Return to Video

Фахад Ал Атия: Държава без вода

  • 0:01 - 0:04
    Салаам алeйкум.
  • 0:04 - 0:05
    Добре дошли в Доха.
  • 0:05 - 0:09
    Отговарям за безопасността на храна в тази държава.
  • 0:09 - 0:11
    Това е работата ми за следващите две години,
  • 0:11 - 0:13
    да проектирам целия план
  • 0:13 - 0:17
    и да го приложа в следващите 10 години -
  • 0:17 - 0:19
    разбира се, с много други хора.
  • 0:19 - 0:23
    Но първо, трябва да ви разкажа история, която е историята ми,
  • 0:23 - 0:27
    историята на тази държава, в която сте днес.
  • 0:27 - 0:31
    Разбира се, повечето от вас са яли три пъти днес
  • 0:31 - 0:35
    и вероятно ще продължите да ядете след събитието тази вечер.
  • 0:35 - 0:40
    Какъв беше Катар през 1940-те години?
  • 0:40 - 0:44
    Тук живееха около 11 000 души.
  • 0:44 - 0:51
    Нямаше вода. Нямаше електричество, нямаше бензин, нямаше коли, нищо.
  • 0:51 - 0:52
    Повечето от хората, които живееха тук,
  • 0:52 - 0:55
    живееха в крайбрежни села, от риболов
  • 0:55 - 1:01
    или бяха номади, които се скитаха наоколо, опитвайки се да намерят вода.
  • 1:01 - 1:04
    Нямаше нищо от блясъка, който виждате днес.
  • 1:04 - 1:09
    Нямаше градове като Доха, Дубай, Абу Даби, Кувейт или Рияд.
  • 1:09 - 1:12
    Не защото те не можеха да създават градове.
  • 1:12 - 1:14
    Нямаше ресурси, за да ги създадат.
  • 1:14 - 1:17
    Можете да видите, че продължителността на живот беше малка.
  • 1:17 - 1:19
    Повечето хора умираха на 50 години.
  • 1:19 - 1:23
    Нека преминем към втора глава: нефтената епоха.
  • 1:23 - 1:26
    През 1939 г. откриха нефта.
  • 1:26 - 1:31
    Но за съжаление, това не беше напълно търговски екплоатирано
  • 1:31 - 1:33
    до Втората световна война.
  • 1:33 - 1:35
    Какво направи това?
  • 1:35 - 1:38
    Това промени лицето на тази държава, както можете да видите.
  • 1:38 - 1:42
    Това също промени всички тези хора, които се скитаха по пустинята -
  • 1:42 - 1:45
    търсейки вода, търсейки храна,
  • 1:45 - 1:50
    опитвайки се да се грижат за добитъка си - урбанизира ги.
  • 1:50 - 1:52
    Можете да намерите това за странно,
  • 1:52 - 1:55
    но семейството ми говори с различни акценти.
  • 1:55 - 1:59
    Майка ми има акцент, който е много различен от акцента на баща ми
  • 1:59 - 2:04
    и в държавата живеят около 300 000 души.
  • 2:04 - 2:08
    В държавата има около пет или шест акцента, които говоря.
  • 2:08 - 2:12
    Някой може да каже: "Как така? Как това може да се случи?"
  • 2:12 - 2:14
    Защото сме живели разпръснато.
  • 2:14 - 2:19
    Не сме могли да живеем на едно място, защото е нямало ресурси.
  • 2:19 - 2:22
    Когато дойдоха ресурсите, нефт,
  • 2:22 - 2:26
    започнахме да създаваме тези съвременни технологии
  • 2:26 - 2:29
    и събирахме хората, защото ни беше нужна концентрация.
  • 2:29 - 2:32
    Хората започнаха да се запознават един с друг.
  • 2:32 - 2:36
    Разбрахме, че има някои разлики в акцентите.
  • 2:36 - 2:38
    Това е глава втора: нефтената епоха.
  • 2:38 - 2:41
    Нека да видим съвремието.
  • 2:41 - 2:45
    Това е може би нещото, което повечето от вас знаят за Доха.
  • 2:45 - 2:47
    Какво е населението днес?
  • 2:47 - 2:49
    То е 1.7 милиона души.
  • 2:49 - 2:52
    То се промени за по-малко от 60 години.
  • 2:52 - 2:58
    Средният растеж на икономиката ни е около 15 процента за последните пет години.
  • 2:58 - 3:00
    Продължителността на живото се е увеличила до 78 години.
