не траплялось.
  • 3:41 - 3:45
    Міста були спустошені через нестачу води.
  • 3:45 - 3:47
    У цьому регіоні творять історію.
  • 3:47 - 3:49
    Ми будуємо не просто міста.
  • 3:49 - 3:54
    Ми будуємо міста мрій; міста, в яких живуть люди, які хочуть бути науковцями, лікарями.
  • 3:54 - 3:58
    Побудуйте хороший будинок, запросіть архітектора, спроектуйте мою домівку.
  • 3:58 - 4:04
    Ці люди непохитні у думці, що тут було прийнятне місце для життя ще до того, як воно дійсно стало таким.
  • 4:04 - 4:06
    Звичайно, це сталося завдяки використанню технологій.
  • 4:06 - 4:12
    У Бразилії за рік випадає 1,782 міліметрів опадів у вигляді дощу.
  • 4:12 - 4:15
    У Катарі - 74, і пам'ятаймо про наш темп розвитку.
  • 4:15 - 4:17
    Але як?
  • 4:17 - 4:20
    Як ми можемо з цим впоратись?
  • 4:20 - 4:22
    У нас зовсім немає води.
  • 4:22 - 4:29
    Усе завдяки величезній установці для опріснення води.
  • 4:29 - 4:33
    Ключову роль тут відіграє енергія. Вона все змінила.
  • 4:33 - 4:37
    Саме її ми викачуємо з надр землі, спалюємо тоннами.
  • 4:37 - 4:40
    Напевно, більшість надходить у Доху.
  • 4:40 - 4:43
    Отже, тут ви можете побачити наше озеро.
  • 4:43 - 4:45
    А це наша ріка.
  • 4:45 - 4:51
    Завдяки їй ви можете користуватись водою та насолоджуватись нею.
  • 4:51 - 4:57
    Опріснювач води - це найкраща технологія, яка може бути в цьому регіоні.
  • 4:57 - 4:59
    Які ж є загрози?
  • 4:59 - 5:01
    Ви сильно хвилюєтесь?
  • 5:01 - 5:05
    Я б сказав, що, можливо, подивившись на світові показники,
  • 5:05 - 5:08
    ви усвідомите, що мені звісно ж варто хвилюватись.
  • 5:08 - 5:10
    Попит та населення постійно збільшуються.
  • 5:10 - 5:13
    Ми досягли показника у 7 мільярдів тільки кілька місяців тому.
  • 5:13 - 5:17
    Така кількість населення також потребує їжі.
  • 5:17 - 5:20
    За прогнозами, до 2050 року кількість населення збільшиться до 8 мільярдів.
  • 5:20 - 5:23
    Таким чином, країна, яка не має води,
  • 5:23 - 5:26
    повинна хвилюватись про те, що коїться за її межами.
  • 5:26 - 5:29
    Раціон також змінюється.
  • 5:29 - 5:33
    Піднімаючись на вищий соціо-економічний рівень,
  • 5:33 - 5:35
    люди змінюють свій раціон.
  • 5:35 - 5:38
    Вони починають їсти більше м'яса і всього іншого.
  • 5:38 - 5:40
    З іншого боку, через зміни у кліматі та інші фактори
  • 5:40 - 5:43
    зменшуються врожаї.
  • 5:43 - 5:48
    Отже, хтось обов'язково повинен передбачити, коли станеться криза.
  • 5:48 - 5:52
    Ось яка ситуація в Катарі, доводжу до вашого відома.
  • 5:52 - 5:55
    Нашого запасу води вистачить лише на два дні.
  • 5:55 - 5:58
    Ми імпортуємо 90 відсотків їжі,
  • 5:58 - 6:01
    і обробляємо лише 1 відсоток наших земель.
  • 6:01 - 6:04
    Невелика кількість фермерів, які у нас були,
  • 6:04 - 6:07
    були змушені залишити землеробство
  • 6:07 - 6:13
    через відкриту ринкову політику, велику конкуренцію та багато іншого.
  • 6:13 - 6:16
    Отже, ми також стикаємось з ризиками.
  • 6:16 - 6:23
    Ці ризики безпосередньо впливають на стабільність та цілісність нації.
