A country with no water
- Title:
- Fahad Al-Attiya: Un pays sans eau
- Speaker:
- Fahad Al-Attiya
- Description:
-
more » « less
Imagine a country with abundant power -- oil and gas, sunshine, wind (and money) -- but missing one key essential for life: water. Infrastructure engineer Fahad Al-Attiya talks about the unexpected ways that the small Middle Eastern nation of Qatar creates its water supply.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:46
Marie-Claude Bélanger declined French (Canada) subtitles for A country with no water | ||
Marie-Claude Bélanger commented on French (Canada) subtitles for A country with no water | ||
Marie-Claude Bélanger edited French (Canada) subtitles for A country with no water | ||
Yasmina Hablani edited French (Canada) subtitles for A country with no water | ||
Yasmina Hablani added a translation |
Marie-Claude Bélanger
J'ai apporté les corrections suvantes, je vous les retransmet pour approbation:
21.167: "ont mangé"... au lieu de "ont fait"...
1:13.982: "faible aussi"... au lieu de "aussi faible".
3:10.750: "n'importe quelle" au lieu de "qu'elle"
5:43.106 "du moment où" au lieu de "de quand que"
6.07.406 "de l'arrivée" au lieu de "de l'entrée"
6.12.955: "aux risques" au lieu de "au risque"
7.02.588: "générateurs solaires" au lieu de "système solaire"
7.49.637: "nous souhaitons en avoir" au lieu de "nous en aurons normalement"
Dans la description du discours: "L'ingénieur des infrastructures" au lieu de "L'ingénieur infrastructure"