  • 3:00 - 3:05
    Потреблението на вода се е увеличило до 430 литра.
  • 3:05 - 3:09
    Това е сред най-високото потребление в света.
  • 3:09 - 3:11
    От нация, която няма вода,
  • 3:11 - 3:16
    започнахме да потребяваме вода в най-големи количества, повече от всички други нации.
  • 3:16 - 3:20
    Не знам, дали това не е реакция поради липсата на вода.
  • 3:20 - 3:26
    Но какво е интересно в историята, която разказах?
  • 3:26 - 3:29
    Интересната част е, че продължаваме да нарастваме
  • 3:29 - 3:36
    с 15 процента всяка година през последните пет години без вода.
  • 3:36 - 3:41
    Това е феномен. Никога не се е случвало.
  • 3:41 - 3:45
    Градовете бяха разрушени, поради липсата на вода.
  • 3:45 - 3:47
    Това е историята на този район.
  • 3:47 - 3:49
    Не само градовете, които създаваме,
  • 3:49 - 3:54
    но градове с мечти и хора, които искат да бъдат учени, лекари.
  • 3:54 - 3:58
    Да построят хубав дом, да доведат архитект, който да проектира къщата им.
  • 3:58 - 4:04
    Тези хора мислят, че в това пространство може да се живее.
  • 4:04 - 4:06
    Но разбира се, като използват технологии.
  • 4:06 - 4:12
    В Бразилия има 1,782 милиметра дъжд за година.
  • 4:12 - 4:15
    В Катар има 74 мм. дъжд и имаме този процент на растеж.
  • 4:15 - 4:17
    Въпросът е как.
  • 4:17 - 4:20
    Как можем да преживеем това?
  • 4:20 - 4:22
    Нямаме вода.
  • 4:22 - 4:29
    Просто поради тази гигантска машина, наречена обезсоляване.
  • 4:29 - 4:33
    Тук електричеството е ключов фактор. Това променя всичко.
  • 4:33 - 4:37
    Това изпомпваме от земята, горим тонове,
  • 4:37 - 4:40
    може би повечето от вас са го използвали когато то отива в Доха.
  • 4:40 - 4:43
    Това е езерото ни. Можете да го видите.
  • 4:43 - 4:45
    Това е реката ни.
  • 4:45 - 4:51
    Ето как използвате и се наслаждавате на водата.
  • 4:51 - 4:57
    Това е най-добрата технология, която може да има този район: обезсоляването.
  • 4:57 - 4:59
    Какви са опасностите?
  • 4:59 - 5:01
    Много ли се безпокоите?
  • 5:01 - 5:05
    Ще кажа, че ако разгледате глобалните факти,
  • 5:05 - 5:08
    ще разберете, че разбира се, аз трябва да безпокоя.
  • 5:08 - 5:10
    Има нарастващо търсене, нарастващо население.
  • 5:10 - 5:13
    Похарчили сме седем милиарда само преди няколко месеца.
  • 5:13 - 5:17
    Тази цифра също иска храна.
  • 5:17 - 5:20
    Прогнозата е, че ще бъдем девет милиона през 2050 г.
  • 5:20 - 5:23
    Държава, която няма вода,
  • 5:23 - 5:26
    трябва да се безпокои за това, което се случва извън границите ѝ.
  • 5:26 - 5:29
    Има и променящи се диети.
  • 5:29 - 5:33
    Като оценяваме по-високо социално - икономическо развитие,
  • 5:33 - 5:35
    хората променят и диетата си.
  • 5:35 - 5:38
    Започват да ядат повече месо и т.н.
  • 5:38 - 5:40
    От друга страна, има намаляващо търсене,
  • 5:40 - 5:43
    поради промяната на климата и поради други фактори.
  • 5:43 - 5:48
    Трябва да разберете, кога кризата ще се случи.
  • 5:48 - 5:52
    Това е ситуацията в Катар, за тези, които не знаят.
  • 5:52 - 5:55
    Имаме резерви от вода за само два дни.
  • 5:55 - 5:58
    Внасяме 90 процента от водата
  • 5:58 - 6:01
    и обработваме само по-малко от един процент от земята.
  • 6:01 - 6:04
    Малкият брой земеделци, които имаме,
  • 6:04 - 6:07
    не практикуват земеделство
  • 6:07 - 6:13
    в резултат на политиката на открит пазар и големите конкуренти.
  • 6:13 - 6:16
    Сблъскваме се и с опасности.
  • 6:16 - 6:23
    Тези опасности засягат устойчивостта на нацията и общностите.
  • 6:23 - 6:26
    Въпросът е, има ли решение?
  • 6:26 - 6:28
    Има ли устойчиво решение?
  • 6:28 - 6:30
    Има.
  • 6:30 - 6:34
    Тази картинка сумира хиляди страници технически документи,
  • 6:34 - 6:37
    по които работихме през последните две години.
  • 6:37 - 6:38
    Нека да започнем с водата.
  • 6:38 - 6:42
    Знаем много добре - показах ви по-рано - че се нуждаем от тази енергия.
  • 6:42 - 6:45
    Ако се нуждаем от енергия, от какъв вид енергия се нуждаем?
  • 6:45 - 6:47
    Енергия от въглища?
  • 6:47 - 6:50
    Или трябва да използваме нещо друго?
  • 6:50 - 6:53
    Имаме ли сравнително преимущество, за да използваме друг вид енергия?
  • 6:53 - 6:57
    Предполагам, че повечето от вас разбират, какво правим: 300 дни слънце.
  • 6:57 - 7:03
    Ще използваме тази възобновяема енергия, за да произвеждаме водата, която ни е нужна.
  • 7:03 - 7:08
    Ще построим може би 1,800 мегавата слънчеви системи,
  • 7:08 - 7:11
    за да произведем 3,5 милиона кубични метра вода.
  • 7:11 - 7:13
    Това е много вода.
  • 7:13 - 7:15
    Водата ще стигне до земеделците
  • 7:15 - 7:17
    и те ще могат да напоят градините си
  • 7:17 - 7:21
    и да снабдят обществото с вода.
  • 7:21 - 7:23
    Но за да запазим хоризонталната линия -
  • 7:23 - 7:27
    защото това са проектите, това са системите, които ще доставим -
  • 7:27 - 7:29
    трябва да развием и вертикалната линия:
  • 7:29 - 7:35
    поддържане на системи, образование на високо ниво, изследвания и развитие,
  • 7:35 - 7:40
    промишленост, технологии, за да произведем тези технологии за приложение и най-накрая да създадем пазари.
  • 7:40 - 7:46
    Това, което го позволява, е законодателството, политиките.
  • 7:46 - 7:48
    Без тях не можем да направим нищо.
  • 7:48 - 7:50
    Това планираме да направим.
  • 7:50 - 7:53
    За две години, вероятно ще изпълним този план
  • 7:53 - 7:55
    и ще го приложим.
  • 7:55 - 8:02
    Целта ни е да бъдем хилядолетен град, като много хилядолетни градове:
  • 8:02 - 8:09
    Истанбул, Рим, Лондон, Париж, Дамаск, Кайро.
  • 8:09 - 8:13
    Ние сме само на 60 години, но искаме да живеем вечно
  • 8:13 - 8:18
    като град, искаме да живеем в мир.
  • 8:18 - 8:20
    Много благодаря.
  • 8:20 - 8:24
    (Аплодисменти)
Title:
Фахад Ал Атия: Държава без вода
Speaker:
Fahad Al-Attiya
Description:

Представете си държава с много енергия - нефт и газ, слънчева светлина, вятър (и пари) - но в която няма съществен ключ за живот: водата. Инфраструктурният инженер Фахад Ал Атия говори за неочакваните начини, по които средноизточната държава Катар създава водоснабдяване.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:46
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for A country with no water
Yavor Ivanov accepted Bulgarian subtitles for A country with no water
Yavor Ivanov edited Bulgarian subtitles for A country with no water
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A country with no water
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A country with no water
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A country with no water
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A country with no water
Ina Stoycheva edited Bulgarian subtitles for A country with no water
Show all

Bulgarian subtitles

Revisions