  • 6:23 - 6:26
    Питання одне: чи є вихід?
  • 6:26 - 6:28
    Чи існує стабільне рішення?
  • 6:28 - 6:30
    Воно таки існує.
  • 6:30 - 6:34
    Цей слайд підсумовує тисячі сторінок технічних документів,
  • 6:34 - 6:37
    над якими ми працювали останні два роки.
  • 6:37 - 6:38
    Почнемо з води.
  • 6:38 - 6:42
    Отже, ми добре знаємо - я вже показував вам раніше - що нам необхідна ця енергія.
  • 6:42 - 6:45
    Якщо нам буде потрібна енергія, то яка?
  • 6:45 - 6:47
    Енергія, що може закінчитись? Викопне паливо?
  • 6:47 - 6:50
    Чи слід використовувати щось інше?
  • 6:50 - 6:53
    Чи є у нас можливість використовувати інші види енергії?
  • 6:53 - 6:57
    Гадаю, більшість вже усвідомлює, що ми маємо 300 сонячних днів на рік.
  • 6:57 - 7:03
    Отже, ми будемо використовувати цю відновлювану енергію, щоб забезпечити себе необхідним об'ємом води.
  • 7:03 - 7:08
    Скоріш за все, ми використовуватимемо 1,800 мегават сонячної енергії,
  • 7:08 - 7:11
    щоб отримати 3,5 мільйони кубічних метрів води.
  • 7:11 - 7:13
    І це багато води.
  • 7:13 - 7:15
    Потім ця вода потрапить до фермерів,
  • 7:15 - 7:17
    а вони зможуть полити свої рослини
  • 7:17 - 7:21
    та забезпечити суспільство їжею.
  • 7:21 - 7:23
    Але щоб зберегти стабільну горизонтальну послідовність -
  • 7:23 - 7:27
    оскільки це лише проекти, це системи, які будуть розроблені -
  • 7:27 - 7:29
    нам також потрібно розвивати вертикальну послідовність:
  • 7:29 - 7:35
    підтримка системи, високий рівень освіти, дослідження та розвиток,
  • 7:35 - 7:40
    галузі промисловості, технології, привести ці технології в дію, а також, зрештою, ринки.
  • 7:40 - 7:46
    Законодавство, загальна політика та правові норми дозволяють всьому цьому працювати.
  • 7:46 - 7:48
    Без цього ми нічого не могли б зробити.
  • 7:48 - 7:50
    Отже, ось що ми плануємо робити.
  • 7:50 - 7:53
    Сподіваюсь, що протягом двох років ми завершимо цей план
  • 7:53 - 7:55
    і візьмемось за його втілення.
  • 7:55 - 8:02
    Наша мета - бути тисячолітнім містом, як і багато інших тисячолітніх міст:
  • 8:02 - 8:09
    Стамбул, Рим, Лондон, Париж, Дамаск, Каїр.
  • 8:09 - 8:13
    Нам лише 60 років, але ми хочемо, щоб наше місто
  • 8:13 - 8:18
    існувало вічно, існувало в мирі.
  • 8:18 - 8:20
    Щиро вам дякую.
  • 8:20 - 8:24
    (Оплески)
Title:
Фагад Аль-Аттія: Країна без води
Speaker:
Fahad Al-Attiya
Description:

Уявіть собі країну з необмеженими запасами енергії - нафта та газ, сонячне світло, вітер (та гроші) - але яка не має ані краплини головної складової життя: води. Інженер з питань інфраструктури Фагад Аль-Аттія розповідає про несподівані способи, за допомогою яких невелика нація катарців з Близького Сходу забезпечує себе водою.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:46
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for A country with no water
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for A country with no water
Olya Volivender accepted Ukrainian subtitles for A country with no water
Olya Volivender edited Ukrainian subtitles for A country with no water
Olya Volivender edited Ukrainian subtitles for A country with no water
Olya Volivender edited Ukrainian subtitles for A country with no water
Anna Dziman edited Ukrainian subtitles for A country with no water
Anna Dziman edited Ukrainian subtitles for A country with no water
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions